Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...
News | Articles | Recipes | Dream book | Daily Horoscope | Magazines | Galleries | Books | Needlework | Ask an Expert | Aerobics and Fitness | Diets and weight loss |

English Italian French German Turkish Polish Japanese Hebrew Spanish Chinese Arabic Ukrainian Russian

 Honor!
Fashion
 Beauty & Style
 Perfumes and cosmetics
 Career Center
 Health
 Pregnancy, childbirth, parenting
 Yoga
 Psychology
 Stories of life
 Adult
 My house and interior
Cars for stiletto
 Men's Tips
 Holidays
 Dolls
 In the world of colors
 Cottage, garden, vegetable garden
Holidays. History, tradition, greetings
Wonders of his hands
 Magic, divination, paranormal
In a country of dreams
 Daily Horoscope
  Astrological forecast for the week
  Literary room
  Proverbs and tales
 Column film criticism
 Sections
News (archive)
In the country and the world
Culinary exclusive
Dream book
Needlework
Consultation
Aerobics and fitness
Diets and weight loss
Women's magazines
Galleries
Our polls





 





Parent parent - un psychologue, et sa fille plus ... Библиотека : Беременность, роды, воспитание детей Bibliothèque: La grossesse, l'accouchement, le rôle parental

Родитель родителю – психолог, а дочь дороже… Parent parent - un psychologue, et sa fille plus ...

Об этом трудно писать. Il est difficile d'écrire. Еще сложнее говорить. Encore plus difficile à dire. Молчать невозможно. Le silence est impossible. Эту семью я знаю несколько лет. Cette famille, je sais que quelques années. Мама, папа, двое пацанят. Papa, maman, deux enfants. До сих пор мне казалось, что у нас крепкие приятельские отношения. Jusqu'à présent, il me semblait que nous avons une forte relations amicales. Время от времени ребята приглашали меня в гости. De temps en temps, le gars m'a invité à visiter. Я запасался гостинцами и… отправлялся в путь. J'ai un magasin de cadeaux et ... go. Когда мне предложили стать крестным отцом одного из малышей, я охотно согласился. Quand on m'a demandé de devenir le parrain d'un des enfants, j'ai aussitôt accepté.

RORER réseau publicitaire
Как–то так получилось, что у меня дома эта семья никогда не гостила (я был холост, жил на съемной квартире, большую часть времени посвящал работе), и наблюдать ребят я мог только на их территории… Il s'est trouvé que, dans ma maison, la famille n'avait jamais visité (j'étais célibataire, vivait dans un appartement loué, la plupart du temps a été consacré au travail) et de regarder les gosses je ne pouvais que leur territoire ...

Недавно я женился, у нас с женой родился ребенок . J'ai récemment s'est marié, ma femme et bébé. Приятели мои обрадовались и тут же сообщили, что теперь они будут ездить к нам в гости. Certains de mes amis étaient ravis et tout de suite dit que maintenant ils Voyage à nous rendre visite. В первый же выходной в квартире раздался телефонный звонок, и я был поставлен перед фактом: «Ну, мы едем». Sur le premier jour de congé dans l'appartement quand le téléphone a sonné, et j'ai été mis devant le fait: «Eh bien, nous allons."

Приятели мои – люди простые, на церемонии времени не тратят. Поэтому я не удивился такому напору с их стороны. Friends of mine - sont des gens simples, la cérémonie ne passait pas le temps. Donc, je ne suis pas surpris par cette attaque de leur part. Несмотря на рекомендации врачей «погодить с визитами родственников и знакомых, так как девочка еще очень мала», мы с женой все–таки решили сделать для друзей исключение. En dépit des recommandations des médecins "météo, avec des visites à des parents et amis, comme la jeune fille est encore très petit, ma femme et moi, toujours décidé à faire une exception pour ses amis.

Друзья приехали с детьми. Les amis sont arrivés avec leurs enfants. С первых же минут начали распоряжаться: «Метнись туда. Dès la première minute commencé à disposer de: "Metn là. Подогрей чайник. Chauffage bouilloire. Ребенку надо это, вот то. L'enfant doit être elle, c'est tout. Так, сядь сюда. Alors, asseyez-vous ici. Встань. Être debout. Подвинься. Move over. Подожди. Attendre. А это что? Et qu'est-ce que c'est? Картошка с грибами. Pommes de terre aux champignons. Не надо много. Il n'est pas nécessaire. Вдруг невкусно… Что это за вино? Tout à coup, sans goût ... Quel type de vin? Кислятина…» Sour ... "

Как гостеприимный хозяин, я выполнял распоряжения гостей, одновременно спрашивая себя, почему они отдают распоряжения в моем доме? Пока взрослые отплевывались от дорогого вина, дети ринулись в комнату и стали ощупывать грудного младенца . Comme un hôte accueillant, je suis les instructions des clients dans le même temps se demander pourquoi ils donnent des ordres dans ma maison? "Alors que les adultes craché sur le vin cher, les enfants se précipitèrent dans la chambre et ont commencé à sentir l'enfant sucer. Испугавшись за ребенка, жена подхватила дочь на руки. Craignant pour l'enfant, la femme prit sa fille dans ses bras.

