Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...
News | Articles | Recipes | Dream book | Daily Horoscope | Magazines | Galleries | Books | Needlework | Ask an Expert | Aerobics and Fitness | Diets and weight loss |

English Italian French German Turkish Polish Japanese Hebrew Spanish Chinese Arabic Ukrainian Russian

 Honor!
Fashion
 Beauty & Style
 Perfumes and cosmetics
 Career Center
 Health
 Pregnancy, childbirth, parenting
 Yoga
 Psychology
 Stories of life
 Adult
 My house and interior
Cars for stiletto
 Men's Tips
 Holidays
 Dolls
 In the world of colors
 Cottage, garden, vegetable garden
Holidays. History, tradition, greetings
Wonders of his hands
 Magic, divination, paranormal
In a country of dreams
 Daily Horoscope
  Astrological forecast for the week
  Literary room
  Proverbs and tales
 Column film criticism
 Sections
News (archive)
In the country and the world
Culinary exclusive
Dream book
Needlework
Consultation
Aerobics and fitness
Diets and weight loss
Women's magazines
Galleries
Our polls





 





Библиотека : Литературная гостиная Bibliothèque: Salon de Littérature

Липовая любовь Linden amour



RORER réseau publicitaire
Почему, почему я так часто о нем думаю? Pourquoi, pourquoi suis-je pense souvent à lui? Интересно, а он хоть иногда вспоминает обо мне?.. Fait intéressant, et même si parfois il se souvient de moi? .. Я знаю, что у меня это дурацкое состояние обязательно пройдет… И след от него останется лишь в уме, а именно в трезвой памяти, оставив сердце, в котором наверное и было что-то наподобие чувств, равнодушным. Je sais que j'ai cet état ridicule doit être tenu ... et la trace qu'il en reste que dans l'esprit, à savoir, en mémoire sobre, laissant le cœur, ce qui n'était probablement quelque chose comme indifférent. Свершится это примерно через три, Être fait est d'environ trois
самое большее, через четыре недели… Так было не раз. tout au plus, quatre semaines ... Ce n'était pas le temps. И, не исключено, что будет ещё… Et, il est possible que sera la suite ...
А любовь… это точно - ядовитая змея, которую давить надо, пока она тебя не ужалила. Et l'amour ... c'est exactement - un serpent venimeux, il faut pousser jusqu'à ce qu'elle n'a pas mordu. Только муки душевные от неё!… Seul un esprit tourmenté d'elle! ...
Но может это вовсе и не любовь мучения доставляет, а женская слабость? Mais peut-être qu'il n'aime pas apporte la douleur, et la faiblesse des femmes? Определенно, это из-за неё порой ужасно хочется прижаться к «сильному мужчине»… En définitive, c'est en raison de son manque parfois tant de se mettre sur «l'homme fort" ...
Может, есть какой-нибудь действенный способ защитить себя от подобных провокаций «судьбы-индейки»? Peut-être il ya une manière efficace de se protéger contre les provocations telles, "le destin-Turquie»? Вот, к примеру, в фильме «Влюблен по собственному желанию» главная героиня доказывает, что чувства можно контролировать силой характера, если очень захотеть. Voici, par exemple, dans le film "dans l'amour de leur propre« héroïne prouve que vous pouvez contrôler les sentiments de la force de caractère, si vous voulez vraiment. Надо просто внушить себе заинтересованность или, что необходимо в моем случае, отвращение к какому-либо персонажу и в итоге все получится, как задумано. Il devrait simplement me faire intérêts ou qu'il est nécessaire dans mon cas, l'aversion de tout caractère et finalement les choses se dérouleront comme prévu. Итак, я должна найти в НЕМ всё отрицательное и представить себе это как отвратительное!.. Donc, je dois trouver tous les négatifs et imaginer comme dégoûtant! .. Что там у нас дальше?.. Qu'avons-nous ensuite? ..
Эх, вот случится мне заиметь DVD, диск с этим фильмом куплю первым… Но мне кажется, скорее всего, «получится как в прошлый раз»: собираясь приобрести CD-проигрыватель я не сомневалась, что первым диском в моей коллекции будет диск любимого Адриано Челентано, но он стал не то четвертым, не то пятым. Oh, ça va m'arriver zaimet DVD, CD, le premier film à acheter ... Mais je pense que le plus probable "obtenir comme la dernière fois: sur le point d'acheter des CD-player, je n'avais aucun doute que le premier disque de ma collection conduira aimé Adriano Celentano mais il n'était pas le quatrième, pas le cinquième.
Ещё я думала, что когда я материально и морально созрею до вояжа за пределы родной страны, то начну, по крайней мере, с Италии или, на худой конец, Чехии. Je pensais aussi que lorsque j'étais financièrement et moralement mûri au voyage au-delà des limites de son pays natal, alors je vais commencer, au moins en Italie, ou, au pire, la République tchèque. Но меня занесло… в Румынию!.. Mais je dérive ... en Roumanie! ..
Никогда я даже не задумывалась о существовании подобного государства на карте мира. Je n'ai même jamais pensé à l'existence d'un tel Etat sur la carte du monde. Правда, мультфильм «Мария, Мирабелла» с детства был одним из моих любимых, а в школьном возрасте я читала книжку румынского автора – романтическую историю о приключениях подростков (как сейчас называют эту возрастную группу - тинэйджеров), в поисках белого замка и загадочной девушки. Certes, le dessin animé "Maria, Mirabella" depuis l'enfance était un de mes préférés, mais à l'âge scolaire, j'ai lu le livre de l'écrivain roumain - Une histoire romantique sur les aventures d'ados (comme nous l'appelons ce groupe d'âge - les adolescents), à la recherche de White Castle et la mystérieuse jeune fille. В этой книге не было ничего мистического или сверхъестественного, но почему-то в душе осталось от неё сказочно- волшебное впечатление. Dans ce livre, il n'y avait rien de mystique ou surnaturel, mais pour une raison quelconque dans l'âme qui reste de son conte de fées impression magique. И, конечно я знала, что где-то там, в Карпатах есть замок злодея Дракулы. Et, bien sûr, je savais que quelque part dans les Carpates, le château de Dracula est scélérat. Этими сведениями мои знания и ассоциации о Румынии и ограничивались, что совершенно не причиняло мне никаких неудобств. Ces données et mes connaissances de l'Association de la Roumanie et limité, ce qui n'est absolument pas me causait aucun inconvénient.
