Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...
News | Articles | Recipes | Dream book | Daily Horoscope | Magazines | Galleries | Books | Needlework | Ask an Expert | Aerobics and Fitness | Diets and weight loss |

English Italian French German Turkish Polish Japanese Hebrew Spanish Chinese Arabic Ukrainian Russian

 Honor!
Fashion
 Beauty & Style
 Perfumes and cosmetics
 Career Center
 Health
 Pregnancy, childbirth, parenting
 Yoga
 Psychology
 Stories of life
 Adult
 My house and interior
Cars for stiletto
 Men's Tips
 Holidays
 Dolls
 In the world of colors
 Cottage, garden, vegetable garden
Holidays. History, tradition, greetings
Wonders of his hands
 Magic, divination, paranormal
In a country of dreams
 Daily Horoscope
  Astrological forecast for the week
  Literary room
  Proverbs and tales
 Column film criticism
 Sections
News (archive)
In the country and the world
Culinary exclusive
Dream book
Needlework
Consultation
Aerobics and fitness
Diets and weight loss
Women's magazines
Galleries
Our polls





 





Mon fils - un vrai homme Библиотека : Беременность, роды, воспитание детей Bibliothèque: La grossesse, l'accouchement, le rôle parental

Мой сын - настоящий мужчина Mon fils - un vrai homme

Воспитание ребенка – сложная наука, требующая не только времени, терпения и знаний, но и интуиции, желания и опыта. Élever un enfant - une science complexe, qui nécessite non seulement du temps, de patience et de connaissances, mais aussi l'intuition, le désir et l'expérience. Не многие из нас обладают всеми этими качествами, не многие из нас всерьез задумываются над проблемой воспитания вообще. Pas beaucoup d'entre nous ont toutes ces qualités, ni beaucoup d'entre nous à réfléchir sérieusement sur le problème de l'éducation en général. Не секрет, что демографическая ситуации в России оставляет желать лучшего и, хотя по данным статистики за последние 4 года число новорожденных увеличилось, в среднем коэффициент количества детей на одну семью в нашей стране на данный момент составляет 1,6. Ce n'est pas un secret pour personne que la situation démographique en Russie laisse beaucoup à désirer, bien que les statistiques pour les 4 dernières années, le nombre de naissances a augmenté, le ratio moyen d'enfants par famille dans notre pays en ce moment est de 1,6.

RORER réseau publicitaire
Это означает, что большинство родителей так и не решаются завести второго или третьего ребенка. Cela signifie que la plupart des parents n'ont pas décidé de démarrer une deuxième ou troisième enfant. Можно долго рассуждать о причинах этого явления, среди которых, несомненно, и экономическая нестабильность, и ухудшение здоровья населения, и вполне оправданное желание потенциальных родителей «встать на ноги», но главный вывод состоит в том, что в воспитание и взращивание своего единственного ребенка или двоих детей мы просто обязаны сегодня вкладывать все свои силы. Vous pouvez discuter longtemps sur les raisons de ce phénomène, parmi lesquels, sans doute, et l'instabilité économique et la détérioration de la santé publique et la volonté légitime des futurs parents "stand up", mais la conclusion principale est que l'éducation et élever ses enfants seule, ou deux enfants, nous devons tout simplement maintenant mettre toutes leurs forces. И если нам не удается повысить уровень рождаемости населения, то просто необходимо, что называется, «брать качеством», что получается далеко не у всех. Et si nous n'arrivons pas à augmenter le taux de natalité, il doit tout simplement, comme on dit, «prendre de la qualité de« ce qui se passe, c'est pas du tout.

