Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...
News | Articles | Recipes | Dream book | Daily Horoscope | Magazines | Galleries | Books | Needlework | Ask an Expert | Aerobics and Fitness | Diets and weight loss |

English Italian French German Turkish Polish Japanese Hebrew Spanish Chinese Arabic Ukrainian Russian

 Honor!
Fashion
 Beauty & Style
 Perfumes and cosmetics
 Career Center
 Health
 Pregnancy, childbirth, parenting
 Yoga
 Psychology
 Stories of life
 Adult
 My house and interior
Cars for stiletto
 Men's Tips
 Holidays
 Dolls
 In the world of colors
 Cottage, garden, vegetable garden
Holidays. History, tradition, greetings
Wonders of his hands
 Magic, divination, paranormal
In a country of dreams
 Daily Horoscope
  Astrological forecast for the week
  Literary room
  Proverbs and tales
 Column film criticism
 Sections
News (archive)
In the country and the world
Culinary exclusive
Dream book
Needlework
Consultation
Aerobics and fitness
Diets and weight loss
Women's magazines
Galleries
Our polls





 





Svekrov Monster Библиотека : Психология Bibliothèque: Psychologie

Свекровь-монстр Svekrov Monster

В нашем фольклоре весьма распространены анекдоты разной степени потешности про зятьёв и тёщ. Dans notre folklore sont communs des degrés divers, d'anecdotes amusantes sur in-law et Tesch. Такое ощущение, что если у тебя есть зять или ты сама приходишься кому-то тёщей, жить сразу становится веселей. Un tel sentiment que si vous avez un fils ou que vous avez vous-même à la mère someones-en-live devient une fois plus de plaisir.

RORER réseau publicitaire
А вот о свекровях и невестках устное народное творчество умалчивает. Mais environ beau-frère et belle-fille, le folklore est silencieux. Оно и понятно – при слове «свекровь» у многих девушек кровь стынет в жилах, какие уж тут шутки. Il est compréhensible - le mot «belle-mère" pour le sang de nombreuses filles effectué à froid, quel genre de plaisanterie. Народ по этому случаю заготовил леденящие кровь пословицы: "Свекровь на печи – что собака на цепи"; "Свекровь-свекровь попьёт всю кровь". Le peuple à cette occasion avait préparé un proverbe frissons: "svekrov sur le feu - ce chien sur une chaîne"; "svekrov-en-boissons droit de mon sang." Если и есть в этом юмор, то невероятно чёрный и весьма глубоко запрятанный. S'il ya dans cet humour, incroyablement noir et très profondément caché quelque chose.

Между тем, свекровями, как впрочем и тёщами, не рождаются. Ими становятся. Pendant ce temps, dans la loi, comme d'ailleurs teschami, pas né. Elles le sont. Я бы даже сказала, их делаем мы. Je dirais que nous les faire. Когда ты говоришь своему жениху «да» и радостно натягиваешь на пальчик колечко , ты делаешь свою маму тёщей, а его маму – свекровью. Quand vous dites que son fiancé «oui» et tirez avec bonheur sur le doigt, anneau, vous faites votre mère de sa mère, et sa mère - dans la loi. Можно, конечно, сказать, опираясь на данный факт, что ты сама во всём виновата, но хочется разобраться в проблеме «свекровь-монстр» детально. Vous pouvez, bien sûr, par exemple, repose sur ce fait que vous êtes vous-même à blâmer, mais je veux comprendre le problème de "Monster-in-law" en détail. Хотя навряд ли получится, ибо сложно представить, что мой редактор выделит мне на эту злободневную тему пару десятков страниц и форум. Bien que peu de chances d'obtenir, car difficile d'imaginer que mon éditeur me donnera sur ce thème d'actualité, d'une douzaine de pages en couple et un forum.

