Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...
News | Articles | Recipes | Dream book | Daily Horoscope | Magazines | Galleries | Books | Needlework | Ask an Expert | Aerobics and Fitness | Diets and weight loss |

English Italian French German Turkish Polish Japanese Hebrew Spanish Chinese Arabic Ukrainian Russian

 Honor!
Fashion
 Beauty & Style
 Perfumes and cosmetics
 Career Center
 Health
 Pregnancy, childbirth, parenting
 Yoga
 Psychology
 Stories of life
 Adult
 My house and interior
Cars for stiletto
 Men's Tips
 Holidays
 Dolls
 In the world of colors
 Cottage, garden, vegetable garden
Holidays. History, tradition, greetings
Wonders of his hands
 Magic, divination, paranormal
In a country of dreams
 Daily Horoscope
  Astrological forecast for the week
  Literary room
  Proverbs and tales
 Column film criticism
 Sections
News (archive)
In the country and the world
Culinary exclusive
Dream book
Needlework
Consultation
Aerobics and fitness
Diets and weight loss
Women's magazines
Galleries
Our polls





 





De femmes au foyer pour les professionnels département de télémarketing Библиотека : Карьера Bibliothèque: carrières

Из домохозяйки в специалисты отдела телемаркетинга De femmes au foyer pour les professionnels département de télémarketing

Добрый день, уважаемая читательница! Bonjour, cher lecteur! Возможно, ты являешься домохозяйкой и ищешь, чем бы заняться в свободное от борщей или воспитания ребенка время. Peut-être que vous êtes une femme au foyer et la recherche de quoi faire d'autre dans leur borsch libre ou l'éducation des enfants le temps. Если так, то эта статья создана для тебя! Si oui, alors cet article est créé pour vous! Хотя интересна содержащаяся в ней информация может быть и многим другим. Bien que l'information intéressante en elle mai être, et beaucoup d'autres.

RORER réseau publicitaire
В прошлый раз мы обсудили в общих чертах, как можно самореализоваться домохозяйке, и почему у нее может вообще возникнуть желание променять бразильскую мелодраму на должность в русской кампании. La dernière fois que nous avons discuté en termes généraux, comment vous pouvez remplir une femme au foyer, et pourquoi elle mai être tentés d'abandonner tout mélodrame brésilien à un poste dans la campagne de Russie. Пора переходить от теории к практике. Il est temps de passer de la théorie à la pratique.

Сегодня мы поговорим о вакансии "специалиста телемаркетинга". Aujourd'hui, nous parlons d'emplois spécialiste du télémarketing. В переводе на человеческий язык это подразумевает работу телефонным оператором, проведение социологических опросов, осуществление продаж по телефону либо ведение клиентской базы и сбор отзывов. En termes de langage humain, qui implique le travail d'un opérateur téléphonique, mènent des sondages d'opinion, la mise en œuvre des ventes par téléphone ou à l'entretien de la base de la clientèle et recueillir des avis.

Какие фирмы нуждаются в специалистах, работающих на домашнем телефоне? Quelles entreprises ont besoin de spécialistes qui travaillent sur votre téléphone résidentiel? Прежде всего, это отделы сбыта различных организаций. Tout d'abord, les services de marketing des divers organismes. По телефону продают питьевую воду, пластиковую посуду, рекламу, продукты питания, косметику, правовые системы, бытовую химию. Par téléphone vend l'eau potable, les bouteilles en plastique, la publicité, l'alimentation, les cosmétiques, les systèmes juridiques des ménages. Как это происходит? How does this happen?

Оператор получает базу для обзвона. L'exploitant reçoit une base pour les appels sortants. База - это список телефонов и контактных лиц, которым необходимо дозвониться и сообщить информацию о предлагаемых услугах и товарах. De base - une liste de numéros de téléphone et personnes de contact, qui ont besoin d'appeler et de rapport d'information sur les services fournis et des biens. Если таковая отсутствует, то вам вручают справочник всех организаций города и предлагают звонить всем подряд. S'il n'y en a pas, alors vous avez remis le répertoire de toutes les organisations de la ville et offre un appel à tout un chacun. Обычно при этом просто немного рассказывают о товаре, поздравляют с поступлением на работу и периодически стимулируют к продажам баснями о том, что вы купите через год квартиру или домик в деревне. Normalement, ce juste une petite conversation au sujet du produit, Félicitations pour l'adhésion, et à intervalles réguliers pour stimuler les ventes de fables que vous achetez dans une année appartement ou une maison dans le village. Следует особо насторожиться, если вам предлагают приличный оклад без установления плана продаж. Il devrait être particulièrement vigilants si vous vous offrons un salaire décent, sans établir de plan de vente.