Очень трудно требовать от будущей мамы в возрасте 19-24 лет, (а именно этот возраст самый типичный для рожающей россиянки), умения и навыков в воспитании ребенка, поэтому крайне важно, чтобы в этот нелегкий период жизни молодой женщины ей была оказана как материальная, так и моральная поддержка. Il est très difficile d'exiger de la femme enceinte à l'âge de 19-24 ans, (et c'est l'âge le plus typique pour donner naissance rossiyanki), la capacité et les compétences en matière de soins des enfants, il est donc impératif que, pendant cette période difficile dans la vie d'une jeune femme qu'elle a été donnée comme un matériau, et soutien moral. Так давайте делиться опытом! So let's partager les expériences! О беременности, родах, здоровье будущего потомства и уходу за ребенком информации в избытке, о воспитании существует также немало литературы, но выбрать из всего этого многообразия верную модель для своего чада задача не из легких. A propos de la grossesse, l'accouchement, la santé des enfants à venir et l'information des parents dans l'abondance, à l'éducation, il ya aussi beaucoup de littérature, mais de choisir parmi toute cette diversité est le bon modèle pour son enfant n'est pas une tâche facile. Долгое время среди авторов концепций воспитания главенствовал Б.Спок со своим крайним либерализмом, а кто-то сказал бы, анархией, но, в общем, дающий массу полезной информации. Pendant longtemps, parmi les auteurs des concepts de l'éducation prédominent B. Spock avec son libéralisme extrême, et quelqu'un disait, l'anarchie, mais, en général, ce qui donne beaucoup d'informations utiles. Сегодня спектр направлений в воспитании и общении с детьми существенно расширился. Aujourd'hui, la gamme de directions dans l'éducation et la communication avec les enfants a considérablement augmenté. В последнее время стала очень популярна книга «Общаться с ребенком. Ces dernières années, devenu un livre très populaire «Traiter avec un enfant. Как?» автора Ю.Б. Comment? "Auteur YB Гиппенрейтер, которой успешно пользуются не только родители, но и специалисты – психологи и педагоги. Gippenreiter, qui a réussi à servir non seulement les parents mais aussi les professionnels - psychologues et des enseignants.

Многие родители по опыту знают, что воспитание мальчиков и девочек имеет существенную разницу, как и ответственность за будущего члена общества. Beaucoup de parents savent d'expérience que l'éducation des garçons et des filles est une différence importante, ainsi que la responsabilité de futur membre de la société. У психологов есть мнение, что психологические портреты матерей сыновей и матерей дочерей не похожи. Psychologues est d'avis que les portraits psychologiques de la mère et fils, filles mères n'aiment pas. Женщина, имеющая сына несколько иначе «позиционирует» себя в семье, нежели женщина, воспитывающая дочь. Une femme qui a un fils un peu différent de "positionnement" eux-mêmes au sein de la famille, qu'une femme, une fille. Матери сыновей вынуждены быть более внимательными к проявлению своих материнских чувств, дабы не получить в результате избалованного изнеженного и несамостоятельного человека. Mère de fils sont contraints d'être plus attentif à la manifestation de sentiments de leur mère, afin de ne pas résulter d'une personne choyée et gâtée à charge. Это в некоторой степени относится и к девочкам, но мягкость и податливость характера куда более естественна для представительниц женского пола. Ceci est un peu vrai pour les filles, mais doux et souple nature de beaucoup plus naturel de la femelle. К сожалению, очень часто приходится сталкиваться с этими самыми проявлениями неправильного воспитания будущих мужчин в реальной жизни. Malheureusement, très souvent faire face à ces manifestations très de mauvaise éducation, des hommes futurs dans la vie réelle. Многолетние стремление к «уравниловке» и вечное желание пожалеть, помочь, облегчить жизнь в менталитете русской матери отложило глубокий отпечаток на образ и самосознание советских и российских мужчин не одного поколения. À long engagement terme de «leveling» et l'éternel désir de prendre en pitié et son aide, pour faciliter la vie dans la mentalité d'une mère russe a reporté une profonde empreinte sur l'image et l'identité des hommes en Russie soviétique et ne sont pas une génération.

Оглядитесь вокруг! Regardez autour de vous! Как много вы знаете мужчин способных уверенно стоять на ногах не только в материальном, но и в моральном смысле? Comment savez-vous en toute confiance les hommes peuvent tenir sur mes pieds, non seulement matériellement, mais aussi au sens moral? Кто из них привык самостоятельно принимать решения, нести ответственность за свою семью, выдерживать натиски всевозможных неприятностей и трудностей и, при этом, оставаться заботливым мужем, отцом или сыном, готовым поддержать близких, поборов свой эгоизм и лень? Dont l'un est utilisé pour prendre des décisions, prendre en charge leur famille, capable de résister aux attaques de toutes sortes de troubles et de difficultés et, ainsi, être un mari attentionné, père ou fils, prêt à soutenir la famille, ayant surmonté son égoïsme et la paresse? Кто способен трезво оценивать свои возможности, не обвиняя окружающих в своих ошибках и неудачах, кто, наконец, не ищет виноватых, пытаясь оставаться объективным и двигаться вперед? Qui peut évaluer de façon réaliste leurs capacités, ne blâme pas les autres dans leurs erreurs et des échecs, qui, finalement, ne cherche pas de coupable, en essayant de rester objectif et aller de l'avant? Вы чувствуете, что находитесь рядом с мужчиной «как за каменной стеной»? Vous vous sentez que vous êtes à côté d'un homme «comme un mur de pierre?

