Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...
News | Articles | Recipes | Dream book | Daily Horoscope | Magazines | Galleries | Books | Needlework | Ask an Expert | Aerobics and Fitness | Diets and weight loss |

English Italian French German Turkish Polish Japanese Hebrew Spanish Chinese Arabic Ukrainian Russian

 Honor!
Fashion
 Beauty & Style
 Perfumes and cosmetics
 Career Center
 Health
 Pregnancy, childbirth, parenting
 Yoga
 Psychology
 Stories of life
 Adult
 My house and interior
Cars for stiletto
 Men's Tips
 Holidays
 Dolls
 In the world of colors
 Cottage, garden, vegetable garden
Holidays. History, tradition, greetings
Wonders of his hands
 Magic, divination, paranormal
In a country of dreams
 Daily Horoscope
  Astrological forecast for the week
  Literary room
  Proverbs and tales
 Column film criticism
 Sections
News (archive)
In the country and the world
Culinary exclusive
Dream book
Needlework
Consultation
Aerobics and fitness
Diets and weight loss
Women's magazines
Galleries
Our polls





 





La crêpe première est toujours bosselé, mais cela devrait être le prochain! (sagesse populaire) Библиотека : Мой дом и интерьер Bibliothèque: Ma maison et l'intérieur

Первый блин комом, зато следующий что надо! La crêpe première est toujours bosselé, mais cela devrait être le prochain! (народная мудрость) (sagesse populaire)

В жизни почти каждой женщины наступает момент, когда приходится волей или неволей учиться готовить. Dans la vie de presque toutes les femmes, il arrive un moment où il faut bon gré mal gré apprendre à cuisiner. Конечно, это не правило, и может статься, что тебе никогда не придется брать в руки половник и cкалку, но чаще всего все-таки приходится иметь дело с этими членами кухонного братства. Bien entendu, cela n'exclut pas, et qu'il mai être que vous n'avez jamais à prendre en charge la louche et ckalku, mais la plupart doivent encore faire face à ces membres de la Fraternité de cuisson.

RORER réseau publicitaire
Для меня всегда оставалось загадкой, почему дома мы тратили на еду столько времени... Pour moi, toujours été un mystère pour lesquelles la maison, nous avons passé tant de temps à manger ... Ведь все (ну или почти все) можно было купить в магазине, быстро и недорого. Après tout (ou presque tous), vous pouvez acheter dans le magasin, rapide et peu coûteuse. Всю «соль и перец» ситуации я оценила, когда начала жить отдельно. Tout le sel et le poivre "J'ai évalué la situation, quand j'ai commencé à vivre séparément.

Через месяц моего в принципе благополучного обитания в близлежащих точках общепита меня вдруг отчаянно потянуло на пирожки с капустой домашнего приготовления. Après un mois de mon habitat essentiellement en sécurité dans les localités proches de restauration je me suis soudain désespérément envie de gâteaux avec de la choucroute maison. Я вдруг вспомнила, как вкусно пахнет домашняя выпечка и как по-доброму хрустит корочка запеченных дома пирожков. Je me suis rappelé combien délicieuse odeur de gâteaux faits maison et comme de bien vouloir croquer pâtés croûte cuite à la maison.

Не долго думая, я решила: ну, пирожки так пирожки - чего тут сложного? Ne pense pas longtemps, j'ai décidé: "Eh bien, tartes tartes - Qu'y at-il difficile? Это ведь не отчет писать или презентацию готовить, а так - детские забавы! Il ne s'agit pas de rédiger un rapport ou une présentation à préparer, ainsi - un plaisir des enfants! На этой оптимистической ноте, после получасовой консультации с мамой я прикупила необходимых продуктов и принялась готовить. Sur cette note optimiste, après un demi-consultation heures avec ma mère, j'ai acheté un produit nécessaire et se mit à cuire. Расчет был простой: максимум час - на пирожки, потом - бассейн, потом - в кафе с подружкой. Le calcul est simple: un maximum d'une heure - pour les tartes, puis - la piscine, puis - dans un café avec une amie. Что было дальше... Qu'est-ce qui s'est passé ensuite ... Я в первый раз пожалела, что не страдаю нарциcсизмом и не записываю все свои действия на видеокамеру. Je suis désolé pour la première fois, qui ne souffre pas nartsicsizmom et de ne pas écrire toutes leurs actions sur l'appareil photo.

