Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...
News | Articles | Recipes | Dream book | Daily Horoscope | Magazines | Galleries | Books | Needlework | Ask an Expert | Aerobics and Fitness | Diets and weight loss |

English Italian French German Turkish Polish Japanese Hebrew Spanish Chinese Arabic Ukrainian Russian

 Honor!
Fashion
 Beauty & Style
 Perfumes and cosmetics
 Career Center
 Health
 Pregnancy, childbirth, parenting
 Yoga
 Psychology
 Stories of life
 Adult
 My house and interior
Cars for stiletto
 Men's Tips
 Holidays
 Dolls
 In the world of colors
 Cottage, garden, vegetable garden
Holidays. History, tradition, greetings
Wonders of his hands
 Magic, divination, paranormal
In a country of dreams
 Daily Horoscope
  Astrological forecast for the week
  Literary room
  Proverbs and tales
 Column film criticism
 Sections
News (archive)
In the country and the world
Culinary exclusive
Dream book
Needlework
Consultation
Aerobics and fitness
Diets and weight loss
Women's magazines
Galleries
Our polls





 





Comment rendre son mari millionnaire. Библиотека : Психология Bibliothèque: Psychologie

Как сделать мужа миллионером. Comment rendre son mari millionnaire.

Меня зовут Илона Балаева. Je m'appelle Ilona Balayeva. И сегодня я хочу рассказать вам о распространенной проблеме, которая знакома практически каждой из нас. Et aujourd'hui, je veux vous parler d'un problème commun, qui est familier à pratiquement chacun d'entre nous. Эта проблема называется "Мужчина на шее у женщины". Ce problème est appelé «L'Homme sur le cou d'une femme." Можно бесконечно говорить о том, что мужчины сильный пол, что они больше зарабатывают, интереснее, сильнее. Vous pourrez rouler à parler du fait que les hommes sont le sexe fort, qu'ils gagnent plus, plus intéressant, plus fort. Женщина выносливее, мудрее в жизненных вопросах, более приспособлена к этому миру. Female endurance, plus sage en matière de vie plus adaptés à ce monde. Женщина быстрее учится, чем мужчина. Elle apprend rapidement que les hommes. И не удивительно, что в более, чем в половине случаев семья живет за счет женщины. Il n'est pas étonnant que plus de la moitié de la vie familiale au détriment des femmes.

RORER réseau publicitaire
Да, мужчина вносит свой вклад. Oui, l'homme contribue. Например: мужчина зарабатывает пять тысяч в месяц, а женщина - двенадцать, двадцать. Par exemple: un homme gagne cinq mille par mois, et une femme - douze, vingt. Она продолжает с ним жить ради семьи, ради детей, потому, что ушел возраст и страшно остаться в одиночестве, потому, что любит этого человека. Elle continue à vivre avec lui pour le bien de la famille, pour le bien des enfants, parce qu'ils étaient allés âge et de peur de rester dans la solitude, parce qu'il aime cet homme.

Два пути развития отношений с бедным мужчиной. Deux manières de développer les relations avec l'homme pauvre.

Восемь из десяти женщин, которые приходят ко мне на консультацию по поводу личной жизни, замужества, семейной жизни, жалуются на то, что у них есть мужчина, они встречаются два года, три, четыре, пять, десять, возможно живут вместе, но этот мужчина пассивен. Huit des dix femmes qui viennent me voir pour des conseils sur la vie personnelle, le mariage, la vie familiale, se plaignant d'avoir un homme, ils ont trouvé deux, trois, quatre, cinq, dix, mai vivre ensemble, mais cette l'homme est passif. Он не желает что-либо делать. Il ne veut pas faire n'importe quoi. Ему приятна эта женщина, он любит ее, заботится о ней, как может. Il était heureux que la femme qu'il aime, prend soin d'elle, comme il peut. Это выражается в словах, в отношении, в чувствах. Cela est exprimé en paroles, en ce qui concerne les sentiments. В реальной жизни он ничего не делает, не пытается найти работу лучше и престижнее, чем есть, повысить квалификацию, как-то изменить свое место в этом мире. Dans la vraie vie il ne fait rien, en essayant de ne pas trouver un meilleur travail et plus prestigieux que c'est, à améliorer leurs compétences, de nature à modifier leur place dans ce monde. Бытовые и материальные проблемы ложатся на плечи женщины. Des ménages et des problèmes de matériel sont pris en charge par les femmes. Каждый раз, когда женщина пытается заговорить о необходимости перемен, повышении дохода, он вспоминает о своей любви и говорит комплименты. Chaque fois qu'une femme essaie de parler de la nécessité du changement, accroître leurs revenus, se souvient-il dit son amour et de compliments.