В чем же дело, куда подевался сильный пол, где благородство, мужество и долг? Quelle est la question, où étaient du sexe fort, où la noblesse, le courage et le devoir?

Но нет, в том, что вокруг нас так мало «настоящих мужчин» виноваты и мы, женщины, и даже, может, больше, чем они сами. Mais il ya, en effet, que autour de nous si peu de «vrais hommes» se sont rendus coupables et nous, les femmes, et même, peut-être plus qu'eux.

Когда в семье появляется малыш, родители испытывают радость, они счастливы, заняты новыми заботами и редко задумываются о том, как они будут вести себя с новым человечком, что будет приоритетом в воспитании ребенка, какие качества необходимо будет прививать, чтобы в будущем не чувствовать разочарования и ощущения несправедливости. Quand il ya un bébé dans la famille, les parents se sentent joie, ils sont heureux, occupés à des préoccupations nouvelles et rarement réfléchir à comment ils se comporteront avec le petit homme nouveau, qui serait une priorité d'élever un enfant, quelles qualités devrait instiller qu'à l'avenir, pour ne pas sentir la déception et un sentiment d'injustice. Сколько, мол, мы трудились, растили тебя, старались, воспитывали, вкладывали столько сил и времени, забывая о себе. Comment, disent-ils, nous avons travaillé, vous avez mis en place, a essayé de cultiver, ont investi tant d'efforts et de temps, l'oubli de soi-même. Наверное, многим знакомы эти фразы. Probablement, beaucoup de ces phrases familières. Так часто говорят недовольные своими детьми родители. Si souvent dire aux parents mécontents de leurs enfants. Но разве наши дети - это не наше произведение? Mais nos enfants - ce n'est pas notre produit?

Часто родители направляют свои усилия в очень узкое русло – накормлен, одет, обут, ходит в школу. Les parents ont souvent mis leurs efforts dans un canal très étroit - nourris, habillés, chaussés, va à l'école. Все хорошо, все идет, как надо! Bon, tout se passe comme il devrait l'être! А если ребенок еще и учится с удовольствием, так это просто мечта, только, чтоб не переутомлялся, побольше кушал и отдыхал. Et si l'enfant apprend aussi à être heureux, si c'est juste un rêve, seulement, alors ne faites pas trop, beaucoup de manger et de repos. А то, что не помогает, хамит время от времени, безразличен к проблемам родителей, смотрит телек или сидит в Интернете с утра до ночи, так это ерунда, сейчас они все такие, главное, чтобы учился, остальное как-нибудь сами. Et cela ne vous aide pas, Hamit de temps à autre, indifférent aux préoccupations des parents, l'observation de télécommunications ou assis sur l'Internet, du matin au soir, c'est donc un non-sens, maintenant ils sont tous si, tant il a étudié, et le reste comme quelque chose pour vous. А, что в итоге? Et qui est le résultat? В лучшем случае, вырастает парень, идет в институт, не очень-то заботясь, каких нервов, сил и денег стоит дорогим родителям его обучение, шмотки, развлечения, отдых и прочее. Dans le meilleur des cas, le garçon grandit, va à l'institut, pas vraiment s'inquiéter de ce que les nerfs, les efforts et l'argent est cher pour les parents à l'éducation, des chiffons, du divertissement, des sports et ainsi de suite. Поздно приходит, рано уходит, а потом вдруг заявляет, что собирается привести домой девочку - однокурсницу, у них любовь, хотят жить вместе. Arrive trop tard, laissant au début, puis déclare soudain qu'il va ramener à la maison une fille - un autre camarade de classe, et ils aiment, ils veulent vivre ensemble. Возникает вопрос, на что? La question se pose, quoi? Обещает найти работу, а пока потерпите немножко, надо закончить институт. Promet de trouver un emploi, et si un peu de patience, vous devez remplir l'Institut. С горем пополам родители «тащат» на себе молодежь. Avec la tristesse dans la moitié des parents "glissé" à sa jeunesse.