Но не все фирмы относятся так безответственно к обучению собственных сотрудников. Mais pas toutes les entreprises sont tellement irresponsable de former leur propre personnel. В некоторых организациях операторы, работая на домашнем телефоне, получают от 300 до 800 долларов. Dans certaines organisations, les opérateurs, à travailler sur votre téléphone résidentiel, aller de 300 à 800 dollars. Нет, это вовсе не уникумы или пришельцы с Луны. Non, ce n'est pas l'apanage des paysages ou des étrangers de la lune. Их работодатель ответственно подходит к обучению кадров. Leur employeur est une approche responsable de la formation. Кадры решают все! Cadres décident de tout!

Телефон эффективно использовать только для назначения встреч с заинтересованными лицами, которые имеют право принимать решение о покупке услуги. Téléphone effectivement utilisées uniquement pour le but des réunions avec des intervenants qui ont le droit de décider de l'achat de services. Если речь идет о правовых системах, это могут быть бухгалтера, юристы, руководители фирм. Quand il s'agit de systèmes juridiques, il mai être des comptables, avocats, chefs d'entreprises. Если о рекламных площадях в газетах, журналах - менеджеры по рекламе, маркетологи, директора. Si, à l'espace publicitaire dans les journaux, magazines - chef de publicité, directeur marketing. Решение о приобретении продуктов питания или алкоголя принимают заведующие магазинами или администраторы кафе. La décision d'acheter de la nourriture ou de l'alcool en prenant gérant du magasin ou cafés administrateurs.

После предварительного телефонного разговора на место встречи выезжает торговый представитель, обученный заключать договора, обходить возражения и т.д. Après un appel téléphonique préalable au lieu de rencontre laisse un représentant des ventes, formés à conclure des contrats, à échapper aux défenses, etc Сразу продать что-либо по телефону можно, но очень трудно. Aller vendre quelque chose sur le téléphone peut, mais il est très difficile. Из сотни звонков на встречу согласятся человек десять, и от одного до трех сделают заказ. Parmi les centaines d'appels à la réunion de convenir d'une douzaine de personnes, et de un à trois seront rendre une ordonnance. Для высокой эффективности требуется опыт, хорошие учителя, энтузиазм, уверенность в себе и качестве своего товара. Pour un rendement élevé exige de l'expérience, de bons enseignants, l'enthousiasme, la confiance et la qualité de son produit. Добиться сразу фантастического результата можно, только продавая дефицитный товар по низкой цене. Atteint lors de la fantastique résultat ne peut en vendant des biens rares à bas prix. А сейчас предложение многократно превышает спрос в любой сфере рынка, или почти в любой сфере рынка. Et maintenant, une proposition de fois supérieure à la demande dans n'importe quelle zone du marché, ou presque tous les domaines du marché.

В идеале выбирайте ту фирму, которая предоставит вам полноценное обучение, а в качестве ваших обязанностей назовет назначение встреч, а не собственно продажу услуг и товаров. Idéalement, sélectionnez cette entreprise, qui vous donnera une formation complète, ainsi que vos responsabilités de garde rendez-vous, et non la vente effective des produits et services. От заключенных сделок вам должны обещать процент в добавок к основному окладу. Les prisonniers de transactions que vous devez promettre pour cent en plus du salaire de base. Кроме того, вам должны выдать отчетный лист, в который вы будете заносить телефоны контактных лиц и результат звонка. En outre, vous devez donner la fiche de rapport que vous serez inscrit contacts téléphoniques et le résultat d'un appel. Многие потенциальные покупатели будут просить выслать предложение факсом или на адрес в Интернете. Plusieurs acheteurs potentiels seront invités à soumettre une proposition par fax ou adresse Internet. Эти данные каждый вечер сообщайте в офис. Ces données donnent tous les soirs dans le bureau. Пусть этим займется офис-менеджер или секретарь. Let it s'engagent chef de bureau ou de secrétaire. Не отвлекайтесь от работы. Ne vous laissez pas distraire de leur travail.

