Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...
News | Articles | Recipes | Dream book | Daily Horoscope | Magazines | Galleries | Books | Needlework | Ask an Expert | Aerobics and Fitness | Diets and weight loss |

English Italian French German Turkish Polish Japanese Hebrew Spanish Chinese Arabic Ukrainian Russian

 Honor!
Fashion
 Beauty & Style
 Perfumes and cosmetics
 Career Center
 Health
 Pregnancy, childbirth, parenting
 Yoga
 Psychology
 Stories of life
 Adult
 My house and interior
Cars for stiletto
 Men's Tips
 Holidays
 Dolls
 In the world of colors
 Cottage, garden, vegetable garden
Holidays. History, tradition, greetings
Wonders of his hands
 Magic, divination, paranormal
In a country of dreams
 Daily Horoscope
  Astrological forecast for the week
  Literary room
  Proverbs and tales
 Column film criticism
 Sections
News (archive)
In the country and the world
Culinary exclusive
Dream book
Needlework
Consultation
Aerobics and fitness
Diets and weight loss
Women's magazines
Galleries
Our polls





 





Inde: les lumières de la nouvelle année Библиотека : Праздники. Bibliothèque: jours fériés. История, традиции, поздравления Histoire, tradition, salutations

Индия: огни Нового года Inde: les lumières de la nouvelle année

21 октября 2013 многоликая Индия начнет отмечать Новый год – Дивали. Octobre 21, 2013 Les nombreux visages de l'Inde va célébrer le Nouvel An - Diwali. Дивали, или "Дипавали", что на санскрите означает «огненная гроздь», «ряд огней», является самым популярным в стране праздником. Diwali, ou Deepavali », qui en sanskrit signifie" tas de feu ", une série de lumières, est la fête la plus populaire dans le pays. Праздник посвящен богине процветания и богатства Лакшми, он знаменует собой окончание сезона дождей и начало зимы. La fête est dédiée à la déesse de la richesse Lakshmi, elle marque la fin de la saison des pluies et au début de l'hiver.

RORER réseau publicitaire
Дивали отмечается более 7 000 лет. Diwali est célébrée de plus de 7 000 ans. По традиции он празднуется в течение пяти дней в октябре-ноябре, в зависимости от "подвижного" лунного календаря. Selon la tradition, elle est célébrée pendant cinq jours en Octobre-Novembre, selon le "glissant" du calendrier lunaire.

Название праздника полностью себя оправдывает: ведь неотъемлемым элементом действа являются хлопушки, петарды, фейерверки . Nom de la location justifie pleinement lui-même: après tout, un élément essentiel de l'action sont les craquelins, les pétards, feux d'artifice. Огни повсюду. Lumières partout. Они на улицах, на крышах домов, на деревьях, в каждом доме. Ils sont dans les rues, sur les toits, dans les arbres, dans chaque maison. На каждом углу продается множество сладостей и море подарков. A chaque coin de rue, vendant une gamme de bonbons et une mer de cadeaux. Ну и конечно, как такой праздник может обойтись без музыки и танцев?! Eh bien, bien sûr, comment un tel congé ne peut se passer de musique et danse!

Жители Индии радуются как дети. Les Indiens sont heureux comme des enfants. Ведь они отмечают не просто Новый год . Après tout, ils soulignent non seulement l'Année Nouvelle. Этот праздник символизирует победу добра над злом. Cette journée symbolise la victoire du bien sur le mal.

А для того чтобы привлечь богатство, индийцы тщательно украшают свои дома как можно большим количеством огней. Et pour attirer la richesse, les Indiens décorent minutieusement leurs maisons avec le plus grand nombre possible de lumières. Ведь по легенде, богиня благосостояния Лакшми спускается в эти дни на землю и посещает самые красивые и светлые дома, принося в них благополучие и счастье. En effet, selon la légende, la déesse de la richesse Lakshmi, descend sur les jours sur le terrain et visiter la maison la plus belle et lumineuse, en leur apportant la prospérité et de bonheur.

Празднование Дивали означает победу истины над ложью, победу добра над злом. Célébration de la fête du Diwali, une victoire de la vérité sur le mensonge, la victoire du bien sur le mal. Дивали символизирует собой начало нового, поэтому считается, что все начинания в этот день будут успешными. Diwali symbolise le début d'une nouvelle, si l'on pense que les débuts de cette journée sera couronnée de succès.

Традиции праздника Traditions des fêtes

Согласно одной из легенд, происхождение праздника связывается с возвращением на родину и коронацией на трон царства Айодхъя героя древнеиндийских сказаний Рамы - седьмого воплощения бога Вишну. Selon une légende, l'origine de la fête est associée avec le retour à leur patrie et le sacre au trône du royaume d'Ayodhya, héros de contes de l'Inde antique de Rama - l'incarnation septième Seigneur Vishnu. По преданию в торжественную ночь по всей стране была устроена праздничная иллюминация. Selon la légende, dans la nuit solennelle à travers le pays a été organisée l'illumination festive. Правление Рамы, согласно канонам индуистской веры, означало для мира избавление от духовного мрака. Conseil de Rama, selon les canons de la foi hindoue, destiné à débarrasser le monde de ténèbres spirituelles.