- Чего это ты схватила ребенка? - Qu'est-ce que c'est vous attrapé l'enfant? Пусть лежит, - скомандовала жена моего приятеля, занимаясь чем угодно, только не собственными детьми. Qu'elle reste là, - commandait la femme de mon ami, rien faire, tout simplement pas leurs propres enfants.
- Нет, я лучше подержу, - прошептала моя супруга. - Non, je ferais mieux, - murmura ma femme. Дети приятелей совали моему ребенку принесенные в подарок игрушки , плохо вымытые от грязи и пыли, пытались что–либо прокричать ей на ухо. Amis des enfants poussant mon enfant a apporté une jouets-cadeaux, mal lavé de la saleté et la poussière, en essayant de crier quelque chose à l'oreille.

Я ждал, когда мои гости уберутся восвояси. Мне казалось обидным то, что люди, для которых в свое время я ничего не жалел, не нашли нужным потратиться пусть на дешевую, но новую чистую игрушку для моей дочки. J'ai attendu pour mes invités se nettoyer. Je me sentais offensé que le peuple pour qui à un moment je n'ai pas regretté de ne pas jugé nécessaire de dépenser de l'argent, même pour un bon marché, propre, mais un nouveau jouet pour ma fille.

Я тихо ненавидел маленьких орущих созданий, которые могли (пусть даже ненароком) причинить вред моей девочке. Tranquillement, j'ai détesté la petite créature hurlant que pourrait (même involontairement) de nuire à mon enfant. В те минуты я понял, что дети бывают свои и чужие. Dans ces moments-là, j'ai réalisé que les enfants leur sont propres et autres.

Гости ушли. Les invités sont partis. Под столом валялись арбузные корки , банка из–под детского питания, ковер был усыпан разломанным печеньем. Sous la table encombrée de croûtes de la pastèque, la banque d'en vertu des programmes de nutrition infantile, le tapis était jonché de biscuits brisés. Ничего не выясняя, я прекратил всякое общение с приятелями. Я сделал это ради ребенка! А они как будто ничего не поняли. Rien n'a été trouvé, j'ai cessé tout contact avec des amis. Je l'ai fait pour le bien de l'enfant! "Et ils semblaient ne rien comprendre. Как и раньше, набивались в гости. Comme auparavant, se pressaient dans les invités.

Теперь у меня появилось убеждение: я не желаю приглашать в свой дом детей. Maintenant, j'ai la conviction paru: Je ne veux pas inviter dans sa maison les enfants. До тех пор, пока моя малышка не научится ходить, говорить и обороняться. Jusqu'à mon bébé apprend à marcher, de parler et de se défendre. Но в то же время я боюсь, что мое желание защитить дочь сослужит ей дурную службу. Mais au moment même, je crains que mon désir de protéger la fille d'un atout pour son mauvais service. Ведь я лишаю малышку общения с другими детьми. Après tout, je prive bébé interagir avec les autres enfants.
Автор: Станислав Тихонов Auteur: Stanislav Tikhonov


Пожалуйста, оцените эту статью. S'il vous plaît taux de cet article. Ваше мнение очень важно для нас (1 - очень плохо, 5 - отлично) Votre opinion est très importante pour nous (1 - très mauvais, 5 - excellent)
<< Предыдущая статья <<Article précédent Рубрика Беременность, роды, воспитание детей Rubrique Grossesse, accouchement, la parentalité Следующая статья >> Suivant l'article>>

Свежие статьи в рубрике «Беременность, роды, воспитание детей»: Поговолим по-взрослому , Любимая мама , Толстый ребенок: надо ли беспокоиться родителям? , Мамино молоко малышу не навредит , Детство за «железным забором» , Мама, куда ты?! , Родительские и врачебные ошибки в лечении ребенка , Мама минус папа , К сожалению... , О наказании детей Fresh articles dans la catégorie «La grossesse, l'accouchement et la parentalité: Pogovolim une adulte, chère mère, gras de bébé: doit-on s'inquiéter de leur parents?, Le lait maternel ne nuisent pas à l'enfant, l'enfance derrière le mur de fer", Maman, où vous êtes?, parentale et les erreurs médicales dans le traitement de l'enfant, maman moins Papa, ... Malheureusement, la punition des enfants


 


 



Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...


© 2004-2020
Magasin de cadeaux||Женский журнал. Статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские, журналы, женские сайты, красота, женское здоровье, мода.
Journal of the modern woman Pani.kiev.ua ,
reprint of materials allowed only with the immediate link to / at mandatory notification editorial on e-mail.
Editor project
For general and administrative questions, please contact