О нет! Oh non Это вовсе не Альфонс, когда мужчина заранее хочет жить за счет своей женщины, ищет себе богатую мамочку или выгодную невесту, дочь обеспеченных родителей. Cela ne veut pas Alphonse, quand un homme veut vivre à l'avance au détriment de leurs femmes, est à la recherche d'une momie riches ou mariée rentables, la fille de parents aisés. В жизни не всегда все складывается так, как мы хотим. Dans la vie, pas toujours les choses se passent comme nous le souhaitons. Не всегда наши надежды оправдываются. Pas toujours, nos espoirs sont justifiés. Мужчины менее приспособлены к жизни, чем женщины. Les hommes sont moins adaptées à la vie que les femmes. Они ставят себе какую-то цель и идут к ней. Ils se sont fixé une sorte d'objectif et allez-y. Если цель не достигается, у них не всегда остаются силы поставить цель другую, следующую. Si l'objectif n'est pas atteint, ils ne sont pas toujours rester la force de mettre un autre but, la suivante. Мужчина никогда не согласится на меньшее, как согласилась бы женщина. L'homme ne pourra jamais accepter rien de moins, comme convenu à être une femme. Женщина возьмется за первое интересное предложение в сфере работы, которое найдет. Elle prendra l'offre attractive d'abord dans le domaine du travail, ce qui.

Мужчина хочет самореализоваться, занять какое-то место, статус. Un homme veut réaliser votre potentiel, prendre une place, de statut. Мужчина - самец. Mâle - mâle. Это говорит о том, что в нем всегда жив дух соревновательности. Cela donne à penser qu'il est toujours vivant l'esprit de compétition. Он хочет быть только первым. Il veut être seulement la première. Вспомним Юлия Цезаря, который говорил, что лучше быть первым в маленькой деревне, чем вторым в Риме. Se souvenir de Jules César, qui a dit qu'il vaut mieux être le premier dans un petit village que second à Rome. Так же рассуждает обычный мужчина. Discute aussi l'homme ordinaire. Лучше быть главным начальником маленькой фирмы, чем средним менеджером, которым руководит минимум десять человек, в крупной корпорации. Il est préférable d'être le principal chef d'une petite entreprise que l'entraîneur moyenne, qui gère au moins dix personnes dans une grande société. Пока мужчина молод, у него есть амбиции, силы, стремления. Aucun homme est jeune, il a de l'ambition, le pouvoir, le désir. В более зрелом возрасте он ищет стабильности. Au cours des années plus tard, il était à la recherche de stabilité. Он предпочитает получать пять тысяч в любом случае, чем нестабильно большие суммы. Il préfère recevoir cinq mille en tout état de cause, les montants instables large. Вот и получается, что мужчина работает, а семью содержит все равно женщина. Ainsi, il s'avère que l'homme travaille, et la famille contient tous la même femme.

Решений у проблемы есть несколько. Des solutions pour les problèmes qui s'y posent sont multiples.

Вариант первый : избавление от этого мужчины, встреча со следующим . Première option: se débarrasser de la rencontre de cet homme avec ce qui suit.