И вот я решительно покупаю билет на самолет (последний на этот рейс!), беру долгожданный отпуск и еду в Москву за визой, а оттуда прямо в Бухарест… Et je acheter un billet d'avion fortement (le dernier sur ce vol!), Prenant la tant attendue des vacances et d'aller à Moscou pour obtenir un visa, et de là directement à Bucarest ...
А с чего все началось? Et où at-elle commencé?
Прошлой осенью одна моя подружка решила «подработать». Dernière mise à tomber, celle que mon amie a décidé de "petits boulots". Целью работы было выборочное анкетирование по социальным вопросам, при этом было важно опросить равное количество мужчин и женщин. Le but du sondage était d'un échantillon sur les questions sociales, et il était important d'interroger un nombre égal d'hommes et de femmes. В результате Наталья практически подтвердила и без того давно известное и весьма печальное для нас положение вещей: наш Мухосранск – город одиноких, и, следовательно, несчастливых в интимном плане женщин. En conséquence, Natalia pratiquement confirmé que la situation déjà connue et très triste pour nous: notre Muhosransk - la ville seul, et donc regrettable en termes de femmes intime. Причем независимо от того, замужем они или, что встречалось гораздо чаще, нет. Et peu importe si elles sont mariées ou qui sont beaucoup plus fréquentes là-bas.
А зачем такие усилия прилагать, то есть ходить далеко зачем? Mais pourquoi faire de tels efforts, qui est, pourquoi aller loin? Вполне достаточно нашего офиса. C'est bien assez de notre bureau. Организация наша по специфике вообще-то мужская. Notre organisation sur les spécificités de certains hommes en général. Но девушек в офисе много. Mais les filles au bureau beaucoup. Все умницы-красавицы, работают, фитнесс-клуб регулярно посещают… и подавляющее большинство, как и я, от одиночества маются. Tous les intelligent, beau travail, club de fitness visite régulièrement ... et la grande majorité, comme moi, avec la solitude labeur. Хотя и не все, как я, родились в мае. Bien que tous comme moi, né en Mai.
Сама я – особый случай. J'ai moi-même - un cas spécial. Именно я работаю в «самом мужском отделе» - одна среди двух сотен мужиков. Que je travaille en «très département masculin» - un parmi les deux cents hommes. И что? Alors? А ничего. Rien. Ни-че-го…Начнешь тут пожалуй в себе сомневаться! Aucune chose ... Vous commencez ici semble douter de moi!
В одном из номеров «COSMO» я прочитала статью об интернет-знакомствах, или вернее о том, что в наш век информационных технологий и катастрофической занятости многие к компьютерным романам относятся положительно. Dans l'un des numéros de «COSMO», j'ai lu un article sur les relations internet, ou plutôt que dans notre ère de technologie de l'information et l'emploi désastreuses, de nombreux romans à liées à l'informatique de manière positive. Только я, ну честное слово, относилась к этому, как к знакомствам по объявлению в газете или на столбе. Mais moi, bien, honnêtement, la traitent comme des connaissances par des annonces dans le journal ou sur un poteau. Да что душой кривить и сейчас также отношусь. Qu'est-ce Twist âme et maintenant mod. А если других вариантов не представляется? Et si d'autres options ne semblent pas?
Работы было немного и я, заскучав, решила проверить свой почтовый ящик на майле. Le travail a été un petit peu et je m'ennuie, a décidé de vérifier ma boîte aux lettres sur le courrier. Как обычно, кроме надоедливых рассылок ничего там не обнаружила. Comme d'habitude, autres que les envois ennuyeux n'ai rien trouvé là-bas. На том же майле я вошла в раздел «знакомства» и разместила там свою анкету и пару фотографий. À la même courrier, je suis entré dans la section "Rencontres" et affiché son profil là-bas et un couple de photos. Таким образом содержимое моего майл-бокса слегка разнообразилось. Ainsi, le contenu de ma boîte aux lettres une diversité peu. Новое развлечение мне поначалу понравилось. Le nouveau jeu je l'ai aimé d'abord. Однако толковой переписки ни с кем так и не получилось. Toutefois la correspondance sensible avec quelqu'un et ne fonctionne pas.
