Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...
News | Articles | Recipes | Dream book | Daily Horoscope | Magazines | Galleries | Books | Needlework | Ask an Expert | Aerobics and Fitness | Diets and weight loss |

English Italian French German Turkish Polish Japanese Hebrew Spanish Chinese Arabic Ukrainian Russian

 Honor!
Fashion
 Beauty & Style
 Perfumes and cosmetics
 Career Center
 Health
 Pregnancy, childbirth, parenting
 Yoga
 Psychology
 Stories of life
 Adult
 My house and interior
Cars for stiletto
 Men's Tips
 Holidays
 Dolls
 In the world of colors
 Cottage, garden, vegetable garden
Holidays. History, tradition, greetings
Wonders of his hands
 Magic, divination, paranormal
In a country of dreams
 Daily Horoscope
  Astrological forecast for the week
  Literary room
  Proverbs and tales
 Column film criticism
 Sections
News (archive)
In the country and the world
Culinary exclusive
Dream book
Needlework
Consultation
Aerobics and fitness
Diets and weight loss
Women's magazines
Galleries
Our polls





 





Fantômes de la nuit, ou de l'autre côté de la vie Библиотека : Магия, гадания, непознанное Bibliothèque: divination, magie, paranormal

Призраки ночи, или по ту сторону жизни Fantômes de la nuit, ou de l'autre côté de la vie

В тот вечер я провожала мать своей подруги, которая более чем пятьдесят лет прожила в нашем небольшом городке. Le soir, je marchais avec la mère de sa petite amie, qui est plus de cinquante ans, a vécu dans notre petite ville. Я пришла домой поздно вечером и никак не могла заснуть. Je suis rentré tard dans la nuit et ne pouvait pas dormir.

RORER réseau publicitaire
Евгения пять лет как стала вдовой и жила буквально в десяти минутах ходьбы от моего дома. Eugene cinq ans, elle est devenue une veuve et vivait juste une promenade de dix minutes de chez moi. Дочь её, Юля, моя подруга детства, умоляла мать переехать жить к ней, в другой город. Sa fille, Julia, mon ami d'enfance, à la mendicité à sa mère de déménager pour vivre avec elle dans une autre ville.
- Мама, я хочу, чтобы ты была рядом. - Maman, je veux que tu sois proche. Не хочу просыпаться каждое утро только с одной мыслью, что ты там одна, в сотне километров от меня и внуков. Je ne veux pas me réveiller chaque matin avec une seule idée que vous êtes seul, une centaine de miles de moi et petits-enfants.

Как назло, глаза в прямом смысле слипались , но сна не было. Malheureusement, l'œil littéralement collées ensemble, mais le sommeil était pas. Несколько раз за ночь я включала телевизор, брала в руки книгу. Plusieurs fois au cours de la nuit, j'ai inclus une télévision, et ramassa un livre.
Потом решила перебороть себя. Puis il a décidé de se surpasser. Отключила телевизор, положила книгу и, выключив свет, стала считать. Éteindre l'appareil, mettre le livre et éteint la lumière, a commencé à compter.
«Один… два… три... «Un ... deux ... trois ... десять... Dix ... восемьдесят… сто тридцать... Quatre-vingt un cent trente ... ... двести пятьдесят…» Deux cent cinquante ... "

А дальше… Дальше действие разворачивалось по сценарию фантастического фильма . Et puis ... alors que l'action se déroule sur la sci scénario-fi vidéo. Лежа в кровати, уже почти уснув, я услышала сквозь сон негромкий стук в окно. Allongé dans son lit, presque assoupi, j'ai entendu à travers le sommeil frappant à la fenêtre. Лениво поднявшись, подошла к окну и, открыв штору, пришла в ужас. Paresseusement se leva et alla à la fenêtre et l'ouverture du rideau, elle a été horrifiée.

На дороге возле моего дома стоял автобус из похоронного бюро с черной полосой посередине. Из него на меня смотрели в окна мои знакомые, которые покинули этот мир и переселились в «ИНОЙ». Sur la route près de mon domicile a été le bus de la maison funéraire avec une raie noire au milieu. Parce qu'il me regardait à travers les fenêtres de mes amis qui ont quitté ce monde et a déménagé à «l'autre».

