Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...
News | Articles | Recipes | Dream book | Daily Horoscope | Magazines | Galleries | Books | Needlework | Ask an Expert | Aerobics and Fitness | Diets and weight loss |

English Italian French German Turkish Polish Japanese Hebrew Spanish Chinese Arabic Ukrainian Russian

 Honor!
Fashion
 Beauty & Style
 Perfumes and cosmetics
 Career Center
 Health
 Pregnancy, childbirth, parenting
 Yoga
 Psychology
 Stories of life
 Adult
 My house and interior
Cars for stiletto
 Men's Tips
 Holidays
 Dolls
 In the world of colors
 Cottage, garden, vegetable garden
Holidays. History, tradition, greetings
Wonders of his hands
 Magic, divination, paranormal
In a country of dreams
 Daily Horoscope
  Astrological forecast for the week
  Literary room
  Proverbs and tales
 Column film criticism
 Sections
News (archive)
In the country and the world
Culinary exclusive
Dream book
Needlework
Consultation
Aerobics and fitness
Diets and weight loss
Women's magazines
Galleries
Our polls





 





Petits secrets de la grande cuisine - 2 Библиотека : Здоровье Bibliothèque: Santé

Маленькие секреты большой кулинарии - 2 Petits secrets de la grande cuisine - 2

Сегодня, дорогие читатели, мы продолжим разговор о секретах хорошей кухни. Aujourd'hui, chers lecteurs, nous continuons à parler des secrets de la bonne cuisine. Но не только. Mais pas seulement. Одновременно постараемся рассмотреть свойства некоторых известных нам продуктов. Dans le même temps tenter de considérer les propriétés de certains produits connus. Итак, начнем. Donc, commençons.

RORER réseau publicitaire
Кофе здоровью не помеха? Café de santé n'est pas un obstacle? Признаюсь, я сама большая любительница этого напитка. J'avoue que je suis grand fan de la boisson. Начинаю свой день с чашечки кофе , а уж, когда работаю, пью его в неимоверных количествах. Commencent leur journée avec une tasse de café, et encore moins quand je travaille, je la boive en quantités immenses. Хотя прекрасно понимаю, что делать этого не стоит. Bien que parfaitement conscient que cela est pas la peine.

Недавно американские ученые, в течение ряда лет наблюдавшие за 6000 заядлых потребителей кофе, сообщили, что он не благоприятствует развитию сердечно-сосудистых заболеваний, как утверждалось ранее. Récemment, des scientifiques américains, un certain nombre d'années, à regarder les 6000 consommateurs noyau dur du café, a signalé qu'il n'est pas propice au développement des maladies cardio-vasculaires, comme indiqué précédemment. Такие же выводы были сделаны и финскими медиками. Des résultats similaires ont été faites et des médecins finlandais. Они обследовали 17000 человек, выпивавших по пять и более чашек кофе в день. Ils ont étudié 17.000 personnes qui ont bu au moins cinq tasses de café par jour. Результаты исследований американцев и финнов подтвердили и бразильские ученые, исследовавшие воздействие кофе на 45000 любителей этого напитка. Les études sur les Américains et les Finlandais sont confirmés et les scientifiques brésiliens qui ont étudié l'effet du café sur 45000 fans de la boisson.

Так что пить кофе можно, но меру соблюдать, как, впрочем, и во всем, необходимо. Ainsi, vous pouvez boire du café, mais une mesure de respect, comme, en fait, et tout le nécessaire.