Итак, у тебя есть свекровь, уничтожающая твои нервные клетки. Кто виноват, и что делать? Скорее всего, его мама пытается навязать тебе свою манеру ведения хозяйства и своё видение жизни в целом. Donc, vous avez une belle-mère, qui détruit les cellules nerveuses. Qui est à blâmer et que faire? "Très probablement, sa mère tente de vous imposer son style de gestion économique et sa vision de la vie en général. Понятно, что она вовсе не считает тебя дурочкой, а хочет привить тебе то, что проверено ею на собственном опыте десятками лет. Il est clair qu'elle ne se considère pas un sot, et veut faire adopter à vous qui l'ai testé sur des décennies de leur propre expérience. Но от этого не легче. Mais cela n'aide pas. Ведь мир меняется стремительно, и мы вместе с ним. Car le monde évolue rapidement, et nous avec lui. Уже нет необходимости замачивать и кипятить бельё, современные машинки и порошки прекрасно справляются с грязными вещами. Déjà il n'est pas nécessaire de faire tremper et faire bouillir le linge, les machines modernes et des poudres excellent travail avec les choses sales. Можно не стоять каждый день у плиты, а ужинать в кафе или полуфабрикатами. Ребёнка можно поручить няне или отдать в садик, соска – отголосок прошлого, памперсы - совсем не вредные и так далее и тому подобное… Нужное вставить. Ты можешь проявлять чудеса дипломатии и красноречия, но, увы, взрослого человека с уже сформировавшимся мировоззрением не переделать. Ne supporte pas tous les jours à la plaque, et un dîner dans un café ou un semi. L'enfant peut se voir confier la baby-sitter ou mis dans le jardin, la cheminée - un écho du passé, des couches - et non nuisibles, et ainsi de suite et ainsi de suite ... vous voulez insérer. Vous pouvez avoir des miracles de la diplomatie et éloquence, mais, hélas, un adulte avec le déjà développé une vision du monde ne change pas.

Вообще, попав в чужую семью, начинаешь испытывать дискомфорт – люди живут совсем не так, как ты привыкла. En fait, ayant pénétré dans une autre famille, vous commencez à vous sentir mal à l'aise - les gens ne vivent pas comme vous avez employé. Хорошо, если у тебя было время привыкнуть к новому для тебя распорядку и смириться с ним или попытаться тихой сапой что-то изменить. Eh bien, si vous avez eu le temps de s'habituer à la nouvelle routine pour vous et mis en place avec elle, la cachette, ou d'essayer de changer quelque chose. Но если нет? Mais sinon? Выход есть – сменить жилплощадь или воплотить в жизнь высказывание «Смирение – главная добродетель». La sortie est - changer l'espace de vie ou à réaliser l'énoncé «L'humilité - la principale vertu». Однако в некоторых случаях даже передислокация в другой регион не избавит невестку от назойливой второй мамы . Toutefois, dans certains cas, la réinstallation dans un autre secteur qui peut fournir la seconde fille de la mère tatillonne. Современные средства коммуникации будут работать в данном случае против тебя. Les moyens modernes de communication seront travailler dans cette affaire contre vous.

Альбина с мужем пахали изо всех сил, чтобы позволить себе съёмную квартиру – жить с Лёвиными родителями было невозможно. Albina et son mari labouré luttent pour s'offrir un appartement loué - vivent avec des parents Levin était impossible. Уставшая после сверхурочной работы девушка вынуждена была выслушивать по телефону бесконечные упрёки «брошенной» свекрови и подробно повествовать о семейном меню (Лёвочка так любит котлетки). Fatigué après les heures supplémentaires qu'elle a été contrainte d'écouter par téléphone des accusations sans fin "abandonnés" dans la loi et de raconter en détail sur le menu de la famille (Lev est si friand de boulettes de viande). Когда Альбина стала вздрагивать от любого телефонного звонка, Лёва поставил АОН и недрогнувшей рукой внёс маму в «чёрный список». Lorsque Albina tremblait à chaque appel téléphonique, identification de l'appelant et de mettre Leva main sans faille, a présenté sa mère dans la "liste noire".

Некоторые считают, что послом мира в конфликтных ситуациях «свекровь-невестка» должен быть любимый мужчина обеих женщин – муж и сын . Любимый мужчина же стремится всеми силами от этой почётной обязанности самоустраниться. Certains croient que l'ambassadeur de la paix dans les situations de conflit, «la belle-fille, la loi" d'être aimé un homme, les deux femmes - un mari et fils. Homme aimé comme le fait tout son possible pour se retirer de ce devoir honorable. Оно и понятно – оказаться меж двух огней кому охота? Il est compréhensible - Caught in the Middle qui veut? Он и сам не рад, что ты с его мамой на ножах, но отдать приоритет одной – значит предать другую, а на это он не способен, и слава Богу. Il n'était pas content que vous et sa mère sont à couteaux tirés, mais donner la priorité à un - de trahir l'autre, et c'est ce qu'il ne peut pas, et je remercie Dieu.