Для простых же индийцев Дивали стал самым веселым и шумным праздником года, когда, как минимум, за неделю до основных торжеств в городах и селах без остановки начинают жечь лампы, а ночи напролет пускают фейерверки и взрывают петарды. Pour les Indiens ordinaires comme Diwali est la plus amusante et vacances bruyantes, quand au moins une semaine avant les principales célébrations dans les villes et villages sans feux stop démarrer un feu, et toute la nuit et laisser les feux d'artifice pétard.

В этот день женщины до восхода солнца принимают ритуальную ванну с маслами и зажигают маленькие лампады, свечи и благовонные палочки. Sur ce jour, des femmes avant le lever du soleil, prendre un bain rituel avec des huiles et la lumière de petites lampes à huile, des bougies et des bâtons d'encens. Потом они обязательно покупают золотые или серебряные украшения, а также что-нибудь для кухни. Ensuite, ils doivent acheter des ornements d'or ou d'argent, ainsi que de quelque chose pour la cuisine.

Второй день праздника - Нарaкa Чатурдаcи . La deuxième journée du festival - Naraka Chaturdaci. В этот день, по легенде, Бог Кришна и его жена Сатьябхама убили демона Наракасуру и освободил мир от страха. En ce jour, selon la légende, le Seigneur Krishna et de sa femme Satyabhama tuant un démon Narakasura et libéré le monde de la peur. В этот день мужчины до восхода солнца принимают ритуальную ванну. Sur ce jour les hommes avant le lever du soleil, prendre un bain rituel.

В третий день , день молодой Луны, отмечается сам праздник Дивали. Dans le troisième jour, le jour où la nouvelle lune, lui-même un jour férié célébré Diwali. Вечером, после захода солнца по традиции наступает время жертвоприношений Лакшми и Богине богатства и блеска Лакшми Пуджа, зажигаются лампы и лампады. Dans la soirée, après le coucher du soleil sur la tradition, il est temps de sacrifier à la déesse Lakshmi et de la richesse et l'éclat de Lakshmi Puja, a allumé la lampe et les lampes.

Дома украшаются цветочными гирляндами, а владельцы магазинов и предприниматели наводят порядок в лавках и офисах , а также заводят новые финансовые книги. Les maisons sont décorées de guirlandes de fleurs, et les commerçants et hommes d'affaires suggèrent l'ordre dans les magasins et bureaux, ainsi que de faire de nouveaux livres financiers. По индийским поверьям в дни праздника богиня Лакшми может почтить своим присутствием как хижину бедняка, так и контору состоятельного человека. Selon les croyances indiennes dans les jours du festival à l'honneur de la déesse Lakshmi peuvent sa présence, comme la cabane d'un pauvre homme, et le bureau d'un homme riche. Однако своего благословения на будущий год она удостоит только тот дом, где чисто и ярко горят традиционные светильники. Mais sa bénédiction pour les années à venir, elle honore seulement la maison, où propre et bien éclairée lampes traditionnelles.

Дивали – последний день финансового года. Diwali - le dernier jour de l'exercice. Считается, что открывать новое предприятие нужно тоже в этот день. On croit que l'ouverture d'un besoin de nouvelles entreprises, aussi, pour ce jour.

Четвертый день - Падва - первый день Нового года. Quatrième jour - Padva - le premier jour de l'année. Облачаясь в новую одежду и ювелирные украшения, индийцы посещают родственников и коллег, принося им сладости, фрукты и разнообразные подарки. Mis sur les nouveaux vêtements et les bijoux, les Indiens visite à des proches et des collègues, en leur apportant des bonbons, des fruits et des dons divers.

Последний, пятый день празднования индийского Нового года - Бхай Дудж - посвящен сестрам. Enfin, le cinquième jour de célébration de l'Année indienne New - Bhai Dugit - consacrée sœurs. В этот день они приглашают братьев в гости и в знак любви наносят на середину лба тиику, обмениваются подарками и собираются вместе на общее застолье. Sur cette journée, ils ont invité les frères à visiter et comme un signe de l'amour cause au milieu de la tiiku front, des cadeaux d'échange et de s'y rendre pour le repas en commun.

На Дивали принято делать друг другу подарки - обычно это были всякого рода сладости. Le Diwali prises pour rendre les cadeaux - le plus souvent ont toutes sortes de bonbons. Но в последнее время предпочтения жителей Индии сильно изменились. Mais récemment, les préférences des résidents de l'Inde ont beaucoup changé. Многие готовы потратиться не только на сладости, но и сделать любимым более ценный подарок. Beaucoup sont prêts à dépenser pas les sucreries, mais aussi de faire un favori plus précieux cadeau. Популярными подарками стали бытовая техника, ювелирные украшения и мобильные телефоны. Les cadeaux sont devenus populaires, les appareils ménagers, des bijoux et des téléphones cellulaires.

