Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...
News | Articles | Recipes | Dream book | Daily Horoscope | Magazines | Galleries | Books | Needlework | Ask an Expert | Aerobics and Fitness | Diets and weight loss |

English Italian French German Turkish Polish Japanese Hebrew Spanish Chinese Arabic Ukrainian Russian

 Honor!
Fashion
 Beauty & Style
 Perfumes and cosmetics
 Career Center
 Health
 Pregnancy, childbirth, parenting
 Yoga
 Psychology
 Stories of life
 Adult
 My house and interior
Cars for stiletto
 Men's Tips
 Holidays
 Dolls
 In the world of colors
 Cottage, garden, vegetable garden
Holidays. History, tradition, greetings
Wonders of his hands
 Magic, divination, paranormal
In a country of dreams
 Daily Horoscope
  Astrological forecast for the week
  Literary room
  Proverbs and tales
 Column film criticism
 Sections
News (archive)
In the country and the world
Culinary exclusive
Dream book
Needlework
Consultation
Aerobics and fitness
Diets and weight loss
Women's magazines
Galleries
Our polls





 





10 Cadre pour les icônes de style Библиотека : Красота&Стиль Bibliothèque: Beauty & Style

10 рамок для иконы стиля 10 Cadre pour les icônes de style

Всем нам хочется выглядеть так, чтобы мужчины падали к ногам, а женщины спрашивали, где же купить «такую модную сумку». Nous voulons tous l'air si les hommes est tombé aux pieds, et les femmes ont été posées, où est d'acheter un sac à la mode. " Чтобы босс ставил в пример коллегам в качестве образчика делового стиля, а на хипповской вечеринке наше сумасшедшее розовое платье в сине-зеленый ромбик выигрывало приз за лучший костюм. Pour le patron comme un exemple pour ses collègues comme un échantillon de style commercial, mais dans notre parti hippovskoy Crazy robe rose en diamant bleu-vert a remporté le prix du meilleur costume. И все это при минимальных затратах сил, времени и денег! Et tout cela avec un minimum d'efforts, de temps et d'argent! И чтобы хоть кто-нибудь хоть когда-нибудь назвал бы нас ИКОНОЙ СТИЛЯ. Ainsi, même si un jour quelqu'un aurait appelez-nous des icônes du style.

RORER réseau publicitaire
Первый раз услышав это выражение, я посчитала его каким-то чересчур пафосным. La première fois qu'il a entendu cette expression, je le considérais comme une sorte de pathos trop. И оскорбительным для религии. Et insultant envers la religion. Наверное, считаю и до сих пор. Probablement, je crois, et encore. Но из песни слов не выкинешь, поэтому все же задумалась над тем, что входит в это понятие. Mais les paroles de la chanson ne peut pas jeter, donc tous la même pensée sur ce qui est inclus dans cette notion. Это ведь не только гардероб , заваленный одеждой и украшениями, и его обладательница, хаотично облачающаяся во все это. Ce n'est pas s'habiller juste chambre, jonché de vêtements et d'ornements, et son propriétaire, chaotique vêtus de tout cela. Икона стиля это: Une icône du style est:

1. 1. Женщина, которая следит за модными тенденциями сезона и учитывает их во всем своем облике. Это совершенно не значит, что весь ваш гардероб должен быть ультрамодным. Femme qui a suivi la mode de la saison et prend en compte dans tous ses aspects. Ce n'est absolument pas signifier que votre garde-robe pour être à la mode. К любимым джинсам-клеш можно добавить актуальный в этом сезоне аксессуар , например, пояс из крокодиловой кожи. Par jean préféré, arrondi, vous pouvez ajouter la date de cette saison accessoire, par exemple, sont crocodile. А объемные яркие бусы оживят любой «вчерашний» костюм. A three-dimensional perles brillantes revivre l'un des procès d'hier. И еще: о настоящих модных тенденциях узнают не из сомнительных изданий на желтой бумаге, а из проверенных источников информации. Et plus encore: sur ces tendances de la mode ne sera pas apprendre de publications douteuses sur papier jaune, et à partir de sources fiables d'information.