Кира и Кирилл конфликтовали с его родителями из-за жилплощади – мама Кирилла всерьёз считала, что имевшаяся в наличии 3-хкомнатная квартира слишком хороша для молодых, и на заре семейной жизни следует жить в однушке; молодые, планировавшие обзавестись потомством, протестовали. Cyrus, Cyril conflit avec ses parents à cause de logement - la mère de Cyril, sérieusement envisagé de celle existant dans la présence de 3 appartement de hkomnatnaya n'est trop beau pour les jeunes, et à l'aube de la vie familiale, nous devons vivre dans odnushke, les jeunes qui ont planifié d'acquérir progéniture, protesta. Девушкам, оказавшимся в подобной ситуации, не позавидуешь: «приживалки», «лимитчицы», «охотницы за квартирами» - это ещё самые мягкие характеристики в их адрес. Les filles qui se trouvent dans cette situation, pas enviable: "crochets", "limitchitsy", "chasseur appartements - ce sont les traits plus doux dans leur adresse. Приобрести собственное жильё молодой семье сложно, что бы там ни говорили об ипотеке, и за жилплощадь держатся изо всех сил. Acheter une maison une jeune famille est difficile, quelle serait-elle dire au sujet de l'hypothèque, et pour l'espace vital sont conservés en difficulté.

Самое печальное в таких историях то, что твой муж – её сын – отодвигается на второй план. Le plus triste dans ces histoires, c'est que votre mari - son fils - dans l'ombre. Его мама как бы забывает о том, что в пресловутой квартире живёт и её чадо, а не только «эта девица». Sa mère semble oublier que, dans la vie en appartement notoire et son fils, et pas seulement "cette fille". На первый план выходит извечное женское соперничество: я в молодые годы всего сама добилась, а эта фифа – на всё готовенькое? Au premier plan, l'âge d'une femme-rivalité ancienne: dans ses années les plus jeunes, je me suis simplement fait, et cette Coupe - toutes prêtes à l'emploi? Ну уж нет! Oh non! Что здесь сказать? Терпение, ещё раз терпение . Que dire ici? "Patience, patience encore. И всяческая поддержка мужу – мама открывается ему не с лучшей стороны, и он этому вряд ли рад. Et tout le soutien de son mari - ma mère a appelé pour lui, pas avec la meilleure main, et il est peu probable que les heureux.

Во многих случаях воюющие стороны примиряет рождение ребёнка. Даже если до этого свекровь считала, что «мальчику рано вешать камень себе на шею». En cas nombreux, les parties belligérantes à concilier la naissance de l'enfant. Même avant in-law a estimé que "le garçon tôt pour accrocher une pierre autour de mon cou." Марина рассказывает: «Когда родился Данька, Светлану Ивановну будто подменили. Marina dit: "Quand naît Danka, Svetlana Ivanovna, quoique complètement changé. Наши дела её больше не интересовали, только внук. Notre cas, il n'est plus seul petit-fils intéressées. Он, в свою очередь, бабушку просто обожал. Il a, à son tour, grand-mère tout simplement adoré. И я решила этим воспользоваться. J'ai décidé de faire usage. Дети неосознанно повторяют всем, желающим их послушать, услышанное от взрослых, и я постоянно хвалила свекровь при сыне. Enfants qui redoublent inconsciemment tous ceux qui souhaitent écouter, entendre des adultes, et j'ai toujours admiré la belle-mère avec son fils. Надо думать, Светлана Ивановна оперативно получала эту информацию от Данилы. Vraisemblablement, Svetlana Ivanovna pour recevoir ces informations auprès de Daniel. Через несколько лет отношения с ней стали просто золотыми – иначе как доченькой она меня не называла. Quelques années avec elle, sont devenus l'or - ou comme ma fille, elle n'a pas appelé. А я наконец-то поняла, что моя свекровь – неплохая, в общем-то, женщина». Et je me suis finalement rendu compte que ma belle-mère - pas mal, en général, une femme ".

