Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...
News | Articles | Recipes | Dream book | Daily Horoscope | Magazines | Galleries | Books | Needlework | Ask an Expert | Aerobics and Fitness | Diets and weight loss |

English Italian French German Turkish Polish Japanese Hebrew Spanish Chinese Arabic Ukrainian Russian

 Honor!
Fashion
 Beauty & Style
 Perfumes and cosmetics
 Career Center
 Health
 Pregnancy, childbirth, parenting
 Yoga
 Psychology
 Stories of life
 Adult
 My house and interior
Cars for stiletto
 Men's Tips
 Holidays
 Dolls
 In the world of colors
 Cottage, garden, vegetable garden
Holidays. History, tradition, greetings
Wonders of his hands
 Magic, divination, paranormal
In a country of dreams
 Daily Horoscope
  Astrological forecast for the week
  Literary room
  Proverbs and tales
 Column film criticism
 Sections
News (archive)
In the country and the world
Culinary exclusive
Dream book
Needlework
Consultation
Aerobics and fitness
Diets and weight loss
Women's magazines
Galleries
Our polls





 





Comment démarrer une belle femme? Библиотека : Здоровье Bibliothèque: Santé

С чего начинается красивая женщина? Comment démarrer une belle femme?

Это вопрос теста, который я нашла на одном из сайтов, посвященных лечебной косметике. Il s'agit d'une question test, que j'ai trouvé sur l'un des sites consacrés aux cosmétiques médicaux. Самыми популярными у мужчин оказались следующие ответы - «ноги» и «грудь». Les réponses les plus populaires des hommes a été constitué comme suit - "jambes" et "poitrine". У женщин – «лицо». Femmes - «visage». И ведь правда, волосы можно красиво уложить, глаза подвести, выгодно подчеркнуть достоинства бюста одеждой, надеть высокий каблук, чтобы стать стройней и выше, но… без чистой кожи лица трудно представить себе по-настоящему красивую женщину. Et c'est vrai, les cheveux peuvent être agréable de ne pas jeter les yeux, en insistant sur la dignité du buste de vêtements à porter des talons hauts pour devenir plus légère et plus, mais ... sans peau propre est difficile d'imaginer une femme vraiment belle. Так с чего же мы, красивые, начинаемся? Alors, où que nous faisons, belle, commence? Неужели с пудры и крема?.. Sûrement avec la poudre et la crème? .. Я бы предложила здесь совсем другие варианты ответов! Je tiens à offrir ici, à toutes les autres options pour obtenir des réponses!

RORER réseau publicitaire
…С МОЛОДОСТИ ... C LA JEUNESSE

Вряд ли с этим можно поспорить. Il est peu probable que ceci est discutable. Только подразумевается не паспортный возраст, а именно та свежесть, сексуальность и привлекательность, которые свойственны юным девушкам… Seul le passeport ne signifie pas l'âge, à savoir que la fraîcheur, la sexualité et l'attractivité, qui sont typiques des jeunes filles ...

Ведь быть молодой можно и в 20, и в 30, и в 50 лет… Il peut être jeune et en 20, et 30, et dans 50 ans ...

И наоборот. Et vice versa. Вряд ли можно хорошо выглядеть, имея, допустим, лишние 20 кг на теле. Il n'est guère possible pour faire bonne figure, avec, disons, un supplément de 20 kg du corps. Между тем, по статистике, каждая пятая россиянка детородного возраста и старше имеет избыточный вес, более семидесяти процентов – проблемы с кожей, все поголовно – дисфункцию щитовидной железы, которая во многом определяет вышеуказанные проблемы! Entre-temps, selon les statistiques, chaque Rossiyanka cinquième de l'âge de procréer et les plus âgés est en surpoids, plus de soixante-dix pour cent - des problèmes de peau, tous les sondages - dysfonctionnement de la glande thyroïde, qui détermine en grande partie les problèmes ci-dessus!

А средний возраст наступления климактерического периода составляет 47 лет. Et l'âge moyen de la ménopause est 47 ans. (Для сравнения: в США - 55 лет). (Pour comparaison: aux Etats-Unis - 55 ans).

…СЧАСТЬЯ ... LE BONHEUR

В народе говорят, человек сияет от счастья, и трудно представить себе счастливую женщину некрасивой. Les gens disent, les gens brillants de bonheur, et il est difficile d'imaginer une femme heureuse laid. В то же время счастье – это всегда что-то очень глубоко личное: крепкая семья, любимая работа и, конечно, появление долгожданного ребенка… Le bonheur même temps - c'est toujours quelque chose de très profondément personnelle: une famille forte et travaux favori, et, bien sûr, l'apparition de la tant attendue enfant ...