Впрочем, был там один дяденька… пятидесяти лет от роду. Cependant, il y avait un oncle ... cinquante ans d'âge. Два месяца мы писали друг другу душевные письма, по телефону говорили вечерами. Pendant deux mois, nous avons écrit à chacune des autres lettres émotionnel, parlé au téléphone le soir. Потом встретились. Alors qu'il rencontrait. Он подарил мне шикарный букет, сводил в ресторан, оплатил мне предстоящую турпоездку по Золотому кольцу…Через неделю мы встретились во второй раз. Il m'a donné un beau bouquet, était au volant d'un restaurant, j'ai eu à payer pour un voyage touristique à l'Anneau d'or ... Une semaine plus tard nous nous sommes rencontrés pour la deuxième fois. По случайному совпадению был День секретаря – мой, значит, профессиональный праздник – и он подарил мне хорошенький малюсенький Nokia, в котором я не очень-то нуждалась – «любимого мужчины» у меня не было, а с подружкой потрепаться можно и по домашнему телефону. Par coïncidence, a été Secretary's Day - Mon, cela signifie que la fête professionnelle - et il m'a donné une jolie petite Nokia, que je n'ai pas vraiment besoin - les «hommes bien-aimé" Je n'ai pas eu, et ma copine peut obtenir usé et sur son téléphone personnel. А дальше… Я успела привыкнуть к этому человеку, почти наплевала на разницу в возрасте. Et puis ... j'ai eu le temps de s'habituer à cet homme, presque damn différence d'âge. Морально готовилась к тому, что рано или поздно случится интим… Но к счастью, никакого продолжения этой истории не последовало. Préparés mentalement pour le fait que, tôt ou tard se produire l'intimité ... Mais heureusement, aucune suite de l'histoire a suivi. И подробности сейчас не имеют никакого значения. Et maintenant les détails n'ont pas d'importance.
Получив письмо от Богдана, я не хотела ему сначала отвечать. Recevoir une lettre de Bogdan, je ne voulais pas d'abord de répondre. «Ну о чем можно переписываться с иностранцем? «Eh bien, ce qui peut être en contact avec un étranger? Тем более из Румынии…Кстати, а где это?…»- рассуждала я. Particulièrement de la Roumanie ... En passant, mais où il est? ... »- Je motivé. Но беспросветность в личной жизни и элементарное любопытство подтолкнули меня написать ему ответное письмо. Mais le désespoir dans sa vie personnelle de base et la curiosité m'a poussé à écrire lui un e-mail. К моему удивлению, переписка начала развиваться. À ma grande surprise, les lettres ont commencé à se développer. Наше общение упрощалось тем, что Богдан понимал русский язык и иногда отвечал мне по-русски (разумеется, латинскими буквами). Notre communication est simplifiée par Bogdan entendu que la langue russe et, parfois, m'a répondu en russe (bien sûr, en caractères latins). Почти в каждом письме он звал меня в гости. Presque chaque lettre, il m'a invité à visiter. Сначала я не реагировала, а потом задумалась: «Почему нет? Au début, je n'ai pas réagi, puis se demande: «Pourquoi pas? Лето, отпуск, море… Никогда не была на море, никогда не была за границей, мне уже двадцать девять, значит пора начинать…» К тому же очень часто утром меня будила песенка группы «O-Zone»: заводная музыка, приятные голоса, прикольный язык и как результат всего перечисленного, первые строчки хит-парадов Европы. D'été, les vacances, la mer ... Je n'ai jamais été en mer, n'avait jamais été à l'étranger, j'ai eu vingt-neuf, ce qui signifie qu'il est temps de commencer ... «D'ailleurs, très souvent je me réveille le matin dans la chanson de« O-Zone »: la musique d'horlogerie, belle voix cool langue et à la suite de tous énumérés, les premières cartes de l'Europe. А парнишки эти вроде бы из Румынии. Et ce gars-là semble être hors de Roumanie. Вероятно, там не так все безнадежно… Probablement, il n'est pas tout espoir ...
Я в Шереметьево-2. Je suis en Sheremetyevo-2. Посадку на рейс авиакомпании «Аэрофлот», совершаемый совместно с румынской авиакомпанией «Таром», уже объявили, но выход пока закрыт. Le vol de la compagnie aérienne "Aeroflot", réalisé conjointement avec la compagnie aérienne roumaine Tarom, déjà annoncé, mais la production reste fermée. За окном я вижу Ту-154, который чем-то долго загружали, видимо готовили к полету. En dehors de la fenêtre, je vois le Tu-154, qui est quelque chose d'un long temps de chargement, apparemment prêt à voler.
Не могу поверить, что все это происходит со мной! Je ne peux pas croire que tout ce qui se passe pour moi! Я нервничаю и не знаю от этого, или оттого, что действительно прохладно, мерзну. J'étais nerveuse et je ne sais pas cela, ou parce qu'il était vraiment cool, congeler.
Самолеты приземляются и взлетают так часто – я в восторге! Les avions sont d'atterrissage et de décollage si souvent - je suis ravi! Ведь работаю я в аэропорту. Parce que je travaille à l'aéroport. Только наш, как мы его ласково называем «аэродром», имея перед своим названием громкую аббревиатуру МАП (международный аэропорт), частотой взлетов- посадок не отличается. Seuls nous, comme nous l'appelons affectueusement l'aéroport "", avant d'avoir son nom, acronyme fort MAP (aéroport international), la fréquence des décollages et atterrissages n'est pas différente. В данном случае уместнее говорить не о частоте, а о редкости явления: один самолет за сутки, может быть, прилетит, и ещё один, возможно, улетит. Dans ce cas plus approprié de parler non pas sur la fréquence et de la rareté du phénomène: un avion par jour, peut-être, arriver, et une autre pourrait s'envoler. Не более. Pas plus.
Наш самолет выстраивается в очередь у взлетной полосы. Nos avions font la queue à la piste. Загудели двигатели, воздушное судно стремительно набирает скорость и взлетает!!! Moteurs rugissants, l'avion se redresse rapidement de la vitesse et décoller! Я смотрю в иллюминатор: сбоку - солнце, а впереди - облака… Самолет набрал уже такую высоту, что московские районы стали похожи на платы с микросхемами и скоро останутся где-то далеко позади … Je regarde par la fenêtre: d'un côté - le soleil, et en avant - les nuages ... L'avion avait déjà acquis de tels sommets que la région de Moscou étaient similaires à la bande avec les microprocesseurs et sera bientôt quelque part, loin derrière ...