Для любителей настоящего кофе, не растворимого, несколько советов знатоков. Pour les amateurs de vrai café, pas instant, quelques conseils connaisseurs.
...Перед приготовлением напитка кофейные зерна рекомендуется освежить, то есть поджарить их на маленькой сковородке в течение нескольких минут, непрерывно помешивая. ... Avant la cuisine boire du café en grains est recommandé de rafraîchir, à savoir, les faire frire dans une petite poêle pendant quelques minutes, en remuant constamment. Но не увлекайтесь. Mais ne pas s'emballer. Пережаренные зерна станут горькими и испортят вкус напитка. Fried maïs sera amer et se gâter le goût de la boisson.
...Сковородку, на которой собираетесь жарить зерна (у меня есть специальная сковорода, предназначенная только для этих целей), тщательно вымойте и вытрите насухо. ... Pan, qui vont faire revenir les haricots (j'ai un moule spécial qui sert uniquement à ces fins), Laver et essuyer. Кофе очень легко впитывает запахи. Le café est très facile à absorber les odeurs.
...Если кофейные зерна долгое время хранились и «постарели», то есть утратили свой аромат, опустите их на час-полтора в холодную воду, а затем подсушите в духовке. ... Quand les grains de café sont stockés pendant une longue période et «personnes âgées», soit ont perdu leur saveur, les omettre pendant une heure et demie dans l'eau froide, puis les égoutter dans le four.
...Поджаренные зерна кофе насыпайте в кофемолку еще теплыми. ... Les grains de café torréfié à verser dans le moulin à café encore chaud.
... ... При варке кофе , всего лишь доведите напиток до кипения. Lorsque le café brasserie, apporter juste boire un verre à ébullition. При кипении исчезают вкус и аромат кофе. Boiling disparaître le goût et l'arôme du café. Но если это все-таки произошло, дело можно исправить. Mais si cela ne se produit, il peut être corrigé. Тотчас же снимите кофейник с огня и влейте в него несколько капель холодной воды. Retirer immédiatement la casserole du feu et verser quelques gouttes d'eau froide.
...Нельзя размалывать кофейные зерна ни слишком крупно, ни слишком мелко. ... Vous ne pouvez pas moudre les grains de café sont ni trop gros ni trop petit. Чересчур мелко размолотый кофе проходит через фильтр, и напиток становится мутным. Trop petit café farinée passe par un filtre, et boire devient trouble. А крупноразмолотый кофе медленно настаивается и теряет аромат. Un café krupnorazmoloty lentement perfusé et de perdre la saveur.
...Кофе будет вкуснее, если в момент закипания опустить в воду щепотку соли и наливать его в подогретые чашки. ... Le café est délicieux, si un point d'ébullition inférieur à la pincée de sel de l'eau et la verser dans des tasses chaudes.
...Для того чтобы гуща осела, достаточно плеснуть в кофе ложку холодной воды. ... Pour lie réglé, vous n'avez qu'à verser dans la cuillère à café d'eau froide.

Из-за того, что лимоны кислые, многие думают, что в них нет сахара, но зато много витамина С. Но лимоны и витамин С - не близнецы-братья. En raison du fait que les citrons aigre, beaucoup de gens pensent qu'ils n'ont pas de sucre, mais beaucoup de vitamine C. Mais les citrons, et de vitamine C - pas des jumeaux. В действительности в килограмме лимонов больше сахара, чем в килограмме клубники. En fait, en sucre par kg citrons plus d'un kilo de fraises. Что же касается витамина С, то в той же клубнике его больше, чем в лимонах (в лимонах витамина С содержится порядка 40 мг на 100 граммов плода, а, например, в капусте его почти на треть больше - до 60 мг). Comme pour la vitamine C, à la même fraise lui plus d'un citron (un citron vitamine C contient environ 40 mg par 100 grammes de fruits, comme, par exemple, dans le chou, c'était presque un tiers de plus - jusqu'à 60 mg). Еще больше витамина С в рябине, киви, черной смородине, облепихе и шиповнике. Plus de vitamine C dans le frêne, le kiwi, cassis, argousier et rose sauvage.