Годы, привычка, любовь, отношения, дети, общие знакомые. Ans, l'habitude, l'amour, les relations, enfants, amis en commun. Не всегда возможен этот вариант. Il n'est pas toujours possible de choisir cette option. Не всегда женщина в сорок лет верит в то, что встретит следующего мужчину. Pas toujours une femme d'années quarante, croit que l'homme se réunira la prochaine. Ей бы хотелось, чтобы этот мужчина был с ней, даже не смотря на его маленький доход. Elle aimerait voir cet homme était avec elle, même si son petit revenu. Она смиряется с тем, что он не вносит свой вклад в семейный бюджет, в развитие, в будущее, что практически мужчина живет за ее счет. Il s'humilie sur le fait qu'il ne contribue pas au budget familial, le développement à l'avenir, que l'homme vit pratiquement à ses dépens. Частично что-то вкладывает в семью. Partiellement investi quelque chose dans la famille. Но его доля ничтожна. Mais sa part est négligeable.

Ни в коем случае не следует упрекать такого мужчину в том, что он ничего не делает. En aucun cas ne devrait pas reprocher à un homme qu'il ne fait rien. Это только испортит ваши отношения, никак не стимулирует его зарабатывать деньги. Ce n'est que ruine de votre relation, ne l'encouragez pas à gagner de l'argent. Дело ни в том, что он не хочет. Peu importe qu'il ne veut pas. Он не умеет. Il ne sait pas.

Вариант второй : помочь мужчине развить свои навыки и способности по достижению финансового успеха . Deuxième option: pour aider les hommes de développer leurs compétences et leur aptitude à atteindre la réussite financière.

Какие проблемы могут возникнуть? Quels problèmes se posent mai? Возможно, что, когда мужчина начнет зарабатывать большие деньги, самореализуется, найдет хорошую работу, откроет свое дело, он решит, что вы не соответствуете его уровню. Il est possible que quand un homme a commencé à gagner beaucoup d'argent, auto-réalisatrice, trouver un bon emploi, d'ouvrir un commerce, il décide que vous ne répondez pas à ses normes. С этим вариантом нужно быть очень осторожной. Avec cette option, vous devez être très prudent. Мужчина - это временно в вашей жизни, не важно на долго или на несколько недель. Man - cet effet est temporaire dans votre vie, peu importe pendant combien de temps ou pour plusieurs semaines. Никто не сможет сказать, когда вы расстанетесь. Personne ne peut dire quand vous vous êtes séparés à nouveau.

Представьте свои ощущения, когда мужчина, который зарабатывал совсем немного, работал "младшим помощником старшего конюха" резко стал хозяином огромной корпорации. Imaginez ses sentiments quand l'homme qui gagnait très peu, a travaillé comme «assistant junior à senior palefreniers" dramatiquement devint le maître d'une grande entreprise. А достиг он этого года за полтора, благодаря тому, что рядом была умная женщина. Et il a atteint cette année et demie, parce que le nombre était une femme intelligente. Вы вовсе не решали за него, не бегали на деловые встречи, не подсказывали на переговорах. On ne décide pas pour lui, ne tourne pas autour de réunions d'affaires, ne suggèrent pas les négociations. Вы мягко стимулировали его желание добиться успеха, подняли его самооценку, помогли поверить в собственные силы, подсказали, где поучится, что почитать, с кем общаться, с кем-то познакомили. Vous êtes doucement stimulé son désir de réussir, a levé son estime de soi, a aidé à croire en leur propre force, vous indiquera où apprendre, quelque chose à lire, avec qui communiquer avec quelqu'un en place. За полтора, два года мужчина многого добился. Pour un demi, deux ans, un homme beaucoup gagné. Он добился, не вы! Il a réussi, pas vous!

Такой мужчина понимает, что вы ему не нужны. Un tel homme comprend que vous n'en avez pas besoin. Ему скучно с вами. Il s'ennuie avec vous. Новый бизнесмен находит более молодую, более красивую, более интересную или наоборот - более глупую. Nouvelle affaire trouve une plus jeune, plus beau, plus intéressant, ou vice versa - plus stupide. Важно одно: ему хорошо с ней. La chose importante: il va très bien avec elle. Мужчина теперь другой, а вы остались прежняя. L'homme est désormais un autre, et que vous n'êtes pas vieux.