Если вы назначаете много встреч, но контрактов все нет, следует задуматься и проанализировать свои ошибки. Si vous affectez beaucoup de réunions, mais pas tous les contrats, vous devriez réfléchir et d'analyser leurs erreurs. С кем именно вы договорились? Qui, exactement, vous êtes en désaccord? С секретарем, младшим менеджером, которые обещали передать руководству суть вашего предложения, или самим руководством? Avec le Secrétaire, manager junior, qui a promis de transmettre l'essence de la direction de votre proposition, ou par le leadership? Чтобы переговорить с руководителем вам нужно будет позвонить раза три. Pour parler avec un directeur général, vous aurez besoin d'appeler trois ou quatre fois. В первый раз вас выслушает младший персонал, подскажет телефон и время, когда можно найти начальника. La première fois que vous écoutez le personnel subalterne, il invitera le téléphone et le moment où vous pouvez trouver le chef. Затем несколько раз его не окажется на месте. Puis, quelques fois elle n'a pas en place. И только с третьей, а иногда пятой попытки вы получите минуту времени руководителя. Et seulement avec la troisième et la cinquième tentative, parfois vous obtenez un gestionnaire à temps minute. Ваше предложение может его вовсе не заинтересовать, он попросит выслать факс. Votre proposition mai ne l'intéressait pas, il va demander d'envoyer des fax. Тут следует найти причину, по которой ваш торговый представитель должен подъехать в офис, и доказать выгоду вашего предложения для потенциального покупателя. Ici, il est nécessaire de trouver la raison de votre représentant des ventes pour sortir à l'Office, et de prouver les avantages de votre offre d'un acheteur potentiel. Говорите об удовлетворенной потребности, о результате от приобретения, а не просто о товаре. Parlez-en à répondre aux besoins de la suite de l'acquisition, et pas seulement sur votre produit.

Не следует настаивать на покупке. Nous ne devrions pas insister sur l'achat. Просто назначьте встречу с руководителем! Il suffit de mettre en place une rencontre avec le leader! Пусть он выделит десять минут на вашего представителя. Qu'il allouer dix minutes pour votre représentant. Сообщите время встречи, подробный адрес и имя руководителя в офис. Avertissez la réunion, détaillé adresse et le nom du siège social. И забудьте об этом звонке и встрече! Et oublier le présent appel et à la réunion! Продолжайте искать новых клиентов, назначать встречи по старой схеме. Continuer à rechercher de nouveaux clients, prendre des rendez sur l'ancien régime. Вам сообщат о результате контакта, если же нет - не стесняйтесь сами поинтересоваться результатом вашей работы в конце недели. Vous serez informé du résultat de contact, mais si elle n'est pas - n'hésitez pas à demander eux-mêmes le résultat de votre travail à la fin de la semaine. Иногда клиент согласен встретиться в день звонка и в тот же день подписывает договор! Parfois, le client accepte de rencontrer dans la journée et appel le jour même signé un contrat! Но такие случаи крайне редки. Mais ces cas sont extrêmement rares.

Настройтесь на ежедневную, однообразную работу. Branchez-vous sur le quotidien, le travail monotone. Вспоминается случай из практики: девушка прозванивала клиентов. Je me souviens du cas de la pratique: les clients prozvanivala fille. И один индивид, не горящий желанием приобрести ее услугу, но желающий общения с молоденькой особой, отнял у нее минут сорок. Et une seule personne, ce n'est pas un ardent désir d'acquérir ses services, mais il veut communiquer avec les jeunes, en particulier, sa a pris environ quarante minutes. Он читал свои стихи, давал советы во всех сферах жизни, набивался в друзья и обещал помочь в трудную минуту. Il a lu ses poèmes, a donné des conseils dans tous les domaines de la vie, remplis à des amis et promis d'aider dans les moments difficiles. Такие моменты конечно развлекают, но все же следует их категорически пресекать. Ces moments sont certes divertissant, mais ils doivent être fermement combattue. Не тратьте время на тех, кому просто не хватает общения. Ne perdez pas de temps à ceux qui sont tout simplement pas assez de communication. Эти люди не принимают решения. Ces gens ne prennent pas de décisions. Это младший персонал. Ce personnel subalterne.