2. 2. Женщина, которая всегда аккуратна. Совершенно невозможно выглядеть стильно, если на пальто недостает пуговиц, из шарфа выехала нитка, а блузка недоглажена или пахнет. Femme qui a toujours soigneusement. Il est impossible de regard élégant, si le manque de boutons sur un manteau, écharpe, à l'écart de fil, une nedoglazhena chemisier ou l'odorat. Поэтому красивую вещь лучше не надеть, чем надеть в ненадлежащем виде. Si belle chose qu'il vaut mieux ne pas l'usure, de quoi mettre sous une forme irrégulière.

3. 3. Женщина, которая одета всегда к месту. Никто не назовет вас стильной, если на деловую встречу вы наденете даже очень стильное мини. Femme qui s'habillait toujours sur le site. Personne ne vous appelle un style, si une réunion d'affaires que vous portez, même la mini plus stylisées. Даже больше, вместо делового партнера вас могут принять за секретаршу и попросить принести кофе. Plus encore, au lieu de l'entreprise partenaire, vous pouvez prendre pour la secrétaire et lui a demandé d'apporter le café.

4. 4. Женщина, которая всегда знает меру. Ваша одежда должна быть более или менее модной, но отнюдь не ультрамодной. Femme qui sait toujours la mesure. Vos vêtements doivent être plus ou moins à la mode mais pas à la mode. Ультрамодные вещи – удел подиумов. Trendy choses - les podiums héritage. В обычной жизни такая одежда смотрится гротескно. Dans la vie ordinaire de vêtements tels regarde grotesque. В повседневном костюме лучше сделать модными 2-3 детали, например, пояс, шарф и джинсы. En robe de tous les jours de mieux en faire des pièces 2.3 à la mode, par exemple, une ceinture, une écharpe et un jean. Так что стоит подчеркнуть, что вы следите за модой, но не кричать об этом. Ainsi, il convient de souligner que vous suivez la mode, mais ne criez pas.

5. 5. Женщина, у которой ВСЕГДА прекрасны обувь, сумка и шляпа. Прекрасные – это значит модные, чистые, аккуратные и идущие именно вам. La femme, qui a toujours de belles chaussures, sac et un chapeau. Excellent - cela signifie que la mode, propre, bien rangée et d'atteindre pour vous. «Стильность» мужчины в основном определяется тоже по трем деталям: обувь, часы и ручка. «Les hommes Style" sont essentiellement déterminées par les trois mêmes détails: les chaussures, une montre et stylo.

6. 6. Женщина, прическа, руки и макияж которой аккуратны, уместны и гармонируют с одеждой. Так что, если вы обладательница стильной короткой стрижки, приводить в порядок ее надо не реже раза в полтора месяца. La femme, les cheveux, les mains et le maquillage est exacte, appropriée et en harmonie avec les vêtements. Donc, si vous êtes propriétaire d'une coupe courte de style, de l'assiette elle doit être au moins une fois par mois et demi. Голову мыть – когда грязная или неаккуратная, а не «через день». Laver Head - lorsqu'il est sale ou négligé, mais pas «un jour». А макияж должен подчеркивать вашу красоту, скрывать недостатки и не бросаться в глаза. Un make-up devrait mettre en valeur votre beauté et de cacher des défauts et ne frappent pas l'œil. Поэтому самый лучший комплимент, который можно сделать макияжу – его не заметить. Par conséquent, le plus beau compliment qu'on puisse faire le maquillage - il n'est pas remarqué. По внешнему виду рук очень часто определяют настоящий возраст женщины. Par l'apparition d'un très souvent déterminer l'âge réel de la femme. А чтобы его скрыть, маникюр должен быть очень аккуратным, а руки – ухоженными. Et pour le couvrir, manucure doit être très précise, et les mains - soigné. Чтобы рыцарю было приятно поцеловать даме ручку. Pour Knight a été heureux de baiser la main d'une dame.

7. 7. Женщина, которая прекрасна в первую очередь для себя. И если дома вас пугаются родные, а на работе вы блистаете, то вы забыли самую важную вещь: те, кто находится рядом каждый день (родители, муж, дети), – это самые близкие люди. Une femme qui est beau en premier lieu pour lui-même. Et si vous timide loin de leur terre natale et au travail vous sont les plus heureux, vous avez oublié la chose la plus importante: ceux qui sont proches chaque jour (parents, époux, enfants) - sont les gens les plus proches . И мы просто не имеем права быть прекрасными для всех, кроме них. Et nous avons tout simplement pas le droit d'être belle pour tout le monde sauf eux. Так что смело выкидывайте трико с вытянутыми коленками и полинявшую кофту. Donc éliminer en toute sécurité des collants avec les genoux et la veste étendu fanées. Родные должны улыбаться, глядя на нас, а не охать и стесняться. Native de sourire en nous regardant, et pas gémir et timide.