А посмотреть действительно было на что: в течении трех (!) часов я носилась как угорелая между плитой, столом и краном. Un regard sur ce que fut réellement: Dans les trois (!) Heures, je flottaient comme des fous entre le poêle, une table et une grue. Так: помыть, поставить... Par exemple: se laver, mettre ... Муки хватит? Farine assez? Вроде бы мало. Il semble y avoir peu. В результате моих операций я имела: пригоревшую капусту, тесто без сметаны (что я обнаружила уже после того, как его благополучно прожарила на сковороде, решив что можно и без капусты). À la suite de mes activités, j'ai eu: le chou brûlée, pâte, sans crème aigre (que j'ai découvert après avoir été avec succès frire dans une casserole, de décider ce qui peut et sans chou). Все бы ничего, но кухня напоминала театр военных действий: весь пол был засыпан мукой - она была даже на стенах, плита в капусте, ну а все более-менее горизонтальные плоскости - в грязной посуде. Tout serait rien, mais la cuisine ressemblait à un théâtre de guerre: l'étage entier a été rempli avec de la farine - il était même sur les murs, une assiette de choux, bien et tout est plus ou moins plan horizontal - la vaisselle sale. Гм... Hmm ... Наготовила значит. Signifie fléchettes.

Следующие час с половиной я терла пол, мыла посуду и отскребала плиту. L'heure et demi j'ai été étages à récurer, laver la vaisselle et de broussailles hors de la plaque. О том, чтобы пойти в бассейн, и речи быть не могло, а в кафе я выбралась только в половине девятого вечера. À propos d'aller à la piscine, et il ne pouvait être, mais dans le café, j'ai choisi que la moitié de la neuvième soir. За стаканом колы и обильно сдобренным маслом и прожаренным шиш-тавуком я делилась своим горьким опытом. Autour d'un verre de cola et richement parfumé avec du beurre et shish rôti tavukom j'ai partagé ses expériences amères. И, о чудо!!! Et voilà! Оказалась, что не одна я такая, и что на бранном поле готовки сложило головы не одно поколение наманикюренных и тщательно вычищенных ноготочков. S'est avéré que personne ne j'étais, et que, dans le champ de bataille, la cuisine de leur tête plus d'une génération impeccables et soigneusement poli nogotochkov.

В результате совместного с подругой брейнсторминга мы сумели выявить не менее 15-ти случаев неудачных кулинарных опытов, произошедших с нашими общими или не общими знакомыми. À la suite de l'articulation de remue-méninges avec un ami, nous avons été en mesure d'identifier pas moins de 15 cas d'échec des expériences culinaires qui ont eu lieu avec nos connaissances partagées ou communes. Основываясь на собственном горьком опыте, на опыте подруг и подружек оных, я заключила, что ЛУЧШЕ: Sur la base de mon expérience propre et amère, l'expérience des amis et amies le complément, j'ai conclu qu'il vaut mieux:

Свои кулинарные изыски начинать с легко приготавливаемой еды. Ses spécialités culinaires de démarrer facilement avec repas cuits.
Ну, например, с макарон, где на коробке написано: «Время варки 5 минут». Eh bien, par exemple, avec des pâtes, où la boîte est écrit: «Le temps de cuisson 5 minutes. И желательно, чтобы было показано в рисунках, что наливать и как засыпать. Et il est souhaitable que il a été montré dans les dessins, qui affluent et la façon de s'endormir. Проверено... Contrôler ... Казусов никаких возникнуть не должно... Aucun incident devrait se poser ... Быстро, недорого, но, что самое главное, макароны - это БЛЮДО, которое можно подавать с соусом, легко доступным с прилавка любого магазина. Rapide, peu coûteux, mais, plus important encore, les nouilles - ce plat, qui peut être servi avec une sauce, facilement accessible depuis le comptoir d'un magasin.