Рассчитывайте на один контракт от ста качественных звонков. Misez sur un seul contrat de cent appels de haute qualité. Чтобы сделать сто звонков, вам потребуется около трех часов. Pour faire une centaine d'appels, vous aurez besoin d'environ trois heures. Да, обратите внимание на слово «качественных». Oui, remarquez le mot «qualité». Если вы бубните себе под нос грустным голосом, вам не продать даже стакан воды в пустыне Сахара. Si vous grommelle entre ses dents d'une voix triste, vous ne vendez pas même un verre d'eau dans le désert du Sahara. Улыбнитесь сами себе, улыбайтесь в телефон! Keep smiling à eux-mêmes, sourire au téléphone! Это не важно, что вас никто не видит. Il importe peu que personne ne vous voit. Голос от этого так или иначе меняется, следовательно меняется восприятие вас и вашего товара на другом конце провода. Voix de cette façon, un ou une autre modification, changeant ainsi la perception de vous et de votre produit à l'autre extrémité.

Четко проговорите свой рекламный текст, "речевку". Parlez clairement le texte de votre annonce, "rechevku. Фразы желательно составить заранее и записать на бумагу. Phrases souhaitable de faire à l'avance et d'écrire sur le papier. Подготовьте ответы на возражения. Préparez des réponses aux objections. Причин отказаться от покупки не так уж и много. Raisons de renoncer à l'achat non pas tant. Умейте обойти страхи клиента, убедить его в необходимости покупки. Apprenez comment contourner les craintes du client, de le persuader d'acheter.
Заканчивайте беседу договором о личной встрече либо получением данных о руководстве. Terminer le contrat de conversation d'une rencontre personnelle ou d'obtenir des données sur le leadership.

Посещать офис собственной кампании вы будете раз в несколько дней. Visité le bureau de sa campagne propre, vous êtes juste en quelques jours. Там вы получите новую базу для обзвона, подкорректируете вместе с менеджером ваши типовые ошибки и узнаете результаты встреч. Là, vous recevrez une nouvelle base pour les appels sortants, ainsi que le gestionnaire podkorrektiruete vos erreurs typiques et découvrez les résultats des réunions. Оплата происходит обычно раз в месяц, иногда раз в две недели. Le paiement est habituellement une fois par mois, parfois une fois toutes les deux semaines. Но некоторые фирмы платят каждую неделю или даже за каждый контракт. Mais certaines entreprises payent chaque semaine ou même pour chaque contrat. Эти условия вам должны сообщить до начала работы. Ces conditions ont à vous dire pour commencer. Также следует подписать контракт, по которому вам гарантируется минимальный оклад за месяц полноценной работы. Vous devez également signer un contrat dans lequel vous êtes assurés d'un salaire minimum pour un mois complet de travail.

Какими качествами следует обладать, чтобы работать на телефонных продажах? Quelles qualités doit avoir à travailler sur la vente par téléphone? Прежде всего, назову такое качество как обучаемость. Tout d'abord, la qualité des appels est la capacité d'entraînement. Вы должны хотеть научиться продавать или назначать встречи. Vous devez vous voulez apprendre comment vendre ou rendez-vous. На первый взгляд все очень просто, но без приобретенных навыков вас ждет скорое разочарование и уход с этой работы! Au tout premier regard, mais très simple, mais sans les compétences de vie que vous êtes en attente d'une déception de début et de départ de ce travail! Не нужно изобретать велосипед! Pas besoin de réinventer la roue! Совершенствовать средство передвижения тоже не надо. Améliorer les moyens de transport, n'est pas nécessaire. Один мой знакомый на поговорку про велосипед всегда возражает: "Но его же можно улучшить!". Un de mes amis sur un proverbe qui dit une bicyclette toujours objecté: "Mais il est possible d'améliorer". Он до сих пор "улучшает велосипед", не желая учиться у предшественников в любой области. Il persiste à «bicyclette en amélioration", ne pas vouloir apprendre de prédécesseurs dans un domaine quelconque. И результат плачевен. Et le résultat est déplorable.

Приобретение новых навыков! Acquisition de nouvelles compétences! Нельзя научить человека, который уверен, что уже все знает. Vous ne pouvez pas enseigner à une personne qui croit que sait déjà tout. Навыки должны быть практические, отрабатываться на ролевом тренинге в группе. Les compétences doivent être pratiques, pratiquée sur la formation rôle dans un groupe. Одной теоретической информации не может быть достаточно. Une information théorique mai ne suffira pas. Рекламный текст, ответы на возражения - это всего лишь теория, методическое пособие. Annonce des réponses aux objections de texte - il s'agit juste d'un manuel de théorie. Все должно быть отработано на практике под руководством опытного тренера. Tout doit être mis au point en pratique sous la supervision d'un entraîneur expérimenté. Именно при живом звонке он отметит ваши ошибки и поможет их исправить. Il est dans l'appel de vie, il fêtera ses erreurs et aider à les corriger. Следует развивать уверенность в себе, умение активно слушать, работать над звучанием голоса. Elle devrait développer la confiance en soi, capacité d'écoute active, de travailler sur le son des voix. Этому вас должны обучить на групповом тренинге в кампании. Ce que vous avez à enseigner à la formation collective à la campagne.