Рядом со мной сидели два румына – Аурел и Мариам - моряки из Констанцы. A côté de moi assis deux Roumains - Aurel et Mariam - Marins de Constanta. Аурел говорил по-русски. Aurel dit en russe. Он начал учить меня некоторым румынским словам: здравствуйте, спасибо, хорошо … От него я узнала, что название той самой песенки «Dragostea din Tei» не имеет ничего общего с моей его трактовкой. Il a commencé à m'enseigner quelques mots en roumain: bonjour, merci, et bien ... De lui, j'ai appris que le nom même de la chanson «Dragostea Din Tei» n'a rien à voir avec mon interprétation. Дело в том, что когда Богдан написал мне: «Это по-русски – «любовь из липа». Le fait est que quand Bogdan m'a écrit: «Il est en russe -" l'amour du tilleul. Липа - это дерево такой», я и сообразила: «Ага, значит, про липовую любовь так весело поют, мол, не надо печалиться!..» Lipa - cet arbre est ainsi, j'ai réalisé: "Ouais, donc sur l'amour chanter faux tellement de plaisir, disent-ils, ne soyez pas triste! .."
- Почему эта песня так называется? - Pourquoi cette chanson est le titre? – спросила я Аурела – У нас в России «липовый» означает ненастоящий, поддельный. - J'ai demandé Aurel - En Russie, «chaux» signifie irréel, faux.
Оказалось, что румыны вкладывают в это выражение смысл прямо противоположный. Il s'est avéré que les Roumains sont d'investir dans une expression qui signifie que le contraire.
- Липа имеет густую крону и прочную древесину – ответил мне Аурел – И если любовь имеет такие же качества – это хорошо. - Lipa a une couronne dense et bois massif - ont répondu à Aurel - Et si l'amour a la même qualité - il était bon.
Проведя в полете два часа двадцать минут наш Ту-154 мягко коснулся румынской земли. Après un vol de deux heures et vingt minutes, nos Tu-154 toucha doucement la terre roumaine. Пассажиры, которые в основном говорили по-английски, зааплодировали экипажу. Les passagers, qui pour la plupart parle en anglais, a applaudi l'équipage.
Нас приветствует международный аэропорт Отопени. Nous nous sommes félicités de l'aéroport international d'Otopeni.
Какая же романтическая неделя была у меня тогда ещё впереди!.. Quelle semaine romantique, j'ai eu le temps encore à venir! ..
Мы быстро пошли паспортный контроль и направились к выходу. Nous nous sommes rapidement allés au contrôle des passeports et se dirige vers la sortie. Встречающих было очень много, но как я ни старалась, не смогла увидеть того, кто должен был встречать меня. Saluant le faisait beaucoup, mais peu importe la façon dont j'ai essayé, ne pouvait pas voir l'homme qui devait venir me rencontrer. Аурел и Мариам стояли рядом со мной, имея, по-моему, естественное желание попутчиков убедиться, что со мной все будет в порядке в их стране… Меня не встречали!!! Aurel et Mariam se tenait à côté de moi, ayant, à mon avis, le désir naturel des passagers afin de s'assurer que je serai tout droit dans leur pays ... Je n'ai pas atteint! Ничего не оставалось делать, как попытаться позвонить. Rien à faire, mais d'essayer d'appeler. Я набрала номер телефона Богдана, он ответил, и с ним по-румынски заговорил Аурел. J'ai composé Bogdan, répondit-il, et avec lui en roumain Aurel dit. Позже Богдан мне объяснил: «Я видел тебя, но ты… была с двумя мужчинами!..» Plus tard, Bogdan m'a expliqué: «Je vous ai vu, mais vous ... était avec deux hommes! .."
На желтом Вольво Богдан везет нас в Бухарест. Sur la Bogdan jaune Volvo nous amène à Bucarest. Морякам надо на железнодорожный вокзал – их путь лежит дальше – в Констанцу. Les marins devraient être à la gare de chemin de fer - leur chemin se trouve au-delà - à Constanta. Мы тоже с Богданом поедем туда через пару дней. Nous, aussi, avec Bogdan y aller dans quelques jours. А пока… Pendant ce temps ...
Квартира его, кстати, довольно уютная, находится в центре столицы, на площади Виктории. Son appartement, soit dit en passant, très confortable, situé en plein coeur de la capitale, une région de Victoria. Из окна гостиной и спальной видна эта площадь: Дом правительства, парк-музей со старинными постройками и новый банк – одно из очень немногочисленных высотных зданий в Бухаресте. De la fenêtre de la salle de séjour et chambre à coucher, ce domaine est visible: Government House, le parc-musée des bâtiments anciens et une nouvelle banque - l'un des bâtiments très élancés, à Bucarest.
- Какая ты маленькая! - Comment tu peu! Не могу поверить, что тебе 29 лет! Je ne peux pas croire que You 29 ans! – сказал он, подхватывая меня на руки. - Il a dit, me prenant dans ses bras.
А я обалдела от его фигуры. J'ai été stupéfait par ses personnages. Нет, правда, мне, наверное, в этом вопросе не везло, я никогда не видела ничего подобного!.. Non, vraiment, pour moi, sans doute, dans cette affaire n'est pas de chance, je n'ai jamais rien vu de tel ..

