News |
Articles |
Recipes |
Dream book |
Daily Horoscope |
Magazines |
Galleries |
Books
|
Needlework | |
|
Мода – имя женское Fashion - le nom de la femelleВ 2000 году в моду ворвался гламур, разметав аскетизм 90-х, напомнив о радостях жизни, блеске, веселье, ярких красках. En 2000, le glamour en mode rafale, balayée ascèse 90, rappelant les joies de la vie, la brillance, fun, couleurs vives. А сегодня мы говорим, что в моду вернулась Женственность, и, похоже, надолго. Et aujourd'hui, nous disons que nous sommes revenus à la féminité vogue, et il semble loin le temps. Стремление уравняться в правах с мужчинами привело к повышению доходов, успешной карьере и… всеобщему засилию брюк – удобного и функционального предмета одежды. Le désir d'égalité des droits avec les hommes a conduit à l'augmentation des revenus, la réussite professionnelle et ... la domination universelle de pantalons - confortables et fonctionnelles morceau de vêtement. В 50-е брюки носила прогрессивная молодежь, это был вызов обществу и буржуазной морали. Dans les années 50 portaient des pantalons de la jeunesse progressiste, il a été un défi pour la société et la morale bourgeoise. Но к 90-м брюки стали неотъемлемой частью гардероба; привычные и разнообразные, они уже ни у кого не вызывали активного протеста. Mais à 90 m des pantalons sont devenus une partie intégrante de la garde-robe, et la variété d'habitude, ils n'ont personne est activement protestation. И вот сейчас, когда цель достигнута, пришло время вернуть в наше сознание и повседневный обиход традиционно женские вещи. Et maintenant, quand l'objectif est atteint, le temps est venu de nouveau dans notre conscience et la vie quotidienne des choses traditionnellement féminin.Вновь вошел в моду узкий, сильно приталенный силуэт Тьерри Мюглера (Thierry Mugler), подчеркивающий все особенности женской анатомии. Encore une fois devenu à la mode étroites, mal équipés silhouette de Thierry Mugler (Thierry Mugler), mettant en évidence toutes les caractéristiques de l'anatomie féminine. Главный акцент сезона – осиная талия, которую жаждут обрисовать и заключить в объятья жакеты, костюмы и платья от самых разных дизайнеров – от Giorgio Armani и Chanel до Narciso Rodriguez и Marc Jacobs. Le principal objectif de la saison - à taille de guêpe, qui sont soucieux de décrire et d'embrasser vestes, costumes et robes à partir de différents concepteurs - de Giorgio Armani et Chanel à Narciso Rodriguez et Marc Jacobs. Одежда облегает фигуру, как вторая кожа, не оставляя мужчинам ни шанса. Vêtements de s'adapter, comme une seconde peau, laissant les hommes aucune chance. Но при столь явном соблазне, на легкомысленность объявлено табу. Mais avec la tentation évidente telle à la négligence déclarée tabou. Мода вспоминает о золотых правилах элегантности, сочетая провокацию и скромность, играя в открыто-закрыто: глубокое декольте у Dolce&Gabbana соседствует с юбкой до середины колена, экстремальное мини у Dior – с «глухим» жакетом и респектабельной широкополой шляпой. Mode mémorise les règles d'or de l'élégance, une combinaison de provocation et de pudeur, en jouant dans l'ouvert-fermé: un clivage profond dans Dolce & Gabbana est adjacente à la jupe au genou, mini extrême chez Dior - le "mat" respectable et veste à larges bords, chapeau. Правда, дизайнеры не обошлись без шуток. Cependant, les concepteurs n'ont pas été sans blagues. Фаворит сезона - короткий, до талии жакет порой воспроизводит элементы мужского костюма, как это сделали Dolce&Gabbana. Saison préférée - une somme, parfois jusqu'à la taille veste reprend des éléments du costume masculin, tout comme les Dolce & Gabbana. Деловой костюм, в прошлом оплот сдержанности, сдал свои позиции одним из первых. Costume d'affaires, le dernier bastion de la modération, rendit son d'une position de la première. Показательный пример – модель от Donna Karan из тончайшей шерсти с открытыми плечами и акцентированной талией. Exemple illustratif - un modèle de Donna Karan de la laine la plus fine, les épaules nues et à la taille accentués. На переговоры теперь ходят в костюмах с юбкой, соблазняя оппонентов тонкими щиколотками. Lors des entretiens portent dorénavant des combinaisons avec des jupes, des opposants leurre chevilles minces. Это непривычно, но открывает новые возможности. Ceci est inhabituel, mais ouvre de nouvelles possibilités. Теперь любимые туфли заслуженно получают комплименты, а стройность ног и ровность загара вызывают искреннее восхищение. Chaussures favorite recevoir des compliments à juste titre, mais les jambes grêles et tannage planéité susciter l'admiration. Ключевая деталь сезона – оборки. Un élément clé de la saison - fioritures. Они