Путь перевоспитания мужчины очень опасен . Re Road-Man est très dangereux. Хотя существует много способов стимулировать обычного мужчину зарабатывать деньги. Bien qu'il existe de nombreuses façons de promouvoir l'homme du commun à faire de l'argent.

Мужчина не будет тратить все деньги на вас. Un homme va pas dépenser tout votre argent sur vous. Мужчина существо расчетливое, вы никогда не узнаете, сколько он зарабатывает, куда уходят эти деньги. L'homme étant prudent, on ne sait jamais combien il gagne, où va l'argent. Ни в коем случае не нужно требовать у него всю зарплату. En aucun cas, ne nécessitent pas de son plein salaire. Иначе он уйдет к даме, которая будет его держать на более длинном поводке, создавать иллюзию свободы. Sinon, il va à la dame, qui lui permettra de rester sur une longue laisse, pour créer l'illusion de la liberté.

Инструкция для тех, кто выбрал трудный путь развития своего мужчины. Instructions pour ceux qui ont choisi la voie difficile de ses hommes.

Мужчине хочется власти. L'homme veut le pouvoir. Самому-самому маленькому, слабенькому, несчастному, хиленькому мужчинке хочется власти. Lui-même, le très faible, faible, misérable, hilenkomu muzhchinke veulent le pouvoir. Даже, если он живет в пятьдесят лет с мамой, и у него никогда не было ни женщин, ни друзей, после работы он смотрит телевизор и пьет пиво, ему хочется власти и признания. Même s'il vit en cinquante ans avec sa mère, et il n'a jamais eu une femme, pas d'amis, après le travail, regarder la télévision et boire de la bière, il voulait le pouvoir et la reconnaissance. Это признание будет выражаться в похвале, во внимании к его персоне. Cette reconnaissance est exprimée dans la louange, l'attention à sa personne.

Ваш мужчина сделал хотя бы маленький шаг в сторону достижения финансового успеха, хотя бы попробовал чего-то добиться, путь безрезультатно, изменить положение существующих вещей. Похвалите его ! Votre homme a effectué au moins un petit pas vers la réussite financière, au moins essayé de réaliser quelque chose, la manière dont en vain, de changer la position des choses existantes. Louez-le! Похвалите сразу! Eloge de suite! Мягко, взглядом, вкусным ужином, вечерней прической или макияжем. Doucement, regard, un délicieux dîner, la coiffure du soir ou le maquillage. Скажите ему, какой он молодец, сколько он делает. Collègues lui dire ce qu'il est bon, ce qu'il fait. Говорите искренне, иначе будет звучать, как издевка. A franchement parler, sinon, ça sonne comme une injure. Люди и животные очень похожи, не в обиду мужчинам или женщинам. Les gens et les animaux sont très similaires, n'en déplaise aux hommes ou femmes. Хотите закрепить у человека условный рефлекс? Voulons construire un réflexe conditionné de l'homme? Закреплять привычку к полезному действию нужно тут же. Renforcer l'habitude d'efficacité devrait être immédiatement. Если вы похвалите мужчину через день, через два это уже не сработает. Si vous louez un homme en un jour, dans deux elle ne va pas au travail. Хвалить нужно сразу! Louange à droite! В течение часа, трех часов после того, как он сделал что-то хорошее. En quelques heures, trois heures après qu'il a fait quelque chose de bon.

Если он отослал свое резюме, захотел пройти курсы повышения квалификации, почитать книгу на тему денег. Si il a envoyé son curriculum vitae, il voulait prendre des cours de recyclage, lire un livre sur le thème de l'argent. Пусть книга бестолковая, продается в переходе, стоит десять рублей и написана человеком, который ничего в этом не понимает. Laissez le produit confondu, est vendu dans la transition, il vaut dix roubles, et écrite par un homme qui ne comprend pas cela. Это не важно! Ce n'est pas grave! Мужчина настраивает себя нужным образом, он пытается что-то изменить. Homme se met lui-même besoin d'un moyen comme il tente de changer quelque chose. Похвалите его за это! Louez-le pour lui!