Потом сынок заканчивает ВУЗ, наконец-то! Puis, mon fils termine un collège, enfin! Находит работу. Trouve du travail. Намечается свадьба. Prévue de mariage. Молодые, конечно, хотят, чтобы все по высшему разряду, родители напрягаются, психуют, ссорятся. Jeunes, bien sûr, veulent tous dehors, les parents sont tendues, psycho, querelle. А детям-то что, пусть орут, лишь бы все сделали, как надо. Et les enfants quelque chose que, même si elles crient, juste pour avoir tout fait comme il le devrait. И родители делают, с долгами конечно, но все-таки свадьба. Et les parents font, avec des dettes bien sûr, mais toujours mariée. Проходит время, возникает проблема пополнения семейства. Le temps passe, il ya un problème de reconstitution des ressources de la famille. Детишки просят разменять квартиру, либо планируют снимать жилье, требуя материальной поддержки. Les gosses sont invités à changer un plat, ou envisagent de louer un logement, besoin d'un soutien financier. Надо так надо, все-таки внук. Doit en être ainsi, toujours petit-fils. Рождается ребенок, все начинают лихорадочно принимать участие в процессе ухода за новорожденным, все, кроме папочки, он, конечно, на работе, не высыпается, у него итак проблем по горло. L'enfant est né, tout le monde commence avec frénésie à participer à la prise en charge du nouveau-né, tous, sauf papa, lui, bien sûr, au travail, ne dormez pas assez, il a donc des problèmes dans la gorge. Молодые родители начинают ругаться – ему хочется сходить в боулинг, поехать «с ребятами» на шашлыки, пригласить друзей, попить пивка и т.д. Les jeunes parents commencent à maudire - Il veut aller au bowling, aller aux «copains» BBQ, inviter des amis, la bière boisson, etc Она нервничает, устает, не успевает справляться с делами, не хватает денег, а тут еще молодой муж ведет себя так, как будто их жизнь с появлением ребенка никак не изменилась. Elle est nerveuse, fatigue, pas de temps à s'occuper des questions qui n'ont pas assez d'argent, mais il était encore un jeune homme se comporte comme si leur vie avec l'apparition de l'enfant ne change pas. Да и вправду его жизнь не изменилась, только спать по ночам он предпочитает в другой комнате, чтобы ребенок не мешал, да и вообще, все «бабы» как-то справляются, раньше, вон, по пять детей рожали, и нечего. Oui, en effet sa vie n'a pas changé, seulement pour dormir la nuit, il préfère dans l'autre pièce que l'enfant ne porte pas atteinte et, de fait, tous les «femmes» ne parvient pas d'une certaine manière, plus tôt gagné, a donné naissance à cinq enfants, et n'ont rien.

Раздражение растет, конфликты усугубляются, он все больше проводит времени на работе, она требует внимания и участия, кричит, плачет…, постепенно брак дает трещину. La colère gronde, exacerbée par les conflits, il est de plus en plus de passer du temps au travail, il exige une attention et la participation, crier, à pleurer ... et peu à peu le mariage rend une fissure. В один прекрасный вечер он собирает вещи и уходит. Un soir, amende, il collectionne les choses et les feuilles. И снова – СВОБОДА! Et encore - LA LIBERTÉ! Друзья, пьянки, девчонки, нет жениться было рано, не нагулялся еще. Amis, l'alcool, des filles, ne pas se marier était en avance, ne travaillent pas pour le moment. Правда, родители пилят, что семью бросил, ребенка. Cependant, les parents HEW que la famille jeta l'enfant. Почему бросил, он же приходит на часик раз в неделю, все нормально. Pourquoi la jeter, il est venu pour une heure une fois par semaine, tout est normal. Денег мало? Pas assez d'argent? Дает, сколько может, ему тоже на что-то жить надо, а если им так ЕЕ жалко, пусть помогают, его им никогда жалко не было. Donne, comme elle le peut, il est aussi quelque chose, il faut vivre comme si ils sont tellement désolé pour elle, que les aider, ils ne pourront jamais se sentir désolée pour lui était pas. И вообще это они виноваты, могли бы и отговорить жениться так рано, раз такие умные! Et en général, ils sont coupables, et pourrait dissuader les marier si tôt, juste so clever!