Я почувствовала, как холодеют мои руки и пальцы ног, как на лбу и носу выступает пот, как ноги становятся ватными, а язык прилипает к небу. Je sentais mes mains deviennent froides et ses orteils, que le front et le nez apparaît sueur que ses jambes sont rembourrés, et la langue colle au ciel. По телу стали бегать мурашки. Comme le corps a commencé à courir sur la colonne vertébrale.

Возле моего окна стоял отец моей подруги детства Юльки и муж Евгении, которая рано утром должна было покинуть наш городок, дядя Леня. Près de ma fenêtre était le père de mon ami d'enfance Yulka et son mari Eugène, qui tôt le matin ne devrait pas quitter notre ville, l'oncle Lenya.
- Сонька, почему ты так испугано на меня смотришь? - Sonya, pourquoi es-tu si peur de me regarder? – спросил он и, улыбнувшись мне, продолжил, - Я тебе плохого ничего не сделаю. - Il a demandé, en me souriant, continua: - Je ferai rien de mal. Оденься и выйди на улицу… Потолковать нужно… M'habiller et de sortir dans la rue ... parlez ...
Я продолжала стоять и с ужасом смотрела на улицу через оконное стекло. Je suis resté et regardé avec horreur la rue à travers la vitre.

Из автобуса стали выходить люди. Du bus a commencé à aller personnes. Многих из них я лично видела в гробу. На них были те же вещи, в которых их видели знакомые и друзья, провожая в последний путь. Beaucoup d'entre eux personnellement, je vis dans le cercueil. C'étaient les mêmes choses qu'ils ont vu des amis et des amis, voyant son dernier voyage.

К дяде Лене подошла Тамара, бывшая коллега моей сестры, которая умерла от рака, оставив двухлетнего сына. Lance par l'oncle est venu Tamara, une ancienne collègue de ma sœur, qui est décédé d'un cancer, laissant deux fils.
- Почему ты не выходишь к нам? - Pourquoi ne viens-tu vers nous? - спросила Тамара, - Ты не бойся нас… Мы тебе плохого ничего не сделаем… Нужно бояться живых, а не мертвых… - Question de Tamara - Ne pas avoir peur de nous ... Nous ne ferons rien de mal ... Nous devrions avoir peur de vivre et non pas morte ...
- Что вы здесь делаете? - Que fais-tu ici? – испуганно спросила я, подумав, что за мной пришла СМЕРТЬ, - Я не хочу умирать! - J'ai demandé avec effroi, pensant que la mort est venue pour moi - je ne veux pas mourir! Не хо-чу! Non Ho-chu! Там плохо, там страшно и там темно… Il est mauvais, il est terrible et il est noir ...
- Посмотри на меня, - произнес дядя Леня и вновь улыбнулся, - Посмотри на меня внимательно… Разве я плохо выгляжу? - Regarde-moi, - dit mon oncle Lenya et sourit encore - Regardez-moi bien ... Do I look bad?

И на самом деле… Дядя Леня последние десять лет своей жизни очень часто болел и был очень грузным. Et en fait ... Oncle Leonid dix dernières années de sa vie sont très souvent malade et a été très en surpoids. У него кроме астмы была еще куча всяких побочных болезней. Il souffre d'asthme, mais était encore un lot d'une maladie indésirables. Сейчас передо мной стоял подтянутый живой мужчина с ясными глазами. Là, devant moi se tenait un homme vivant soignée avec des yeux brillants.

- Я живу в прекрасном месте, - произнес он, - в сосновом бору… Это место идеально для моего здоровья. - J'habite dans un bel endroit, - dit-il - dans une forêt de pins ... Cet endroit est idéal pour ma santé.
- Что вы здесь делаете? - Que fais-tu ici? – заплетающимся языком спросила я, - Вы же все мертвецы. - Pavé j'ai demandé - Vous êtes tous morts.
- Пришли проведать вас, землян, - вмешался в разговор один мой хороший знакомый, который погиб в автомобильной катастрофе. - Entré découvert que vous Terriens - ont fait irruption dans la conversation un bon ami à moi, qui est décédé dans un accident de voiture.