Похвала должна быть только в том случае, если мужчина проявил самостоятельность. Louange ne devrait être que dans le cas, si l'homme a montré son indépendance. Когда вы целыми днями говорите ему о том, что нужно что-то менять и спустя месяц он сделал вам одолжение, посмотрев экономическую передачу, ни в коем случае нельзя хвалить! Lorsque vous passer des journées à lui parler de ce que vous devez changer quelque chose et un mois plus tard, il vous a fait une faveur en regardant transfert économique, en aucun cas être loué! Если он сам взялся и попытался что-то сделать, что-то изменить, за это нужно обязательно наградить в любой форме. S'il a pris et a essayé de faire quelque chose, changer quelque chose, car il faut nécessairement récompensée sous toute forme. Ваш ласковый голос и нежные прикосновения тоже награда! Votre voix douce et au toucher doux de la même récompense!

Наш мир - это игра больших чисел. Notre monde - un jeu des grands nombres. Чтобы найти свою вторую половинку нужно познакомится минимум с сотней мужчин. Pour trouver l'âme sœur devraient se familiariser avec au moins une centaine d'hommes. Чтобы найти покупателя на любой товар нужно сделать сто звонков. Pour trouver un acheteur pour tout produit que vous souhaitez une centaine d'appels. Один или два процента наших усилий приводят нас к успеху. Un ou deux pour cent de nos efforts nous conduisent au succès. Нужно делать, делать, делать! Vous devez le faire, do, do! Семьдесят, восемьдесят, девяносто повторов не приносят результата! Soixante-dix, quatre-vingt, quatre-vingt répétitions ne donne pas de résultats! А девяносто пятый - это ошеломительный успех. A Quatre-vingt quinzième - un succès incroyable. Обидно, если вы сделали девяносто три повтора. C'est une honte si vous n'avez pas quatre-vingt treize répéter. Не хватило всего двух попыток! Il ne manquait que deux tentatives!

С богатым мужчиной тоже самое . De l'homme riche la même chose. Сразу он не будет зарабатывать большие деньги. Aussitôt, il va pas gagner beaucoup d'argent. До того, как изобрести лампочку, у Эдисона было около тысячи неудачных попыток. Avant d'inventer l'ampoule électrique, Edison a reçu un millier de tentatives ont échoué. Так же и ваш мужчина несколько десятков раз попробует что-либо сделать и у него это не получится. De même, votre homme, des dizaines de fois essayer de faire quelque chose et il serait un échec. Он проанализирует свои ошибки, исправит, будет вести себя по-другому. Elle permettra d'analyser vos erreurs, corriger, se comporteraient différemment. Правильно использованные неудачи помогут ему добиться успеха. Correctement utilisé revers l'aidera à réussir.

Вам нужно помочь набраться ему устойчивости. Vous devez l'aider à la stabilité du gain. Большинство людей не добивается успеха лишь потому, что они не умеют слышать нет, не умеют принимать отказы без разочарования. La plupart des gens ne se développent pas, simplement parce qu'ils ne peuvent pas entendre non, ne sais pas comment prendre le rejet par une déception. Неудачи - это вехи на пути к победе. Échec - un jalon sur le chemin de la victoire. Каждая маленькая неудача ведет вас к исполнению желания! Chaque petite faillite vous mène à la réalisation des désirs! Не стыдно ошибаться, стыдно ничего не делать! Pas honte de faire des erreurs, embarrassant de ne rien faire!