А ОНА теперь может рассчитывать только на себя, в крайнем случае, на родителей, да и то, они ведь не вечны. Et elle peut maintenant compter que sur eux-mêmes, dans des cas extrêmes, les parents, et même alors, ils ne durent pas éternellement. И вертится она, и «лезет из кожи», растит своего ребенка и думает. Et il tourne, et monte sur la peau, est élever son enfant et pense. Если девочка, то пусть будет умненькая, пусть учится и становится самостоятельной, независимой, чтобы все сама, на мужиков полагаться нельзя, все они сволочи, вот, на мать свою посмотри. Si une fille, donc soyez intelligents, qu'ils apprennent et à devenir autonomes, indépendants, c'est tout moi-même, ne peut s'appuyer sur les paysans, ils sont tous des vaches, alors, de voir sa mère. Сами знаете, что из этого потом вырастает. Vous savez vous-même ce qui allait se développer.

Если сын, то бедненький мальчик, растет без отца, подонка, который там развлекается, а я одна, бедная-несчастная, но ничего выращу, все смогу, но сынишку своего воспитаю. Si le fils, le petit garçon pauvre, qui grandissent sans père, drôle, qui l'amuse, et moi seul, pauvre, malheureux, mais rien de la croissance, tout ce que j'ai pu, mais son jeune fils a été élevé. Пусть растет, все самое лучшее, что смогу для него сделаю, единственный мой дорогой человечек. Laisser croître, tout le meilleur de ce que je peux faire pour lui, que mon cher homme. Главное, чтобы учился, чтобы здоровый был и счастливый. La principale chose que j'ai étudié, de sorte que c'était une bonne santé et heureux. Чтоб не перенапрягался, не нервничал, чтоб отдыхал побольше, а то их так сейчас загружают, бедненькие. А то, что не помогает, хамит время от времени, безразличен, смотрит телек или сидит в Интернете с утра до ночи, так это ерунда, сейчас они все такие, главное, чтобы учился, остальное как-нибудь сама. Afin de ne pas le surmenage, pas nerveux pour se détendre de plus, puis les télécharger ainsi maintenant, les pauvres. Et cela ne vous aide pas, Hamit de temps à autre, indifférents, semble Telecom ou assis sur l'Internet, du matin au soir, il est absurde aujourd'hui ils sont, avant tout, qu'il a étudié, le reste comme quelque chose de lui-même.
И все заново, и замкнутый круг! Et encore une fois, et un cercle vicieux!

Вот и воспитание, вот и мужчины вырастают такие, безответственные, ленивые, несамостоятельные, невнимательные. Que l'éducation, que les hommes grandissent comme irresponsable, paresseux, dépendant, inattentif. А чтобы воспитывать их, ведь, сколько сил нужно, времени, сколько моральных переживаний, сколько думать надо, сколько анализировать, книги читать. Et afin de les éduquer, en effet, comment de nombreuses forces ont besoin de temps, combien de ces émotions morales, comment ne pas penser, comment analyser, de livres à lire. А сил уже не хватает, и желания нет, и понимания, что проблема эта наисерьезнейшая тоже отсутствуешь. Et les forces ne sont plus suffisants, et il n'ya aucun désir, et comprendre que ce problème reste la plus monumentale, trop otsutstvuesh. Но не поворачивается язык наших героических женщин в этом винить, слишком много взвалили на их плечи наши мужики. Mais le langage ne se met pas nos femmes héroïques dans le blâme, trop accroché sur les épaules de nos hommes. А те немногие, кому повезло, либо заняты карьерой, и отдают своих малышей в руки все тем же сердобольным бабушкам и няням, либо сидят по салонам и фитнесам, и не очень-то озабочены нравственным аспектом воспитания своих детишек. Et ceux-là les plus chanceux, ou de carrières, et envoient leurs enfants dans les mains de tous les grands-mères même compassion et nyanyam rester non plus dans les cabines et de remise en forme, et pas très préoccupé par l'aspect moral de l'éducation de leurs enfants. Есть и те, кто понимает, что от них и их сегодняшних «вложений» в своих мальчишек и девчонок зависит будущее следующих поколений, да и их материнское счастье. Il ya ceux qui comprennent qu'ils sont aujourd'hui et leurs «investissements» dans leurs garçons et filles sur l'avenir des générations à venir, et le bonheur de leur mère.