Я не помню, что было дальше… И сколько я стояла минут или секунд с открытым ртом. Je ne me souviens pas de ce qui s'est passé ... Et comme j'ai été minutes ou secondes avec la bouche ouverte. Потом… Потом я у них спросила: Alors ... Alors, je leur ai demandé:
- Что там? - Qu'est-ce que c'est? По ту сторону жизни? De l'autre côté de la vie? Там страшно? Il a peur? Плохо? Bad?
- Нет, - сказал дядя Леня, - не так страшен ЧЕРТ, как его вы рисуете… Там другая жизнь… Другие понятия о жизни… - Non, - dit mon oncle Lenya - pas aussi difficile que vous le dessiner ... Il ya une autre vie ... D'autres notions de la vie ...

- Вы хотите назад… к нам… на Землю? - Ne vous préférez retour ... à ... à terre?
- Мы хотим покоя… Хотим, чтобы бы Земляне нас не трогали, не обижали и помнили, что мы всегда рядом с вами, мы следим за вашей жизнью… - Nous voulons la paix ... Nous voulons les terriens ne nous gênait pas, pas mal, et se rappeler que nous sommes toujours à côté de vous, nous surveillons de votre vie ...
- Следите? - Stay? – испуганно спросила я. - J'ai demandé avec crainte.
- Вот, пришел посмотреть, как моя супруга будет покидать наш дом… Тяжело ей это делать… Тяжело… Вот я и пришел помочь ей, поддержать её… - Ici, venez voir comment ma femme va quitter notre maison ... il est difficile de le faire ... dur ... je suis donc venu à son aide, l'appui de son ...

- Дядя Леня, - после непродолжительного молчания, спросила я, - Вы хотите к нам? - Uncle Leonid, - après un bref silence, j'ai demandé - Voulez-vous nous voir? В нашу жизнь? Dans notre vie?
- Моя миссия на Земле закончена… Все, что мог, я сделал… Сейчас я дома. - Ma mission sur Terre est de plus ... tout ce que je pouvais, je ne ... Maintenant je suis à la maison.
- Дома? - Les maisons? – с недоумением спросила я, - Как это дома? - J'ai demandé avec stupeur, - Comment ça à la maison? Дома я… А вы не дома… Вы в гробу… À la maison, je ... Et vous ... vous n'êtes pas à la maison dans un cercueil ...
- Ха-ха-ха, - весело рассмеялись мертвецы. - Ha, ha, ha, - éclate de rire mort.

- Сонечка, - сказала Тамара, - Это ты гостья… Земная гостья… А гроб… Так мы покидаем ваш мир… - Sonia, - a déclaré Tamara - Avez-vous invité ... guest ... La terre et le cercueil ... Alors nous laisser votre monde ...
- Только не вздумайте мне сказать, что там хорошо… Что там есть загробное царство, и все живут припеваючи, как в сказке. - Il suffit de ne pas essayer de me dire qu'il y est bon ... Qu'y at-il surnaturel, et tous vivent dans le trèfle, comme dans un conte de fées.
- Почему все живут припеваючи, как в сказке?! - Pourquoi ne vivons tous dans le trèfle, comme dans un conte de fées? Нет… Жизнь и там не райская… Там нужно тоже трудиться и жить… Там вечность… А здесь остановка… Non ... la vie et il n'est pas le paradis ... Il doit également y travailler et y vivre pour toujours ... ... Mais vous arrêter là ...

Я уже не помню, что я спрашивала, что они мне говорили, только помню одно, что я задала несколько вопросов, которые по сей день заставляют мне задуматься над многим. Je ne me souviens pas que j'ai demandé, on m'a dit, juste rappeler une chose que j'ai demandé à quelques questions, qui à ce jour me fait penser à de nombreuses personnes.
- Как часто вы посещаете нас, и как часто вам хочется увидеть нас? - À quelle fréquence vous nous rendez visite, et à quelle fréquence vous voulez nous voir?
- Практически никого из нас не тянет на Землю… Но есть исключения… Бабушки и дедушки, у которых остались маленькие внуки , желают увидеть малышей… Они приходят к ним ночью, когда те крепко спят, - произнес дядя Леня. - Pratiquement aucun d'entre nous est attiré par la terre ... Mais il ya des exceptions ... Les grands-parents, qui étaient de jeunes petits-enfants, veulent voir les enfants ... ils viennent à lui dans la nuit quand ils dorment profondément, - dit mon oncle Lenya.
- Я хочу увидеть сына… Прижать его к себе… Я его оставила такого маленького, такого беспомощного… Я ушла от него тогда, когда он так во мне нуждался… Я не очень часто навещаю его… Времени нет на это, - с досадой в голосе произнесла Тамара. - Je veux voir son fils ... pour le presser de lui ... je lui ai laissé un peu, une telle impuissance ... je l'ai quitté quand il avait besoin de moi ... Je ne dit pas souvent lui rendre visite ... Il n'ya pas de temps pour elle - avec agacement dans la voix a déclaré Tamara.