Но здесь нас тоже ждет неприятная статистика. Mais ici nous sommes également en attente pour un statistiques désagréable. По разным данным, от тринадцати до восемнадцати процентов (!) супружеских пар в России бесплодны. Selon diverses sources, treize à dix-huit pour cent (!) Les couples vivant en Russie sont infertiles. Треть причин бесплодия приходится на слабую половину человечества. La troisième cause de l'infertilité ont une demi faibles de l'humanité.

Беременные женщины с нарушениями здоровья составляют более 90%. Les femmes enceintes atteintes de problèmes de santé représentent plus de 90%. А число патологических родов за последние семь лет возросло почти в три (!) раза. Un certain nombre de naissances pathologiques au cours des sept dernières années a augmenté de près de trois (!) Fois.

…СО ЗДОРОВЬЯ ... Healthy

Вот, пожалуй, абсолютно точный ответ. Ici, peut-être, la réponse d'une précision absolue. Здоровье - это основа естественной красоты, которая определяет и молодость, и привлекательность женщины, и возможность вести полноценную жизнь. Santé - la fondation d'une beauté naturelle qui définit et les jeunes, et l'attrait des femmes, et la possibilité de mener une vie pleine.

Здоровая женщина прекрасно обходится без пудры и крема, ее стройную фигуру подчеркнет любая одежда. Femme en bonne santé bien faire sans poudre et crème, sa taille svelte en évidence les vêtements. Ей не приходится тратиться на косметические операции, лифтинги и пилинги и пр. Она везде все успевает: на работе, дома, с детьми... Elle n'a pas à dépenser de l'argent sur la chirurgie esthétique, le levage et l'épluchage, etc Il est partout tout le temps: au travail, à la maison avec les enfants ... Удивляя при этом всех своей кипучей энергией и неизменным оптимизмом... Surprenante avec toute son énergie exubérante et constant optimisme ...

Вот только как современной женщине стать настолько красивой?! Voici juste une femme moderne à être si belle?

НА КАПРЕМОНТ Lors de la révision

В Москве есть Клиника кибернетической медицины . A Moscou il ya un cyber-clinique de la médecine. Здесь с помощью уникальных современных методов диагностики и терапии проводится комплексное лечение. Ici, en utilisant des méthodes uniques de diagnostic et de thérapie est effectué un traitement complet. Или, как говорят сами врачи, «капитальный ремонт» организма. Ou, comme ils disent que les médecins eux-mêmes, "révision" de l'organisme.

В отличие от обычного лечения в клинике применяются методики, позволяющие воздействовать на управляющие системы человека (нервную, эндокринную, иммунную), благодаря чему организм начинает сам «исправлять» ошибки, бороться с явными или скрытыми внутренними нарушениями. Contrairement aux méthodes conventionnelles de traitement sont appliquées dans la clinique, peut influencer le système de contrôle de l'homme (nerveux, endocrinien, immunitaire), de sorte que le corps commence à me «corriger» les erreurs, confrontés à des perturbations ostensible ou déguisée domestique. А доктора ему в этом активно помогают. Un médecin du fait qu'il a activement contribué.



Этап первый. Phase One. Диагностика Diagnostic

В клинике применяются программные обследования, в частности «Золотой стандарт диагностики» . La clinique utilisé les enquêtes du programme, en particulier les «diagnostics Gold Standard».

Это наиболее емкий комплекс исследований, который дает докторам возможность увидеть (и оценить степень) происходящие в организме нарушения. Ceci est la série la plus grande capacité d'études, qui procure aux médecins une occasion de voir (et d'évaluer le degré) les violations se produisent dans l'organisme. В «Золотой стандарт» входят анализы крови на гормоны, вирусные гепатиты и половые инфекции. Dans la norme «or» comprend des analyses de sang pour les hormones, les hépatites virales et les infections sexuelles. Оцениваются биохимические показатели крови и мочи, баланс микроэлементов и УЗИ внутренних органов. Nous estimons que les indices biochimiques de sang et d'urine, l'équilibre de micronutriments et l'échographie des organes internes. А главное, степень их функциональной активности (не имеющим аналогов методом сверхвысокочастотной радиоспектрометрии, или ДКМ). Et surtout, le degré de leur activité fonctionnelle (n'ayant pas d'analogues Radiospectroscopy méthode micro-ondes ou MQM). С ее помощью можно раскрыть не только явную, но и скрытую патологию. Vous pouvez l'utiliser pour révéler non seulement une évidence, mais la pathologie cachée.