Не бойтесь напрягать своих детей, особенно сыновей! N'ayez pas peur d'exercer leurs enfants, surtout des fils! Они наша надежда и опора! Ils sont notre espoir et de soutien! Звучит тривиально, но это так. Cela paraît trivial, mais c'est ainsi. Сегодня он неуклюже помоет вам посуду, неаккуратно подметет пол, по-детски пожалеет вас, если вы устали или, любя вас всем сердцем, поделится с вами своей последней конфетой и простит вам, что вы отказались покупать ему 101-ую машинку, а завтра он же поддержит вас по-взрослому, придет на помощь, выслушает, поймет, не забудет вас, где бы он ни был, подавит свое эго, когда что-то будет нужно вам и, что куда важнее, подарит счастье и спокойствие своей семье, своим детям. Aujourd'hui, il a maladroitement vous lavez la vaisselle, balayer le plancher malpropre, la pitié enfantine vous si vous êtes fatigué ou vous aimer de tout mon cœur à partager avec vous son dernier bonbon et vous pardonne, que vous avez refusé de lui acheter un 101-ую machine, mais demain, il vous soutenir en tant qu'adulte, vient l'aider, écouter, comprendre, ne vous oublie pas, peu importe où il se trouvait, pour écraser son ego, quand quelque chose va vous avez besoin et, surtout, donner le bonheur et la paix à sa famille, ses enfants.

Так позволяйте же своим детям быть добрыми и сильными, не ленитесь давать им возможность действовать и ошибаться, у любви так много граней, трудитесь над ней сами, и вам воздастся. Ainsi, que le même sort à leurs enfants d'être bons et solides, pas trop paresseux pour leur donner la possibilité d'agir et de se tromper, dans tant de facettes de l'amour, à travailler sur vous-même, et vous serez récompensé.
Автор: Катя Оленина. Auteur: Kate venaison.


Пожалуйста, оцените эту статью. S'il vous plaît taux de cet article. Ваше мнение очень важно для нас (1 - очень плохо, 5 - отлично) Votre opinion est très importante pour nous (1 - très mauvais, 5 - excellent)
<< Предыдущая статья <<Article précédent Рубрика Беременность, роды, воспитание детей Rubrique Grossesse, accouchement, la parentalité Следующая статья >> Suivant l'article>>

Свежие статьи в рубрике «Беременность, роды, воспитание детей»: Поговолим по-взрослому , Любимая мама , Толстый ребенок: надо ли беспокоиться родителям? , Мамино молоко малышу не навредит , Родитель родителю – психолог, а дочь дороже… , Детство за «железным забором» , Мама, куда ты?! , Родительские и врачебные ошибки в лечении ребенка , Мама минус папа , К сожалению... Nouveaux articles dans la catégorie «La grossesse, l'accouchement et la parentalité: Pogovolim une adulte, chère mère, gras de bébé: doit-on s'inquiéter de leur parents?, Le lait maternel ne nuisent pas à l'enfant, parent parent - un psychologue, et la fille, plus ..., enfance derrière le Fer clôture ", Maman, où vous êtes?, des parents et des erreurs médicales dans le traitement d'un enfant, maman moins papa, malheureusement ...


 


 



Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...


© 2004-2024
Les livres sur leducation aux enfants|les articles sur léducation des enfants|comment elever mon enfant|comment elever les enfants|les articles pour les enfants|sur leducation des enfans|Женский журнал. Статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские, журналы, женские сайты, красота, женское здоровье, мода.
Journal of the modern woman Pani.kiev.ua ,
reprint of materials allowed only with the immediate link to / at mandatory notification editorial on e-mail.
Editor project
For general and administrative questions, please contact