то претендуют на драпировку в своей торжественности, то скромно, но заметно украшают всё платье, от подола до бретелек. Ils prétendent alors un drapé dans sa solennité, elle modestement, mais significativement ornent chaque robe, de l'ourlet à bretelles. У Louis Vuitton есть царственно-роскошное белое платье: лаконичный крой, отсутствие рукавов и волны белого шелка в качестве единственного, но такого эффектного украшения. Chez Louis Vuitton est la robe de luxe royal blanc: coupe nette, sans manches et une vague de soie blanche, comme le seul, mais une telle parures spectaculaires. Chloe представила сдержанный по цвету многослойный топ, растрепанный, лохмато-урбанистичный и в то же время романтичный. Chloe présenté retenus par la couleur laminée urbanistichny haut, échevelé, hirsute et au meme temps romantique. А YSL Rive Gauche сводит с ума лиловым ансамблем из сатина и бархата, где оборки - скульптурной лепки, а пропорции – безупречны. Et YSL Rive Gauche est affolante ensemble violet en satin et velours, avec la modélisation de fioritures - sculptural, et des proportions - perfect. Одежда больше не скрывает свою стоимость, вновь по люксу видно, сколько именно свободно конвертируемых отдали за ту или иную вещь. Les vêtements sont ne cache plus sa valeur, une fois encore pour le luxe montre combien librement convertible versées pour telle ou telle chose. Дорогие ткани, сложные фактуры, интеллигентный блеск «состаренного» золота. Expensive tissus, la texture complexe, la brillance intelligente de «vieilli» en or. В линии готовой одежды всё чаще прорываются кутюрные моменты и прежде всего – вышивка. Dans la ligne de vêtements de points de rupture de plus en plus kutyurnye et surtout - de la broderie. Этнические мотивы от греческого шика до пейзанских пенных кружев захватили дизайнеров. Motifs ethniques du grec chic à peyzanskih dentelle de mousse saisis designers. В немалом фаворе романтика Дикого-Дикого Запада с его сексуальной замшей, высокими сапогами, бахромой, шляпами и отделкой бусинами под полудрагоценные камни: бирюза, аметисты, речной жемчуг, - всё, чем украшали себя индейцы. En aucun romantisme petite faveur du Wild, Wild West avec ses suède sexuelle, des bottes, des franges, chapeaux et perles de découper une semi-pierres précieuses: turquoise, d'améthystes, de perles d'eau douce - se sont tous ornés comme des Indiens. Но таинственность дальних стран не всем по вкусу. Mais le mystère de pays lointains, pas toutes, au goût. Резковатые и активные жительницы мегаполисов любят чёткость, как в финансовых отчётах. Bluff et active résidente des mégapoles comme la clarté, comme dans les états financiers. И яркие цвета им в этом способствуют. Et les couleurs vives de cette aide. В моде именно простые цвета, без плавных переходов и малодушных попыток смягчить буйство жизни. Le mod est des couleurs simples, sans une transition en douceur et lâches tentatives d'adoucir le tumulte de la vie. Оранжевый, бирюзовый, белый и, конечно же, лиловый распустились на вешалках магазинов как крупные, невозможно-прекрасные цветы. Orange, turquoise, blanc et, bien sûr, fleur pourpre suspendue magasins comme grandes fleurs incroyablement belle. Не каждая девушка осмелится надеть столь яркие вещи. Pas toutes les filles oserait porter une telle chose brillant. Но на то мы и МОДНИЦЫ! Mais nous et les fashionistas!
Свежие статьи в рубрике «Мода»: Современные тенденции моды , Как не стать жертвой стереотипа , Беглянка , Женские штучки из мужского гардероба , Мода для полных женщин , Модные тенденции в аксессуарах сезона "Зима 2013-2007" , Простые правила ухода за женской обувью , Дамские зонтики – многообразие выбора! , 911 для гламурной леди , Ваша страсть – стильная обувь Nouveaux articles dans la catégorie «Fashion: Tendances de Mode, Comment éviter de devenir une victime du stéréotype, Runaway, astuces Dames de vêtements pour hommes, mode pour les femmes grasses, tendances de la mode dans les accessoires de la saison" hiver 2013-2007 ", des règles simples pour le soin des chaussures de femmes, parapluie Lady's - la variété de choix!, 911 pour une lady glamour, votre passion - Chaussures Stylish |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
© 2004-2024 Les hommes fashion|одежда icietmaintenant|les hommes одежда|les hommes коллекция женских жакетов фото|Женский журнал. Статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские, журналы, женские сайты, красота, женское здоровье, мода. Journal of the modern woman Pani.kiev.ua , reprint of materials allowed only with the immediate link to / at mandatory notification editorial on e-mail. Editor project For general and administrative questions, please contact |