- У нас своя жизнь, и не беспокойте нас по пустякам… Не приходите на могилу, когда вам вздумается… Не тревожьте нас… Не мучайте нас и не терзайте наши души… Для этого есть церковь … Идите туда… Молитесь за упокой нашей души , - проговорил дядя Леня. - Nous disposons de nos propres vies, et non pas nous harceler avec des bagatelles ... Ne va pas à la tombe, quand bon vous semble ... Ne nous dérange pas ... Ne tourmente pas nous, et ne le tourmente pas notre âme ... C'est l'église ... Allez-y ... Priez pour le repos de l'âme -- dit l'oncle Lenya.
- Почему? - Pourquoi?
- Вы вторгаетесь в иной мир… Мир, непонятный вам… Придет время, и ты сама все поймешь… - Vous avez fait intrusion dans un autre monde ... Le monde, incompréhensible à vous ... Le temps viendra, et vous vous comprendrez tout ...

- Кому там плохо, в этом ИНОМ мире? - Pour mauvais là, dans cet autre monde?
- Кому плохо? Тому, кто сам себе вынес приговор и лишил себя ЖИЗНИ… Это страшно… Это очень страшно… Этих людей не принимаем МЫ, наш мир, и в вашем они уже мертвы… Они пытаются подселиться к умершим, но это невозможно… Бог дал человеку жизнь, и только Бог может у нас её отнять. - Qui de mal? "Ceux qui se fait passer la peine et dépouillé de sa propre vie ... Il est effrayant ... C'est très effrayant ... Ces gens ne sont pas nous acceptons notre monde, et dans votre ils sont déjà morts ... Ils tentent une dépendance à la mort, mais il n'est pas Dieu ... a donné la vie l'homme et Dieu seul peut nous l'enlever.
- Дядя Леня, не пугай меня. - Uncle Leonid, ne me fait pas peur. Ты что, хочешь сказать, что убийца… Человек, который лишил жизни другого, в вашем мире живет лучше, чем тот, кто сам распорядился своей судьбой? Voulez-vous dire que le meurtrier ... Un homme qui a dépouillé la vie d'une autre, dans votre monde à vivre mieux que celui qui lui avait ordonné de leur sort?
- Наверное, да… Эти люди - рабы… Они принимают вновь прибывших… Они работают с ними… Проходят с ними адаптацию… Учат их жить по нашим законам… - Probablement, oui ... Tous ces gens - des esclaves ... Ils acceptent les nouveaux venus ... Ils travaillent avec eux ... passer les adapter ... leur apprendre à vivre selon nos lois ...

В комнате зазвенел будильник… La salle de réveil a sonné ...

Я стояла посредине комнаты в одежде и вся тряслась от страха… По сей день я так и не могу понять, что это было: СОН ИЛИ… J'étais dans le milieu de la pièce dans les vêtements et tous les tremblait de peur ... A ce jour, je ne comprends toujours pas ce qu'il était: un rêve ou ...

А если ИЛИ… Et si OU ...

Я раньше времени прибежала на работу, чтобы поделиться увиденным и услышанным со своими коллегами. J'ai couru d'avance sur le temps de travailler, de partager ce qu'ils ont vu et entendu avec leurs collègues.

Заикаясь, я стала рассказывать про ночных пришельцев. Le bégaiement, j'ai commencé à parler des intrusions nocturnes.
После рассказанной истории в бухгалтерии наступила тишина. Après une histoire racontée de silence comptables. Прервала её пожилая женщина. Interrompu une femme âgée.
-Вот чудо, - произнесла она, - Раньше тех людей, которые лишали себя жизни, хоронили за воротами кладбища и в церкви их не отпевали… Voilà un miracle - Elle a dit - Les personnes âgées qui ont pris leur propre vie, ont été enterrés en dehors de la porte du cimetière et l'église n'est pas leur enterrement ...