Данные «Золотого стандарта» , говорят врачи, особенно важны как во время планирования беременности, так и после родов, чтобы оценить резервы организма. Ces norme «or», disent les médecins, sont particulièrement importantes, lors de la planification de la grossesse et après l'accouchement afin d'évaluer les réserves de l'organisme. А также при бесплодии и невынашиваемости. Et aussi avec l'infertilité et nevynashivaemosti. Если найти первопричину частых выкидышей, это позволит подготовиться к беременности и сохранить ребенка. Si vous trouvez la cause première des erreurs fréquentes, il se préparer à la grossesse et garder l'enfant.

Этап второй. Deuxième étape. Терапия Thérapie

«Капитальный ремонт» организма – это комплексное воздействие на управляющие системы органов, своеобразная информационная и энергетическая подпитка, которая позволяет ему самостоятельно решать свои проблемы, а также дает ему дополнительные силы для борьбы с заболеванием. «Révision» du corps - un effet complexe sur le système de contrôle des corps, une sorte d'informations et de renouvellement de l'énergie, ce qui lui permet de résoudre leurs problèmes, et donner une force supplémentaire pour lutter contre la maladie. Во многих случаях врачам удается безоперационно убрать узловые образования: фиброаденомы и кисты молочных желез, миомоматозные узлы в матке, кисты яичников, эндометриоз… Лечению поддается большинство острых и хронических недугов, не требующих экстренного оперативного вмешательства. En cas nombreux, les médecins peuvent retirer la non-éducation nodale chirurgicales: adénofibrome et d'un kyste du sein miomomatoznye sites dans l'utérus, de kystes ovariens, l'endométriose ... traitement le plus susceptible de maladies aiguës et chroniques qui ne nécessitent pas d'intervention chirurgicale d'urgence.

Уже после первого курса терапии в клинике к человеку возвращаются силы, нормализуются гормональный фон и менструальный цикл. Déjà après la première série d'injections dans la clinique à l'homme est revenu au pouvoir, normalisé hormones et cycle menstruel. Улучшается настроение, повышается работоспособность. Améliore l'humeur, augmente l'efficacité. Происходит общее омоложение организма. Il ya un rajeunissement général du corps.

СЕАНСЫ КРАСОТЫ JOURNAL DE BEAUTE

Все знают, что если хочешь иметь стройную фигуру, нужно заниматься спортом. Tout le monde sait que si vous voulez avoir une silhouette harmonieuse, vous pourrez vous livrer à des activités sportives. Бегать, или плавать, или мучить тренажеры в фитнес-клубе, главное – двигаться. Pour courir, ou nager, ou de tourmenter les formateurs dans le club de remise en forme, l'essentiel - à se déplacer. Так сбрасываются лишние кило. Il en est déchargé de kilos supplémentaires.



Но можно и не потеть… Для сжигания жира в клинике есть несколько альтернативных способов. Mais vous ne pouvez pas la sueur ... Pour brûler des graisses à la clinique dispose de plusieurs modes alternatifs.

Криосауна. Это такая специальная кабина с парами жидкого азота, где можно «париться» при минус ста градусах. Kriosauna. C'est comme une cabine spéciale avec une paire d'azote liquide, qui peut être «ressuage» au moins cent degrés. Двух-трех минут такой бани бывает достаточно, чтобы кожа покрылась белым инеем. Deux ou trois minutes d'un bain est suffisant pour la peau couverte de gelée blanche.
Во время этой процедуры организм старается во что бы то ни стало согреть себя изнутри, в результате чего раскрываются мельчайшие капилляры, и к поверхности тела приливает кровь. Au cours de cette procédure, le corps essaie de tout ce qui était chaud à l'intérieur, ce qui entraîne dans les capillaires les plus petites sont révélés, et à la surface du sang Rush corps. Жиры при такой процедуре, образно говоря, «плавятся. Les graisses dans cette procédure, au sens figuré, «fondre.

А еще один плюс криосауны – обновление кожи, она становится розовой, как у младенцев. Et un autre cryo plus-sauna - mise à jour de la peau, elle devient rose comme un bébé. Десять-пятнадцать таких процедур, и можно надолго забыть о косметическом салоне. Dix à quinze de ces procédures, et vous pouvez oublier le salon de beauté.

Массаж. Когда кожа после криосауны хорошо разогрелась, и во всем теле наступает сладкая истома, самое время прилечь… на массажный стол. Massage. Quand la peau après la cryo-sauna est bien chauffée, et le corps tout entier vient douce langueur, il est temps de se coucher ... sur une table de massage. Здесь работают виртуозы своего дела. Ici, le travail des virtuoses de son cas. Рассказывать здесь бесполезно. Dis ici est inutile. Эти руки нужно чувствовать!.. Ces mains doivent se sentir! ..