Иметь перед собой листик: минимум - с перечнем ингредиентов, максимум - с описанием процесса готовки. Être en face d'une feuille: au moins - avec une liste d'ingrédients, maximum - avec une description du processus de cuisson.
Да нет, никто не сомневается, что ты умница и отличница, просто нет никакой, ну абсолютно никакой гарантии, что ты сможешь сама, без сверки с заветным листочком повторить кулинарный изыск и в следующий раз. Non, personne ne doute que vous êtes intelligents et excellent étudiant, il n'ya tout simplement pas, eh bien, absolument aucune garantie que vous pouvez posséder, sans vérifier avec la feuille culinaires précieux encore et la prochaine fois.

У моей подруги случилась забавная история: целую неделю она нас кормила рассказами о том, как приготовила – СОБСТВЕННОРУЧНО – итальянский соус по эксклюзивному рецепту шеф-повара, который был другом друга ее подруги. Mon ami est arrivé une histoire drôle: une semaine, elle nous nourrit des histoires de degré de préparation - personnellement - de la vinaigrette italienne sur la recette exclusive du chef, qui était un ami d'une amie de sa petite amie. Мы естественно заставили нашу Машу приготовить и нам такое. Nous avons naturellement tenu notre cuisinier Macha et nous aimons cela. Когда мы пришли... Quand nous sommes arrivés ... На столе красовалось нечто красивое... Sur une table ornée quelque chose de beau ... на вкус напоминающее почему-то бульон «Knorr»... goût rappelant quelque peu le bouillon «Knorr» ...

Наша Маша в середине готовки вдруг обнаружила, что не помнит порядок приготовления... Notre Masha au milieu de la cuisine tout à coup découvert que la cuisson ne me souviens pas de l'ordre ... Кинулась искать рецепт, а его и след простыл... Ran pour trouver la recette, et elle et de traces ... Только через неделю дотошная мама обнаружила его в кармане выстиранных джинсов. Seule une mère semaines méticuleuse l'ai trouvé dans la poche blanchis jeans. Ну понятно... Eh bien, il est compréhensible ... Это случается. Ça arrive. Машу естественно за такое безобразие любить не перестали, ведь, как говорил один знаменитый французкий моралист, «бывают люди, чьи таланты никогда бы не обнаружились, не будь у них еще и недостатков». Masha est naturel pour un tel amour scandaleux pas arrêté, parce que, comme un moraliste français célèbre, «Il ya des gens dont le talent ne serait jamais apparue si elle n'est pas encore pour eux et leurs faiblesses. Так что Маша, у тебя талант бесстрашия: встретить подруг с неудавшимся соусом – на такое не все способны! Alors Marie, tu as le courage talent: pour rencontrer des amis avec la sauce a échoué - n'est pas du tout capable!

Готовя в первый раз, поменьше экспериментировать. Préparation pour la première fois, une expérience de plus petite taille.
Если у тебя на руках мамин рецепт, где черным по белому записано: «Добавить черный молотый перец», не надо видеть только слово «перец» и добавлять в уже в принципе приготовленное блюдо мелко нарезанный перец чили или разноцветные дужки болгарского перца. Si vous avez entre les mains de la recette de ma mère, où le noir et blanc: "Ajouter le poivre, ne pas voir uniquement le mot" poivre "et ajouter à un plat déjà cuit, en principe, le piment rouge finement haché ou un arc coloré avec les poivrons. Лучше придерживаться инструкции. Il est préférable de suivre les instructions. Предсказуемо? Prévisibles? Да! Oui! Но зато более безопасно. Mais de façon plus sécuritaire. Иначе в качестве дополнения к ужину можно получить обычно тихого друга, отчаянно изрыгающего языки пламени. Sinon, comme un complément à dîner, vous pouvez obtenir est généralement un ami silencieux, éructations désespérément flammes.