Однако большинство из нас лимоны все-таки любит. Toutefois, la plupart d'entre nous citrons aime toujours. Они наши первые помощники при тех же простудных заболеваниях, когда мы спешим выпить стакан чая с лимоном. Ils sont nos assistants d'abord sous le rhume même, lorsque nous nous précipitons pour boire un verre de thé avec du citron. И снова мы обратимся за советами к профессионалам. Et encore, nous avons demandé aux conseils de professionnels.
...Лимоны хранятся несколько недель, если положить их в банки, наполненные свежей водой, и поставить в холодильник. ... Citrons stockées pendant plusieurs semaines, si on les met dans les banques, rempli d'eau fraîche et placer au réfrigérateur.
...Сохранить лимон в свежем виде в течение нескольких месяцев можно, если завернуть его в папирусную или пергаментную бумагу и положить в сухой песок. ... Sauvegarder un citron frais pendant plusieurs mois est possible, si le faire tourner dans le papyrus ou parchemin et le mettre dans du sable sec.
...Чтобы получить из лимона побольше сока, перед тем, как его выжимать, положите лимон в горячую воду на 5 минут. ... Pour obtenir plus de jus d'un citron, avant de vous la serrer, placez un citron dans l'eau chaude pendant 5 minutes.
...Можно сохранить свойства лимона, нарезав его на дольки и пересыпав их сахаром. ... Vous pouvez enregistrer les propriétés d'un citron, le couper en tranches et versez-les avec le sucre. Хранить в стеклянной банке. Entreposer dans un bocal de verre. С таким лимоном всегда удобно выпить чаю, а гипертоникам очень полезно просто ежедневно съедать по кусочку такого лакомства. Avec une telle pression de citron toujours commode de boire du thé, et l'hypertension artérielle est très utile au quotidien juste pour manger une tranche de cette délicatesse.

Сторонники модных оздоровительных систем относят майонез , наряду с яйцами, сливочным маслом и рядом других продуктов, к вредной пище. Les partisans des systèmes de santé comprennent la mayonnaise de la mode, avec les œufs, le beurre et certains autres produits, les aliments nocifs. Однако этот соус богат всеми полезными веществами, содержащимися в растительном масле, в частности, витамином Е и полиненасыщенными кислотами. Toutefois, cette sauce est riche de toutes les substances utiles contenues dans l'huile végétale, en particulier, la vitamine E et en acides polyinsaturés. Причем они легко усваиваются организмом, поскольку масло находится в диспергированном состоянии (в виде мелких жировых шариков, рассеянных в воде). Et ils sont facilement absorbés par le corps, puisque le pétrole est à l'état dispersé (sous la forme de petits globules de graisse dispersé dans l'eau). Многие пугаются, видя на этикетках майонезов не совсем понятные термины: "стабилизаторы", "эмульгаторы". Beaucoup ont peur, car la mayonnaise étiquettes est pas des termes tout à fait compréhensible: «régulateurs», «émulsifiants». Однако в них нет ничего страшного. Toutefois, il n'y a rien à craindre. И те, и другие отвечают за сохранение структуры продукта, предохраняют майонез от расслоения. Et les deux sont responsables du maintien de la structure du produit, protège la mayonnaise à partir de la liasse. В виде стабилизирующих веществ могут использоваться вполне безобидный яичный порошок, сухое обезжиренное молоко или обычные свежие яйца. Comme agents stabilisants peuvent être utilisés tout à fait inoffensifs poudre d'oeuf, lait écrémé en poudre ou régulier des œufs frais. А при производстве низкокалорийных сортов майонеза для этой же цели используется крахмал, желатин, пектин, молочно-белковый концентрат. Et dans la production de variétés à faible teneur en calories de la mayonnaise dans le même but en utilisant de l'amidon, la gélatine, pectine, protéines de lait concentré.