- А что ты любишь на завтрак? - Qu'aimez-vous pour déjeuner? – спросил он. - Il a demandé.
- Яичницу! - Fried oeufs! – выпалила я, потому что это мое любимое блюдо. - J'ai laissé échapper, parce que c'est mon plat préféré. Хотя обычно завтракаю чашкой кофе с двумя бутербродами. Bien que l'habitude de manger le petit déjeuner tasse de café avec deux sandwiches.
- Что это? - Qu'est-ce que c'est?
- Fried eggs! - Fried oeufs! - сказала я по-английски. - J'ai dit en anglais.
- А, понятно, омлет! - Et, bien sûr, une omelette!
- Нет, омлет – это когда с молоком! - Non, omelette -, c'est quand le lait!
- Почему с молоком? - Pourquoi le lait?
- Да потому что омлет!.. - Oui parce que omelette! ..

И каждое утро, проведенное в Бухаресте, я жарила яичницу, разнообразя её то сыром, то колбасой, то гренками… Et chaque matin, qui s'est tenue à Bucarest, je œufs sur le plat, puis la diversité de fromage, des saucisses, puis les croûtons ...
Через несколько дней мы поехали к морю. Quelques jours plus tard nous sommes allés à la mer.
Сам факт автомобильного путешествия по незнакомой стране – вещь потрясающая, во всяком случае, для меня. Le fait que la voiture se déplace dans un pays étranger - amazing quelque chose, au moins pour moi. Когда я была маленькой, мы часто летом совершали всей семьей путешествия на машине. Quand j'étais petite, nous sommes souvent accomplis dans l'été de la famille au complet se déplace en voiture. Наверное поэтому, я обожаю просто ехать по трассе на автомобиле, неважно куда, но желательно как можно дальше! Probablement oui, j'adore aller sur la route en voiture, peu importe où, mais de préférence aussi proche que possible!
Сначала мы ехали по автостраде, а когда она закончилась, моим глазам более явственно представилась «румынская экзотика»: дорога теперь стала совсем узкой (мне показалось, всего в два ряда) и очень извилистой. Premièrement, nous avons roulé le long de la route, et quand elle s'est terminée, mes yeux plus clairement eu l'Exotica "roumain": la route est devenue très étroite (il me semblait, à deux rangées) et très tortueux. Деревни и городишки, мимо которых мы проезжали, были непохожи на наши российские: дома – не деревянные, а выстроенные из камня и покрытые черепичными крышами, каменные кресты на Village et ville, nous sommes passés, ont été inégales à notre Russie: à la maison - et non de bois, et construit en pierre et recouvertes de toits de tuiles, croix de pierre sur
кладбищах и высокие розовые кусты с гигантскими цветами - в палисадниках. les cimetières et les Hautes Rosiers à fleurs géantes - dans les jardins.
Вообще-то, уровень жизни здесь поразительно похож на наш российский, но при этом все вокруг какое-то другое (румынское что-ли?): люди, дома, дороги, автомобили. En fait, le niveau de vie y est étonnamment semblable à notre Russie, mais tout autour de quelques autres (roumain ou quoi?): Les gens, les maisons, les routes, les voitures. Все здесь маленькое: рядом с аэропортом стоит здание типографии – миниатюрное подобие московской высотки, а сам местный аэропорт по сравнению с Шереметьево-2, скорее похож на автовокзал. Tout ici est petit: à proximité de l'aéroport est la construction d'une maison d'édition - un portrait miniature d'un gratte-ciel de Moscou, et l'aéroport local par rapport à Sheremetyevo-2, ressemble plus à une station de bus. Есть в Бухаресте маленькая копия парижской Триумфальной арки. Il ya une petite copie de Bucarest Paris Arc de Triomphe. И церкви здешние – «бисерики»- выглядят как у нас в России часовенки… Et l'Eglise locale - "biseriki" - dirait que nous avons dans la chapelle de la Russie ...
А какие симпатичные румынские мужчины! Et ce que l'homme roumain lovely! Уж насколько я равнодушна к мужской смазливости! Oh que j'ai une assez indifférents aux hommes! Но румыны… Это что-то!!! Mais les Roumains ... C'est quelque chose!
На курорте Мамайа мы провели неделю. La station de Mamaia, nous avons passé une semaine. Отдыхали в прямом смысле этого слова: днем валялись на пляже и купались в море, вечером гуляли вдоль красочного курортного побережья или сидели в каком-нибудь кафе, разговаривая о самых разных вещах на то на русском, то на английском языках. Nous nous sommes reposés dans le sens littéral: dans l'après-midi allongé sur la plage et nager dans la mer, la promenade nocturne le long de la station balnéaire pittoresque ou assis dans un café, parler de diverses choses sur elle en russe, puis l'anglais.
Были мы и в Констанце. Étions-nous à Constanta. Это очень старый портовый город, где рядом с современным огромным портом, сохранились сооружения античных времен. C'est une ville très vieux port, où près d'un grand port installations modernes ont survécu à l'Antiquité. Мы оставили машину и, поднявшись вверх по развалинам, попали в турецкий район, который очень напомнил мне сцену «цигель-цигель, ай лю-лю» из любимой комедии… Nous avons quitté la voiture et grimpa les ruines, est venu à la zone turque, qui me rappelait d'une «scène tsigel-tsigel, Liu Lu ah" de la comédie bien-aimée ...
Пройдя мимо греческих и римских некрополей, мы спустились в маленький порт для яхт, знаменитый своей достопримечательностью – фонтаном, бьющим на высоту около тридцати метров прямо из моря, а оттуда вдоль морской дамбы пошли к грузовому порту. Après avoir passé les cimetières grecs et romains, nous sommes allés à une petite marina, célèbre pour son attrait touristique - une fontaine, qui s'élève à une hauteur d'environ trente mètres de la mer, et de là le long de la digue allés au port de chargement.
- Это памятник Михаю Эминеску – рассказывал мне мой персональный гид – для нас он как для вас Пушкин… А это казино «Париж», здесь когда-то был ваш царь Николай II - Богдан указал на светлое каменное здание, стоящее на краю дамбы у самого моря. - C'est un monument de Mihai Eminescu - me dit mon guide personnel - pour nous c'est comme pour vous ... Pouchkine Ce casino "Paris", ce fut votre tsar Nicholas II - Bogdan souligné l'immeuble en pierre de lumière, debout sur le bord d'un barrage près de la Sea.