Пробовать готовить «новое блюдо» не перед ответственным моментом (приходом гостей, например), а заблаговременно... Essayez de préparer un nouveau plat n'est pas avant le moment crucial (l'arrivée des invités, par exemple), et l'avance ... Этак за неделю до встречи. De cette façon, la semaine avant la réunion.
В случае, если что-то не получилось, ну или недополучилось, всегда можно повторить и усовершенствовать блюдо, имея в запасе кучу времени. Dans le cas où quelque chose ne fonctionne pas, bien, ou reçu moins, vous pouvez toujours reprendre et améliorer un plat, avec un talon de temps. Это все-таки лучше, чем встречать гостей с недоваренным-недожаренным пирогом . C'est toujours mieux que de saluer les invités avec insuffisamment cuite, tarte cuit. Бесстрашие – это... Intrépidité - est ... талант, но меру знать все-таки желательно. talent, mais une mesure de connaître encore souhaitable.

Иметь альтернативу. Ont une alternative.
Теперь, когда я дико голодна, но все таки пытаюсь что-то приготовить, я всегда помню, что за углом есть Продуктовый и несколько милых кафе, так что спокойствие только спокойствие !!! Maintenant que je suis follement faim, mais quand même essayer de faire cuire quelque chose, je rappelle toujours que le coin est une épicerie et quelques cafés de Nice, de sorte que seule la sérénité, le calme! И без паники: если что-то не получилось, обязательно получится в следующий раз. Et pas de panique: si quelque chose ne fonctionne pas, assurez-vous de prendre la prochaine fois.

Кулинарне фиаско в жизни случаются, просто не надо расстраиваться, пробуйте еще и еще. Fiasco culinaire la vie se produisent, tout ne vous énervez pas, essayez encore et encore. Кстати, в следующий раз пирожки вышли у меня что надо!!! En passant, la prochaine fois que je sortais des gâteaux qui ont besoin!
Автор: Lady_Universe Auteur: Lady_Universe


Пожалуйста, оцените эту статью. S'il vous plaît taux de cet article. Ваше мнение очень важно для нас (1 - очень плохо, 5 - отлично) Votre opinion est très importante pour nous (1 - très mauvais, 5 - excellent)
<< Предыдущая статья <<Article précédent Рубрика Мой дом и интерьер Sujet Ma maison et l'intérieur Следующая статья >> Suivant l'article>>

Свежие статьи в рубрике «Мой дом и интерьер»: Вы и ваш интерьер , Пока гром не грянет, мужик не перекрестится, или 10 запасных вещей, которые всегда должны быть дома , Просто утюг , Пылесосы. Nouveaux articles dans la catégorie "Ma maison et d'intérieur" Vous et votre intérieur, mais le tonnerre éclate, l'homme ne se croisent pas, ou 10 choses de rechange qui doivent toujours être à la maison, juste un fer à repasser, aspirateurs. Часть 3. Partie 3. Стою и чищу , Дела чайные , Электрокамины и водонагреватели , Пылесосы. Stand et purgé, les affaires du thé, du chauffage électrique et chauffe-eau, aspirateurs. Часть 2. Partie 2. Такие разные и… одинаковые , Пылесосы. Si différents et même ..., aspirateurs. Часть 1. Partie 1. Родом из Америки и Европы , Наука заваривать чай , Мелкая бытовая техника Originaire d'Amérique et l'Europe, la science du thé infusion, Petits électroménagers


 


 



Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...


© 2004-2024

Journal of the modern woman Pani.kiev.ua ,
reprint of materials allowed only with the immediate link to / at mandatory notification editorial on e-mail.
Editor project
For general and administrative questions, please contact