Магнитотерапия . Magnet. Турботрон – это фантастическая машина, напоминающая ракету, лишенную конуса и сопла. Turbotron - c'est une machine fantastique, qui ressemble à une fusée, dépourvue du cône et la buse. Субъективно там никаких ощущений не получаешь. Subjectivement, il n'ya pas de sentiments non. Однако, как объясняют специалисты, под тихое гудение внутренних обмоток происходит «магнитная встряска» организма, приводящая к нормализации работы внутренних органов и улучшению обмена веществ. Cependant, comme expliqué par des experts, en vertu de la rumeur tranquille de la bobines internes sont «secouer magnétique" de l'organisme, menant à la normalisation des organes internes et d'améliorer le métabolisme.

Лазер. О лазере мне рассказывали много и долго. Laser. Le laser m'a dit long et difficile. Оказывается, в медицине еще не придумали границ его использования – с каждым годом у врачей накапливается все больше и больше данных о его положительных терапевтических свойствах. Il s'avère que la médecine n'a pas encore arrivés aux limites de son utilisation - Chaque année, les médecins accumuler des données de plus en plus sur ses propriétés thérapeutiques positifs. Но одно свойство я запомнила очень хорошо – лазер улучшает состояние вен, что для многих современных женщин весьма актуально. Mais une fonctionnalité que je me souviens très bien - le laser améliore l'état des veines qui pour beaucoup de femmes aujourd'hui est très opportun.

Кислород. Кислородотерапия улучшает тканевое дыхание и форсирует выведение вредных продуктов обмена из организма. . Oxygène L'oxygène améliore la respiration des tissus et des forces de l'élimination des produits nocifs du métabolisme du corps. Поэтому тем, кто здесь решил не просто вылечиться, скинуть лишний вес, но и омолодиться, после всех терапевтических процедур не лишним будет полчаса отдохнуть, насыщая кровь кислородом. Par conséquent, ceux qui ont décidé de ne pas seulement être guéri, à secouer l'excès de poids, mais aussi rajeunie, après toutes les procédures thérapeutiques ne devraient pas être plus d'une demi-heure de repos, de saturation du sang en oxygène.

«Капитальный ремонт» организма - это еще один вариант ответа на вопрос "с чего начинается красивая женщина", который дают врачи. "" Overhaul organisme - c'est une réponse à la question «comment commencer une belle femme», qui donne des médecins. Только не стоит забывать, что медицина нужна не только тем, кто болеет. Il suffit de ne pas oublier que la médecine est nécessaire non seulement pour ceux qui sont malades. Она нужна тем, кто не хочет болеть, а хочет оставаться здоровой и красивой! Elle est nécessaire pour ceux qui ne veulent pas faire de mal, et veut rester en bonne santé et très beau!

Получить консультацию или записаться на диагностические программы Вы можете по телефону (495) 101-40-50 (без выходных). Obtenez une consultation ou inscrivez-vous pour le programme de diagnostic, vous pouvez appeler (495) 101-40-50 (hors week-ends).
Адрес клиники: Россия, 117871, г. Москва ул. Notre adresse: Russie, 117871, Moscou ul. Миклухо-Маклая, дом 16/10 www.cybermed.ru Maclay House, 16/10 www.cybermed.ru
Автор: Лиза Столер Auteur: Lisa Stoler


Пожалуйста, оцените эту статью. S'il vous plaît taux de cet article. Ваше мнение очень важно для нас (1 - очень плохо, 5 - отлично) Votre opinion est très importante pour nous (1 - très mauvais, 5 - excellent)
<< Предыдущая статья <<Article précédent Рубрика Здоровье Catégorie Santé Следующая статья >> Suivant l'article>>

Свежие статьи в рубрике «Здоровье»: Новый взгляд на природу боли , Чувствительная кожа лица. Frais d'articles dans la catégorie «Santé»: Un nouveau regard sur la nature de la douleur, la peau sensible du visage. Как за ней ухаживать , Маленькие секреты большой кулинарии - 2 , Искусство жить. Comment prendre soin d'elle, petits secrets grande cuisine - 2, L'Art de Vivre. Часть 2 , Оранжевая красавица , Как правильно выбрать ароматические продукты , Секреты женского здоровья , Пять лучших «С», или Как пережить зиму , Маленькие секреты большой кулинарии , Клептомания – хобби, болезнь или преступление? Partie 2, La Beauté Orange, Comment choisir le produits aromatiques, Secrets de la santé de la femme, Cinq Best "C", ou Comment survivre à l'hiver, les petits secrets culinaires grand, Kleptomanie - Hobbies, de maladie ou crime?


 


 



Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...


© 2004-2024

Journal of the modern woman Pani.kiev.ua ,
reprint of materials allowed only with the immediate link to / at mandatory notification editorial on e-mail.
Editor project
For general and administrative questions, please contact