Спустя год приходит ко мне моя подруга и говорит: Un an plus tard, vient à moi, ma copine et lui dit:
- У меня была такая жизненная ситуация… Я не видела выхода… Мать умерла, муж ушел к другой… Мне совершено не хотелось жить… Я решила перерезать себе вены… Наполнила ванну водой, взяла нож и… В этот момент я вспомнила твой рассказ про ночных гостей… Мне стало страшно… Страшно, что в том непонятном мне мире я буду страдать еще больше. Спустя два дня я познакомилась с Сашкой… Сейчас мы ждем сыночка … Безвыходных ситуаций просто не бывает… Если не можешь бороться, то нужно просто переждать этот неудачный период. - J'ai connu une telle situation dans la vie ... je ne voyais aucun moyen de sortir ... Ma mère est morte, mon mari est allé à un autre ... Je me suis engagé à ne pas vouloir vivre ... J'ai décidé de me couper les veines ... pour remplir une baignoire d'eau, prit un couteau et ... A ce point, je me suis souvenu de votre histoire sur la nuit invités ... J'avais peur ... peur qui est incompréhensible pour moi le monde je vais souffrir encore plus. Deux jours plus tard, j'ai rencontré avec Sasha ... Maintenant, nous attendons pour mon fils ... des situations désespérées, n'a tout simplement pas le cas ... Si vous ne pouvez pas vous battre, vous avez juste besoin d'attendre la fin de ce mauvais période.

ХОЧЕТСЯ ВЕРИТЬ В ТО, ЧТО МЫ НЕ УМИРАЕМ НАСОВСЕМ… Je veux croire en ce que nous ne meurent pas pour de bon ...
ЧТО ДУША ПОСЛЕ НАШЕЙ СМЕРТИ БУДЕТ ЖИТЬ… Но ТОТ МИР нам неизвестен… И вторгаться в него никто не дал нам права. Que l'âme après la mort, vivre ... Mais ce monde est inconnue pour nous ... et à l'envahir personne ne nous donnait le droit. Если он и есть, ТОТ МИР, то люди там живут по своим законам… S'il est, ce monde, les gens vivent là, sous leurs propres lois ...

НО ЕСТЬ ЛИ ТОТ МИР? Mais est-ce monde? МИР, куда каждый из нас попадет после смерти? MIR, où chacun d'entre nous tombe après la mort?
Автор: София Каждан, [email protected] Auteur: Sofia Kazhdan, [email protected]


Пожалуйста, оцените эту статью. S'il vous plaît taux de cet article. Ваше мнение очень важно для нас (1 - очень плохо, 5 - отлично) Votre opinion est très importante pour nous (1 - très mauvais, 5 - excellent)
<< Предыдущая статья <<Article précédent Рубрика Магия, гадания, непознанное Catégorie magie, la divination, paranormal Следующая статья >> Suivant l'article>>

Свежие статьи в рубрике «Магия, гадания, непознанное»: Магия и современность. Frais d'articles dans la catégorie «Magie, divination, paranormal": magie et la modernité. Часть 2 , Магия и современность. Partie 2, Magic and Modernity. Часть 1 , «Заговоренный» кошелек , Гадание на кофейной гуще , «Погадай мне, старуха, карты веером брось...» , Ведьмы в истории: традиции викки , Викка – магия природы , Секреты кошелька , Знахарский обряд от сглаза , Энергетические причины недугов Partie 1, "a commencé à parler" sac à main, la fortune dis, "ma fortune, de vieilles cartes de ventilateur jeter ...", The Witch in History: Tradition de la Wicca, Wicca - la magie de la nature, Les Secrets d'un sac à main, rituel vaudou contre l'oeil du mal, les causes des maux de l'énergie


 


 



Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...


© 2004-2024

Journal of the modern woman Pani.kiev.ua ,
reprint of materials allowed only with the immediate link to / at mandatory notification editorial on e-mail.
Editor project
For general and administrative questions, please contact