Но иногда – и такие случаи нередки – свекровь становится действительно близким, родным человеком. Виолу немного смущало, что её жених Фатых – мусульманин, но ревнителем веры он не был, и девушка охотно вышла за него замуж . Mais parfois - et ces cas ne sont pas rares - en-droit est vraiment une personne chère. Viola peu gêné que son fiancé Fatykhov - Musulmans, mais la foi zélés comme il était, et elle accepta de lui marié. «Свекровь, жившую в другой стране, я впервые увидела на свадьбе, и она показалась мне типичной восточной женщиной – немногословной и покорной. "-Loi, qui vivait dans un autre pays, j'ai d'abord vu à un mariage, et il me semble typique de la femme de l'Est - laconique et docile. Обстоятельства сложились так, что нам пришлось временно переехать к родителям Фатыха. Les circonstances étaient telles que nous avons dû déménager temporairement aux parents Fatykhov. И тогда я поняла, как мне повезло с Алией! Et puis j'ai réalisé à quel point j'avais de la chance avec Alija! Она полюбила меня, как дочь, и во всём мне помогала, а я отвечала ей тем же. Elle m'aimait comme une fille, et tous m'ont aidé, et j'ai répondu ce la même chose. Когда свекровь переехала в Питер, чтобы видеть внуков, я настояла, чтобы она поселилась как можно ближе к нам. Quand in-law déménagé à Saint-Pétersbourg pour voir les petits-enfants, j'ai insisté pour qu'elle déplacés en tant que proche de nous. Алия – мой главный советчик и друг». Aliya - mon principal conseiller et ami. "

Многие женщины настороженно относятся к невесткам, заранее настроенным на «сволочную» свекровь (и ведущим себя соответственно), поэтому тебе придётся проявлять чудеса выдержки и доброжелательности. Ведь твой папа не отдаст тебя абы кому, верно? Beaucoup de femmes se méfient des sœurs, préconfiguré pour "cochon", beau-frère (et de se comporter en conséquence), donc vous aurez à montrer les merveilles de l'exposition et de bonne volonté. Après tout, votre père ne vous donnera pas Aby quelqu'un, non? То же и с его мамой, она желает счастья своему ребёнку, даже если у неё, на твой взгляд, странные об этом самом счастье представления. Même avec sa maman, elle veut le bonheur de votre enfant, même si elle, à votre avis, à propos de cette présentation très étrange bonheur.

Покажи ей, что ты действительно любишь её замечательного сына (ведь, как это ни прискорбно, он такой благодаря ей), а воплощать в жизнь её многомудрые советы по ведению домашнего хозяйства необязательно – хватит и того, что ты их выслушиваешь. Montrez-lui que vous aimez vraiment son fils remarquable (car, malheureusement, il lui est due) et mis en pratique ses conseils mnogomudrye le ménage n'est pas nécessaire - soit suffisamment pour ce que vous les écouter. И помни, пословица «Выходя за мужчину, выходишь за его мать» устарела, гораздо более современна другая: «Две женщины всегда договорятся в ущерб мужчине». Et rappelez-vous, en disant: "Going pour un homme, épouser sa mère» est dépassée, beaucoup plus moderne de l'autre: «Deux femmes ont toujours été d'accord, au détriment de l'homme." Свекровь будет твоим лучшим соратником в борьбе за счастье вашего мужчины. Svekrov être votre meilleur allié dans la lutte pour le bonheur de vos hommes.
Автор: Светлана Гегер Auteur: Svetlana Geger


Пожалуйста, оцените эту статью. S'il vous plaît taux de cet article. Ваше мнение очень важно для нас (1 - очень плохо, 5 - отлично) Votre opinion est très importante pour nous (1 - très mauvais, 5 - excellent)
<< Предыдущая статья <<Article précédent Рубрика Психология Catégorie Psychologie Следующая статья >> Suivant l'article>>

Свежие статьи в рубрике «Психология»: Чего хотят мужчины? , Читайте сказки с поправками, или Молись, Дуся! , Связывать ли с НИМ свою жизнь? , Как сохранить любовь , Гражданский брак. Nouveaux articles dans la catégorie «Psychologie»: Que font les hommes veulent?, Les contes de fées Lire, tel que modifié, ou de prier Dusya!, Le lier avec lui sa vie?, Comment faire pour maintenir, mariage, amour loi. Плюсы и минусы , Куда исчезла романтика? , Бабники: найти и обезвредить , TAKE IT EASY , Пусть будет послан мне душевный покой , Искать и найти Avantages et inconvénients, Où le roman?, Womanizer: trouver et neutraliser, TAKE IT EASY, que ce soit envoyée à moi la paix de l'esprit, chercher et trouver


 


 



Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...


© 2004-2024
Le plus intelligent||Женский журнал. Статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские, журналы, женские сайты, красота, женское здоровье, мода.
Journal of the modern woman Pani.kiev.ua ,
reprint of materials allowed only with the immediate link to / at mandatory notification editorial on e-mail.
Editor project
For general and administrative questions, please contact