...Хранят майонез в закрытой посуде. Mayonnaise ... Il faut garder dans un contenant scellé.
...Если вы не использовали весь майонез из современной мягкой упаковки, желательно перелить его в стеклянную баночку с крышкой. ... Si vous n'avez pas utilisé tous les mayonnaise hors de l'emballage souple moderne, il est souhaitable de le verser dans un bocal en verre avec un couvercle.
...Майонез нельзя нагревать свыше 40-45 градусов, а также замораживать. ... La mayonnaise peut se réchauffer à 40-45 degrés, et congeler.
...От сильного встряхивания нарушается структура соуса. ... De la forte secousse ressentie sauce structure perturbée.
... ... Если вам срочно нужен майонез, а его не оказалось под рукой, заменить его можно сметаной, смешанной с растертым желтком вкрутую сваренного яйца и 1 чайной ложкой горчицы. Si vous avez besoin de toute urgence la mayonnaise, mais il n'était pas à portée de main, il peut être remplacé à la crème aigre, mêlé à pilé cuits durs jaune d'oeuf et 1 cuillère à café de moutarde.

Растительное масло справедливо считается диетическим продуктом. L'huile végétale est à juste titre considéré comme un produit alimentaire. Недаром некоторые народы называют его «жидким золотом». Pas étonnant que certaines personnes l'appellent "or liquide". Однако не все виды растительного масла полезны. Cependant, pas tous les types d'huiles végétales sont utiles. Например, сомнительна польза от недавно выделенного американцами рапсового масла. Par exemple, les avantages douteux de l'huile d'Américains ont récemment choisi de colza. (Помните, как модно оно было и у нас лет десять тому назад?) В нем линолевая и линоленовая кислоты находятся в таком соотношении, в котором организм их плохо усваивает. (Rappelez-vous comment il a été cool et nous avons, il ya dix ans?) Il acides linoléique et linolénique sont dans une relation dans laquelle l'organisme les assimile mal. К тому же, в рафинированном рапсовом масле витаминов практически нет, зато есть вредная для сердца эруковая кислота. En outre, dans l'huile de colza raffinée, des vitamines, il ya peu, mais il est nocif pour le cœur de l'acide érucique. Вот почему производители зачастую не пишут, что их масло именно рапсовое, а ограничиваются надписью: "Масло растительное". C'est pourquoi les fabricants, souvent, ne pas écrire que leur huile de colza, mais limitée à l'inscription: "huiles végétales".

Наиболее же полезным признано в настоящее время оливковое масло. Les plus utiles sont maintenant reconnu que l'huile d'olive. Медики из Лондонского университета Ридинга пришли к выводу, что здоровее всех в Европе - жители острова Крит. Des médecins de l'Université de Londres de la lecture ont montré que la santé de tous en Europe - les habitants de l'île de Crète. Их крепкое здоровье объясняется тем, что они в три раза больше прочих европейцев употребляют оливки и "жидкое золото" - оливковое масло. Leur bonne santé parce qu'ils sont trois fois plus que les autres Européens de consommer les olives, et "l'or liquide" - huile d'olive. В Средней Азии с успехом пользуются хлопковым маслом. En Asie centrale bénéficient déjà de l'huile de coton. Ну а нам с вами привычней, конечно же, подсолнечное масло. Eh bien, nous avons avec vous leur part, bien sûr, l'huile de tournesol. Противопоказаний к его употреблению вроде бы не имеется. Contre-indication à son utilisation soi-disant ne sont pas disponibles.

И вновь советы знатоков кулинарного искусства: Encore une fois, les experts des conseils sur l'art culinaire:

...Чтобы подсолнечное масло долгое время сохраняло свежесть, влейте в него немного водки или меда. ... Pour l'huile de tournesol pour un temps long pour garder la fraîcheur, verser dans un peu de vodka ou de miel. Закупорьте в бутылку и храните в прохладном месте. Zakuporte dans une bouteille et conserver dans un endroit frais.
...Если растительное масло стало мутным или у него появился неприятный запах, положите в него поваренную соль (1 ч. ложку на 1 л масла). ... Si le pétrole est devenu sourd ou a une odeur désagréable est venu, la mettre dans l'eau salée (1 cuillère à thé dans 1 litre d'huile). Через три дня масло можно осторожно, не тревожа осадка, перелить в другую посуду. Trois jours plus tard, l'huile peut être doucement, sans perturber les sédiments, verser dans un autre bol.
...Рафинированное растительное масло можно нагревать сильнее, чем нерафинированное. ... L'huile végétale raffinée peut être chauffé plus de brut.
...Перед длительным хранением дайте маслу отстояться, слейте в другую посуду, добавьте на каждый литр по 1 ч. ложке соли и мелко раздробленные зерна фасоли. ... Avant de stockage à long laisser s'installer l'huile, verser dans un autre bol, ajouter à chaque litre de 1 c. à thé de sel, finement écrasés, les haricots et les céréales. Поставьте в темное прохладное место. Mettre dans un endroit sombre et frais.

И попутно маленький совет относительно сливочного масла: Et le long du chemin un petit conseil sur le beurre:
...Сливочное масло при жарении не темнеет, если раскаленную сковороду предварительно смазать тем же растительным маслом. ... Beurre dans une poêle à ne pas obscurcir, si un Hot Pan, pré-lubrifiés à l'huile végétale même.

Советы любителям макарон: Conseils pour les amateurs de pâtes:
... Макароны будут вкуснее, если их отварить на мясном или курином бульоне. ... Noodles aura meilleur goût si on fait bouillir la viande ou le bouillon de poulet.
... ... Макаронные изделия плохо развариваются в молоке. Pâtes molles mal cuit dans le lait. Поэтому их надо предварительно отварить в воде, а затем опустить в молоко. Par conséquent, ils doivent d'abord faire bouillir dans de l'eau, puis mettez-les dans le lait.

Поистине магической силой обладает хорошо известная соль . Vraiment pouvoir magique a un sel bien connu. И хотя врачи советуют нам не злоупотреблять ее применением, без нее нам все-таки не обойтись. Et bien que les médecins nous conseillent de ne pas abuser de son utilisation, sans elle, nous ne s'entendaient pas. Все кажется пресным и безвкусным. Tout semble fade et sans saveur. А вот что советуют кулинары в отношении соли. Voici ce que conseillent les cuisiniers au sel.
...На дно посуды, в которой хранится хлеб, положите немного соли. ... Au fond du plat dans lequel stocker le pain, mettez un peu de sel. Хлеб не будет плесневеть. Le pain sera pas de la moisissure.
...Масло в жаркую погоду не тает, если масленку обернуть салфеткой, смоченной в соленой воде. ... L'huile par temps chaud, ne fond pas, si lubrificateur pour envelopper un chiffon imbibé d'eau salée.
...Если сушеные грибы подержать несколько часов в молоке, в которое добавлено немного соли, они станут как свежие. ... Si les champignons séchés de tenir plusieurs heures dans le lait, qui a ajouté un peu de sel, ils seront aussi frais.
...Запах рыбы или лука можно легко уничтожить с рук, помыв их в соленой воде. ... L'odeur de poisson ou d'oignons peuvent être facilement détruits par la main, se laver dans l'eau salée.
...Рыба, которую вы чистите, не выскользнет из рук, если посыпать ее солью. ... Les poissons qui vous sont propres, fermes et une adhérence fiable si le saupoudrer de sel.
...Чтобы пироги не подгорели, под лист поставьте другой, в который насыпьте слой соли. ... Pour les tartes ne sont pas brûlés, en vertu de la feuille, mettre l'autre dans laquelle Saupoudrer d'une couche de sel.
...Дрожжи сохраняются долго, если их положить в мелкую соль. ... La levure stockés pendant une longue période, si l'on met dans un sel peu profondes.
...Если молоко подгорело, сейчас же перелейте его в другую посуду, добавьте щепотку соли и поставьте в таз. ... Si le lait est brûlée, verser immédiatement dans un autre bol, ajouter une pincée de sel et le placer dans un bol. Вкус молока улучшится. Le goût du lait s'améliore.
...Убежавшее на плиту молоко посыпьте солью – исчезнет запах горелого. ... Fui vers le lait poêle, saupoudrer de sel - l'odeur de brûlée.
...Мясо дольше сохранится, если сначала завернуть его в плотную бумагу, а затем в смоченную крепким солевым рассолом полотняную ткань. ... Meat plus continuer, si vous envelopper d'abord dans du papier épais, puis tremper dans une saumure de sel à forte toile de lin.