8. 8. Женщина, которая грамотно подбирает украшения и аксессуары между собой и к одежде. Вы ведь никогда не наденете серебряное кольцо и золотую цепочку? Une femme qui prend correctement les bijoux et les accessoires avec elles et aux vêtements. Tu ne jamais porter une bague en argent et chaîne d'or? Яшмовые бусы и бриллиантовые серьги? Jasper Collier et boucles d'oreilles de diamants? Красный ремень и зеленую сумку? Ceinture rouge et un sac vert? А все это вместе и на деловую встречу? Et tout cela ensemble et à une réunion d'affaires?

9. 9. Женщина, от которой исходит тонкий, едва уловимый аромат. Аромат , а не запах! La femme, d'où émane une subtile, à peine perceptible arôme. Fragrance, et pas d'odeur! Который хочется вдыхать бесконечно! Qui a envie de respirer pour toujours! Которым не пахнет от каждой второй в метро. Qui ne sent pas de chaque seconde dans le métro. Только ваш аромат. Seul votre goût.

10. 10. Женщина, которую украшает абсолютно все, что на ней надето. Не надевайте ультрамодные лосины с ботильонами, если у вас кривые ноги. La femme tout ce qui orne sa porte. Ne pas porter de caleçon avec botilonami à la mode, si vous avez des jambes torses. И джинсы с заниженной талией, если есть выпирающий животик. Et des jeans taille basse avec, s'il ya un ventre bombé. Только то, что вам идет! Tout simplement parce que vous êtes!

Если вам удастся сочетать в себе все эти признаки, то вы создадите удивительный и неповторимый образ настоящей женщины. Si vous pouvez combiner toutes ces fonctionnalités, vous créez une image magnifique et unique de cette femme. И тогда вряд ли найдется человек, который откажется наградить вас этим загадочным комплиментом: ИКОНА СТИЛЯ. Et puis il ya à peine un homme qui refuse de vous remettre ce compliment mystérieuse: Les icônes de style.
Автор: Женя Овчаренко Auteur: Evgeny Ovcharenko


Пожалуйста, оцените эту статью. S'il vous plaît taux de cet article. Ваше мнение очень важно для нас (1 - очень плохо, 5 - отлично) Votre opinion est très importante pour nous (1 - très mauvais, 5 - excellent)
<< Предыдущая статья <<Article précédent Рубрика Красота&Стиль Catégorie Beauté & Style Следующая статья >> Suivant l'article>>

Свежие статьи в рубрике «Красота&Стиль»: 7 причин сломать ноготь , Добавьте в свою коллекцию роскошный аксессуар , Маски – «скорая помощь» для лица , 10 мифов о красоте , Наращивание волос - быстрое решение проблем , Твой малиновый ротик , Косметика для тех, кому за… , Короткие волосы – тоже сексуально , Лучший мужчина , Простые правила качественного и безопасного загара Nouveaux articles dans la catégorie «Beauty & Style": 7 raisons de briser un ongle, ajouter à sa collection d'accessoires de luxe, des masques - d'une ambulance pour la personne, 10 idées reçues sur la beauté, Hair Extensions - problème rapide des problèmes, Ta bouche pourpre, Cosmétiques pour ceux qui pour ..., cheveux courts - trop sexy, meilleur homme, règles simples de qualité et de sécurité de bronzage


 


 



Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...


© 2004-2024
Style ou mode|les hommes костюмы|где купить в москве костюмы les hommes?|v les femmes пальто|les femmes платье|pantron de robe|les hommes костюм в москве|Женский журнал. Статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские, журналы, женские сайты, красота, женское здоровье, мода.
Journal of the modern woman Pani.kiev.ua ,
reprint of materials allowed only with the immediate link to / at mandatory notification editorial on e-mail.
Editor project
For general and administrative questions, please contact