Где еще празднуется Дивали? Où est célébrée la fête du Diwali?

Этот яркий праздник вышел и за пределы Индии. Cette fête lumineuse est venu et que l'Inde. Многие страны решили поддержать индийскую традицию. De nombreux pays ont décidé de soutenir la tradition indienne. Среди них Шри-Ланка, Япония, Маврикий, Таиланд, Непал, Мьянма… Parmi eux, le Sri Lanka, le Japon, Maurice, Thaïlande, Népal, Myanmar ...

Таиланд Thaïlande

Дивали празднуется под названием Лам-Крийонгха в октябре-ноябре. Diwali est célébrée sous le nom de Lam Kriyongha en Octobre-Novembre. В лампы, изготовленные из бананового дерева, кладут не только свечи, но и монеты. Dans la lampe, fait de bananier, placez pas de bougies, mais aussi de la médaille. Зажженные лампы отпускают плыть по реке. Lampe allumée est libéré de flotter sur une rivière. Жители Таиланда в этот день посылают друг другу поздравления и пожелания и раздают сладости . Vivre en Thaïlande en ce jour envoyer chaque salutations et les souhaits des autres et distribuer des bonbons.

Шри-Ланка Sri Lanka

Как в Индии, Дивали празднуется здесь во всем своем великолепии. Comme en Inde, Diwali est célébrée dans toute sa splendeur. Для оформления праздника используются огромные украшения, а ночью – яркое освещение. Pour placer une énorme décorations de Noël sont utilisés, et la nuit - des feux lumineux. Угощения праздника – блюда, сделанные из кристаллического сахара. Holiday Treats - plats à base de sucre cristallisé.

Маврикий Maurice

А жители Маврикия считают, что Дивали праздновался задолго до коронации Правителя Рамы. Et les habitants de l'île Maurice croire que le Diwali est célébrée bien avant le couronnement du souverain de Rama. В этот день зажигаются глиняные лампы и расставляют их рядами. Sur cette journée, allumèrent des lampes en argile et les range en lignes.

Япония Japon

Японцы уверены, что Дивали приносит счастье, процветание и долголетие в жизни. Les Japonais pensent que le Diwali apporte le bonheur, la prospérité et la longévité dans la vie. Дивали празднуется здесь в сентябре. Diwali est célébrée ici en Septembre. Садовые деревья украшаются фонарями и изделиями из бумаги. Jardin des arbres sont décorés avec des lanternes et des produits du papier. Все дома должны быть украшенными заранее. Toutes les maisons devraient être décorés à l'avance. Считается, что в этот день уже нельзя заниматься уборкой . On croit que cette journée ne sont plus engagés dans la récolte.

Непал Népal

Дивали в Непале известен под названием Тихар. Diwali au Népal est connu sous le nom Chiharu. Празднуется Тихар в течение пяти дней с большим размахом. Chiharu Elle est célébrée pendant cinq jours sur une grande échelle.

А Вы не хотите отметить Дивали? Et vous ne voulez pas pour marquer la fête du Diwali?
Автор: Елена Кириллова Auteur: Elena Kirillova


Пожалуйста, оцените эту статью. S'il vous plaît taux de cet article. Ваше мнение очень важно для нас (1 - очень плохо, 5 - отлично) Votre opinion est très importante pour nous (1 - très mauvais, 5 - excellent)
<< Предыдущая статья <<Article précédent Рубрика Праздники. Jours fériés catégorie. История, традиции, поздравления Histoire, tradition, salutations Следующая статья >> Suivant l'article>>

Свежие статьи в рубрике «Праздники. Frais d'articles dans la catégorie «Holidays. История, традиции, поздравления»: День народного единства – возвращение к старой традиции , День всех колдунов , 30 сентября - День Интернета , Особенности национального дошкольного образования , Русский может навсегда исчезнуть из перечня главных мировых языков , Октоберфест – самый большой праздник пива , «Учат в школе, учат в школе, учат в школе...» , Из всех искусств важнейшим является КИНО! , Яблочный спас , Мария Магдалена Histoire, tradition, salutations: Journée de l'unité nationale - un retour à la tradition ancienne, toutes les sorcières Day, Septembre 30 - Journée de l'Internet, dispose d'une éducation nationale de la petite enfance, russe pourrait disparaître à jamais de la liste des langues majeures du monde, fête de la bière - la plus grande fête de la bière, «enseigner à l'école sont enseignées à l'école sont enseignées dans l'école ... », de tous les arts est le cinéma le plus important!, Apple sauvé, Maria Magdalena


 


 



Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...


© 2004-2024

Journal of the modern woman Pani.kiev.ua ,
reprint of materials allowed only with the immediate link to / at mandatory notification editorial on e-mail.
Editor project
For general and administrative questions, please contact