Перед возвращением в Бухарест, Богдану нужно было уладить вопросы своего предприятия в портовой таможне. Avant de rentrer à Bucarest, Bogdan avait à régler les questions de sa compagnie dans les douanes portuaires. Утром мы выехали из гостиницы и отправились в курортный городок Эфорие, который находился по пути в таможню. Dans la matinée, nous avons quitté l'hôtel et alla à la ville balnéaire d'Eforie, qui était sur le chemin du bureau. Предполагалось, что к обеду Богдан вернется, остаток дня мы проведем на пляже, а затем поедем в столицу. On a supposé que le retour de dîner, Bogdan, nous allons tenir la balance de la journée à la plage, et puis nous irons au capital.
Около девяти часов утра я осталась одна в Эфорие. Vers neuf heures du matin, j'ai été laissé seul dans Eforie. Небо было облачным, и вдобавок немного покапал дождик, а потому сию же минуту идти на пустынный пляж выглядело бы, по крайней мере, странно. Le ciel était couvert, et en outre peu de pluie pokapal, mais parce que cette très minute pour aller à une plage déserte pourrait ressembler, au moins, étrange. Я побрела вдоль прибрежных отелей, глядя на море с высоты – здесь, в отличие от Мамайя, пляж был внизу, а гостиницы стояли на возвышении. Je me promenais le long des hôtels de la côte, face à la mer d'une hauteur - ici, contrairement à Mamaia, la plage était à la base, et l'hôtel se trouvait sur l'estrade. Часа два я гуляла по городу, а потом все-таки решила спуститься на пляж. Pendant deux heures, je me promenais dans la ville, et puis tout de même décidé de descendre à la plage.
За удобство – шезлонг под зонтиком – я заплатила 50 тысяч местной валютой, обеспечив тем самым себе «уют и покой», если не считать, что все мужские взгляды были направлены в мою сторону. Pour plus de commodité - transat sous un parapluie - j'ai payé 50 mille monnaie locale, offrant ainsi un confort "et le repos, si vous ne croyez pas que tous les yeux étaient dirigés vers moi. Со мной даже рискнул познакомиться голубоглазый «сальвамаре» (по-нашему - спасатель) Лаур. Pour moi, osa même de satisfaire aux yeux bleus "salvamare" (à notre avis - le sauveteur) Laur. Но когда я сказала ему, что жду «my friend», он уточнил: «Вoyfriend ?», и после моего подтверждения, извинившись вернулся на трудовую вахту. Mais quand je lui ai dit que l'attente «mon ami», il explique: "Voyfriend?", Et après ma confirmation, s'excusant de retour sur la montre du Travail. Однако с этой минуты он стал ждать моего «бойфренда» с большей заинтересованностью, чем я, глядя то на меня, то в ту сторону, откуда должен был появиться Богдан. Mais à partir de ce moment, il attendit que mon "chum" avec plus d'intérêt que moi, cherchent maintenant à moi, puis dans la direction d'où devait paraître Bogdan. Так как мой приятель задерживался, Лаур подошел ко мне снова. Depuis que mon ami était en détention, Laura est venue jusqu'à moi. Мы ещё немного поговорили, и я поднялась наверх к отелям, где и дождалась Богдана. Nous avons parlé un peu, et je monte à l'hôtel, où, et attendit Bogdan.
Обратная дорога в Бухарест была такой же замечательной, как и дорога к морю. Chemin de retour à Bucarest a été aussi remarquable que la route vers la mer. Мы проезжали уже знакомые мне места, но на этот раз особое очарование пейзажу придавал закат. Nous avons traversé le lieu familier pour moi, mais cette fois, le charme du paysage donné coucher du soleil. Температура воздуха в тот день наконец-то достигла летней высоты - плюс двадцать восемь градусов… Les températures dans la journée pour finalement atteindre la hauteur de l'été - plus vingt-huit degrés ...
Две недели пронеслись как одно мгновение. Deux semaines filait comme l'éclair. Мне не хотелось улетать. Je ne veux pas partir. Чтобы не разрыдаться, я выпила четверть стакана коньяка, что мне абсолютно не свойственно. Pour ne pas pleurer, j'ai bu un quart de tasse d'eau de vie que je n'ai absolument pas caractéristique. Я сидела у него на коленях, а он гладил мои волосы. Je me suis assis sur ses genoux et il m'a caressé les cheveux. Играла музыка – диск, который я купила на память.«Драгоста дин тей» тоже была на этом диске. Musique diffusée - Le disque que j'ai acheté en souvenir. "Dragosta Din Tei» était aussi sur ce disque. Богдан сдержал свое обещание, данное мне в одном из писем - «Когда приедешь в гости, я тебе переведу эту песню» - и вслед за «O-Zone», переводил мне: Bogdan a tenu sa promesse à moi dans une de ses lettres - "Quand vous venez de visiter, je vais traduire cette chanson pour vous » - et après «O-Zone», traduit pour moi:
- Привет!… Это я… Звоню, чтобы узнать как твои дела……….Только твои глазки…только твоя фигурка…. - Bonjour ... C'est moi ... J'ai appelé pour savoir comment votre entreprise ... ... .... Seuls vos yeux ... seulement votre silhouette ....
Я почти не слушала его. J'ai failli ne l'entendit pas. Я вспоминала каждую минуту проведенную здесь: автостраду и поля, усыпанные алыми маками, виноградники и огромные розовые кусты, море, бриз и ракушки, местные музыкальные радиостанции Европа FМ и Kiss FM, передающие здешние хиты… Бухарест, Констанцу, Мамайа, Эфорие…. Je me rappelais à chaque minute nous avons menées ici: la route et hors route, semée de coquelicots rouges, les vignobles et les énormes rosiers, brise de mer et coquillages, la musique locale radio Europa FM et Kiss FM, le succès locaux émetteurs ... Bucarest, Constanta, Mamaia, Eforie ....
- Мы увидимся ещё? - Nous allons voir plus?
- Не знаю… Dragostea din Tei… - Je ne sais pas ... Dragostea din Tei ...
- Что это значит? - Qu'est-ce que cela signifie?
- У липы такой приятный запах…. - Dans un tel agréable odeur de citron vert ....