Следующее качество - самодисциплина. Suivant la qualité - l'auto-discipline. Вы предоставлены сами себе. Vous êtes laissés à eux-mêmes. У вас достаточно силы воли, чтобы без надзора работать от пяти до восьми часов в день? Avez-vous suffisamment de volonté pour travailler sans la supervision de cinq à huit heures par jour? На сколько дней вас хватит? Combien de jours vous avez assez? Один день, три дня, неделю? Un jour, trois jours par semaine? Лучше звонить каждый день по пять часов в течение месяца, чем работать по двенадцать часов без перерыва и забросить все через три дня. Il est préférable d'appeler chaque jour pendant cinq heures par mois, que de travailler pendant douze heures sans une pause et de jeter tous les trois jours. Вам необходимо равномерное усилие, которое вас не утомляет! Vous avez besoin d'un effort uniforme que vous n'êtes pas fatigué! Это ключевой момент к хорошему заработку. Cela est essentiel pour les bons rendements.

Вам потребуются и многие другие навыки, но они будут лишь усиливать ваш результат. Vous avez besoin d'autres compétences, mais ils ne feront que renforcer vos résultats. А без самодисциплины и обучаемости вы не сможете получить даже самого скромного эффекта от своей деятельности. Et, sans l'auto-discipline et l'apprentissage, vous pouvez même pas obtenir l'effet le plus modeste sur son activité.

Милые дамы! Mesdames! Будьте бдительны, не поддавайтесь на уговоры шарлатанов, что продавать по телефону - это просто. Soyez vigilants, ne pas succomber à la persuasion des charlatans qui vendent par téléphone - c'est simple. Вас должны обучить лично и в группе, обеспечить методическими материалами и подписать с вами договор. Il faut apprendre à en personne et dans le groupe, de fournir des matériels d'enseignement et de signer un contrat avec vous. Именно этот документ поможет вам получить заработанные деньги в конце месяца. C'est ce document vous aidera à faire payer à la fin du mois. Желаю удачи и успешных продаж! Bonne chance et le succès des ventes!
Автор: Илона Балаева, www.balaeva.ru Auteur: Ilona Balayeva, www.balaeva.ru


Пожалуйста, оцените эту статью. S'il vous plaît taux de cet article. Ваше мнение очень важно для нас (1 - очень плохо, 5 - отлично) Votre opinion est très importante pour nous (1 - très mauvais, 5 - excellent)
<< Предыдущая статья <<Article précédent Рубрика Карьера Catégorie de carrière Следующая статья >> Suivant l'article>>

Свежие статьи в рубрике «Карьера»: Журналист - это такая профессия… , Служебный этикет в международных компаниях , Как приворожить собственного начальника , В поисках идеальной работы , «Есть такая нация – студенты!» , Денежный вопрос. Nouveaux articles dans la catégorie «Carrière»: Un journaliste - il s'agit d'une profession ..., l'étiquette des affaires dans les entreprises internationales, Comment ensorceler son chef propre, à la recherche d'un travail parfait, "Il ya une telle nation - les étudiants!", Questions d'argent. Часть 1. Partie 1. Как добиться повышения зарплаты , Я требую к себе уважения! , В плену иллюзий , Энергия жизни , Деловая женщина. Comment parvenir à une hausse de rémunération, je demande le respect de vous-même!, Dans les illusions, l'énergie de vie, une femme d'affaires. Плюсы и минусы Avantages et inconvénients


 


 



Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...


© 2004-2024
Travail pour les femmes le thème|travail et les femmes le thème|le travail pour les femmes|Женский журнал. Статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские, журналы, женские сайты, красота, женское здоровье, мода.
Journal of the modern woman Pani.kiev.ua ,
reprint of materials allowed only with the immediate link to / at mandatory notification editorial on e-mail.
Editor project
For general and administrative questions, please contact