Оказывается, цвет посуды влияет на аппетит. Il s'avère que la couleur des plats affecte l'appétit. Исследования показали, что: Des études ont montré que:
...Если блюда находятся на посуде желтого цвета, человек, съев меньше чем обычно, быстрее чувствует себя сытым. ... Si les plats sont dans le jaune pot, homme, manger moins que d'habitude, plus vite se sentir rassasié.
...Посуда красного цвета тревожит и беспокоит, блюда на такой посуде выглядят неаппетитно. ... Soucis rouge ustensiles et les préoccupations, les plats sur un plat de regarder unappetizingly.
...Голубая посуда прекрасно подходит для салатов, но не для кофе или чая. ... Bleu vaisselle est parfait pour les salades, mais pas pour le café ou le thé. За столом с голубым сервизом часто возникают споры. Lors de la table avec une vaisselle bleu litiges fréquents.
...Тарелки чёрного цвета вызывают чувство брезгливости и ухудшают вкусовые качества еды. ... Plaques noires provoquer un sentiment de dégoût et de dégrader le goût des aliments.
...Белая посуда подчеркивает достоинства пищи; особенно аппетитны в белых тарелках супы. ... Blanc Casseroles souligne les mérites de la nourriture, des assiettes de soupe particulièrement délicieux blanc.

Вот и все на сегодня. C'est tout pour aujourd'hui. В другой раз мы еще вернемся к этой теме. Sur une autre occasion, nous reviendrons sur ce sujet.
Автор: Инесса Оливка Auteur: Ines Olive


Пожалуйста, оцените эту статью. S'il vous plaît taux de cet article. Ваше мнение очень важно для нас (1 - очень плохо, 5 - отлично) Votre opinion est très importante pour nous (1 - très mauvais, 5 - excellent)
<< Предыдущая статья <<Article précédent Рубрика Здоровье Catégorie Santé Следующая статья >> Suivant l'article>>

Свежие статьи в рубрике «Здоровье»: Новый взгляд на природу боли , Чувствительная кожа лица. Frais d'articles dans la catégorie «Santé»: Un nouveau regard sur la nature de la douleur, la peau sensible du visage. Как за ней ухаживать , Искусство жить. Comment prendre soin d'elle, Art de Vivre. Часть 2 , Оранжевая красавица , Как правильно выбрать ароматические продукты , Секреты женского здоровья , Пять лучших «С», или Как пережить зиму , Маленькие секреты большой кулинарии , Клептомания – хобби, болезнь или преступление? , «Щи да каша – пища наша", или «Овсянка, сэр!» Часть 2 Partie 2, La Beauté Orange, Comment choisir le produits aromatiques, Secrets de la santé de la femme, Cinq Best "C", ou Comment survivre à l'hiver, les petits secrets de cuisine grand, Kleptomanie - Hobbies, de maladie ou crime? "," La soupe aux choux oui gruau - la nourriture est la nôtre " ou "Bunting, monsieur!" Partie 2


 


 



Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...


© 2004-2024
Les articles фдшьутеы|Женский журнал. Статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские, журналы, женские сайты, красота, женское здоровье, мода.
Journal of the modern woman Pani.kiev.ua ,
reprint of materials allowed only with the immediate link to / at mandatory notification editorial on e-mail.
Editor project
For general and administrative questions, please contact