Мы ехали в аэропорт, и он опять мне что-то показывал, о чем-то рассказывал… Nous avons roulé jusqu'à l'aéroport, et il a de nouveau quelque chose à me montre quelque chose me dit ...
Припарковать машину у входа было невозможно. Garez votre voiture à l'entrée était impossible. Он проводил меня в здание аэропорта и мы расстались, пообещав друг другу писать письма. Il me conduisit dans l'aéroport et nous nous sommes quittés, en promettant de l'autre pour écrire des lettres.
Я была уже настроена на то, что сев в самолет, разрыдаюсь… Но моей попутчицей оказалась симпатичная девушка Инна из Москвы. J'étais déjà qui était assis dans l'avion a pris des larmes ... Mais mon compagnon de route a été une gentille fille Inna de Moscou. Мы проболтали весь полет и не заметили, как прошло время. Nous avons bavardé tout le vol et n'a pas remarqué combien de temps passé.
Первый день на родине я провела в заторможенном состоянии: было странно понимать разговоры окружающих меня людей. Première journée à la maison, j'ai passé à l'état stabilisé: il est étrange de comprendre les conversations autour de moi. К тому же погода совсем не радовала - после бухарестских двадцати четырех градусов московские девять вызывали явное ощущение дискомфорта, особенно если учесть, что из теплых вещей на мне была всего-навсего тоненькая кофточка, а до отправления моего поезда надо было ждать ещё пятнадцать часов… En outre, le temps n'était pas heureux - au-Bucarest, après vingt-quatre degrés de Moscou neuf causes d'inconfort évident, surtout quand on sait que des choses chaude pour moi n'était qu'une veste légère, et avant le départ de mon train devait attendre encore quinze heures ...
В поезде мне взгрустнулось. Dans le train, je me sentais triste. Я размышляла о том, что сотворила очередную глупость - позволила втянуть себя в эту авантюру, в эти заведомо бесперспективные отношения. J'y ai pensé avoir obtenu une autre folie - se sont fixé pour cette aventure, à ceux connus pour être la relation désespérée. Как он там гневно кричал на меня, заподозрив меня в связи с другим мужчиной, когда я задержалась на прогулке: «Enigma –женская душа инигма!!!» Это он верно подметил…Загадочные мы – женщины, сами для себя мы такие загадочные… Эмоции, эмоции… А их, я полагаю, стоит поэкономить – вдруг ещё пригодятся! Comment il a crié rageusement sur moi, me soupçonner en relation avec un autre homme, quand je me suis arrêté pour une promenade: «Enigma-inigma âme féminine!" Il est vrai qu'il a remarqué ... Mystérieux, nous - les femmes, pour nous-mêmes nous sommes si mystérieux ... Emotions , émotions ... Et eux, je crois, est poekonomit - soudainement venir dans maniable! Наверняка пригодятся!.. Probablement venir dans maniable! ..
Через три недели после моего отъезда к нему приехала жена с дочкой, и Богдан написал мне, что они помирились. Trois semaines après mon départ par sa femme et sa fille, et Bogdan a écrit pour moi qu'ils ont été rapprochés.
Я полностью потеряла интерес к интернет-знакомствам, уволилась с опостылевшей работы и надеюсь, что навсегда, уехала из нелюбимого города. J'ai complètement perdu l'intérêt pour les connaissances internet, a démissionné du travail haineux, et j'espère toujours, passé de ville mal aimée.
И ещё я уверена, что очень скоро встречу свою вторую половинку. Et je suis sûr que très bientôt rencontrer l'âme soeur. И тогда самая настоящая любовь завладеет моим сердцем, как завораживает разум аромат цветов липы, такой нежный, что трудно найти в нем отрицательный привкус, даже в целях самовнушения, которое, скорее всего, и не понадобится. Et puis l'amour le plus vrai s'empare de mon cœur, captive l'esprit que le parfum des fleurs de la chaux, si tendre, qu'il est difficile d'y trouver un arrière-goût négatif, même pour l'auto-hypnose, ce qui n'est probablement pas nécessaire.
Автор: Эля Парунова Auteur: Elly Parunova


Пожалуйста, оцените эту статью. S'il vous plaît taux de cet article. Ваше мнение очень важно для нас (1 - очень плохо, 5 - отлично) Votre opinion est très importante pour nous (1 - très mauvais, 5 - excellent)
Рубрика Литературная гостиная Catégorie Littérature Salon Следующая статья >> Suivant l'article>>

Свежие статьи в рубрике «Литературная гостиная»: Гала и Ягуар. Frais d'articles dans la catégorie «chambre littéraire»: Gala et Jaguar. Часть 3 , Гала и Ягуар. Partie 3, Gala, et Jaguar. Часть 2 , Гала и Ягуар. Partie 2, Gala, et Jaguar. Часть 1 , Остров надежды , В последний раз , Сорок один, или В ожидании ягодной поры , Про девочку , Ночник , Клубок змей. Partie 1, Island of Hope, le temps dernier, quarante et un, ou en prévision de Berry pores, About a girl, nuit lampe, boule de serpents. Часть 6 , Клубок змей. Partie 6, Une balle de serpents. Часть 5 Partie 5


 


 



Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...


© 2004-2024
Mon ecrivain prefere mihai eminescu|a démissionné moi-même, je serai de retour bientôt|mon écrivain préféré|maria mirabella carte|ecrivain roumains prefere|lecrivain mihai eminescu|ecrivain prefere-mihai eminescu|lecrivain-mihai eminescu|mon ecrivan prefere et mihai|ennuyeux comme la pluie|arriver et venir разница|mon jour prefere написать 5 предл|mon ecrivain prefere cest mihai eminescu|serpent venimeux перевод слов|Женский журнал. Статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские, журналы, женские сайты, красота, женское здоровье, мода.
Journal of the modern woman Pani.kiev.ua ,
reprint of materials allowed only with the immediate link to / at mandatory notification editorial on e-mail.
Editor project
For general and administrative questions, please contact