Не смейтесь, если ваш мужчина сделал что-то не так. Ne riez pas, si votre homme a fait quelque chose de mal. Не нужно ставить себя умнее мужчины, даже если это так, иначе испортятся ваши отношения. Pas besoin de se mettre plus intelligents que les hommes, même si c'est le cas, faites plaisir sinon votre relation. ОН не должен чувствовать, что хуже вас в чем-либо. Il ne devrait pas se sentir plus mauvais que toi à quelque chose. Никакой мужчина не будет стремиться зарабатывать деньги и обеспечивать семью, пока не почувствует свою ответственность за ваш союз. Aucun homme ne chercherait pas à gagner de l'argent et soutenir leur famille jusqu'à ce qu'ils sentent leur responsabilité de votre alliance. Молодой человек должен знать, понимать, чувствовать, что он сильнее и требований к нему больше, чем к вам. Une jeune personne doit connaître, comprendre, et estiment qu'elle est plus forte et la demande pour lui que pour vous. Успех, безопасность, материальный достаток зависят от него, и только от него. Succès, la sécurité, la prospérité matérielle en dépendent, et seulement de lui. Это нельзя дать почувствовать словами, только правильным поведением. Il est impossible de donner un sentiment de mots, seul le comportement correct.

Покажите мужчине, что вы слабее его, немного глупее. Afficher l'homme que tu es plus faible que lui, un peu stupide. Для женщины с амбициями это трудно! Pour les femmes, avec l'ambition de la présente est difficile! Но иначе вы получите маленького слюнтяя, который будет прятаться за вашу спину при любой опасности. Mais autrement, vous obtenez un slyuntyaya peu, ce qui se cache derrière votre dos en danger. "Ты же придумаешь! Ты же умная! Ты же сильная! Ты же выберешься!!". "Tu es sûr, tu es intelligent!" Vous êtes fort, vous prenez de la même chose! ". Не следует приучать мужчин к инициативе со своей стороны. Nous ne devons pas enseigner aux hommes à l'initiative de leur part.

Обратите внимание на семью родителей своего избранника! Faites attention à la famille des parents de son choix! Кто глава этой ячейки общества? Qui est le chef de cette unité de la société? Кто обеспечивает материальную базу? Qui fournit la base matérielle? Может, ваш кавалер привык, что с детства мама защищала от проблем и трудностей жизни его и отца. Peut-être votre cavalier habitué depuis mon enfance mère protégé contre les problèmes et les difficultés de sa vie et son père. Он так же будет пытаться вести себя со своей женщиной. Il tentera aussi de se comporter avec votre femme.

Как оценить перспективы мужчины в бизнесе и карьере. Comment évaluer les perspectives pour les hommes d'affaires et de carrière.

Осторожно! Avertissement Шут, претендующий на место монарха! Jester, affirmant la place du monarque!

Прежде, чем пытаться мотивировать мужчину зарабатывать деньги, открывать свое дело, добиваться успеха в какой-либо области, следует хорошо оценить его. Проанализировать его способности . Avant de tenter de motiver un homme de gagner l'argent pour ouvrir une entreprise pour réussir dans n'importe quel domaine, devrait être bon pour l'évaluer. Analyser ses capacités. Возможно, это не тот мужчина. C'est peut-être pas l'homme. Да, шесть или семь из десяти мужчин добиваются многого, если их правильно мотивировать. Oui, six ou sept hommes sur dix font beaucoup, si elle est correctement motivé. Остаются еще тридцать процентов, которые никогда не будут добиваться своих целей. Il reste encore les trente pour cent qui ne pourront jamais atteindre leurs objectifs. Это спокойные, пассивные мужчины, которых очень трудно переделать. Cet homme tranquille, passive, qui est très difficile à changer. Среди них встречаются личности с замашками тирана, властителя. Parmi eux, la personne avec les mœurs du souverain tyran. Они не хотят учиться обращаться с людьми. Ils ne veulent pas apprendre à composer avec les gens. Просить, мягко излагать свою точку зрения - не для них. Pour demander, doucement expliquer votre point de vue - pas pour eux.

Как можно мотивировать человека сделать что-либо? Comment pouvons-nous inciter les gens à faire quelque chose? Близкого человека можно попросить, честно сказать о своей выгоде от его действий. Coups on peut se poser, être honnête au sujet de leurs bénéfices de ses actions. Но большинство людей, в том числе и ваших знакомых, друзей, родственников, будут делать что-то, когда это выгодно лично им. Mais la plupart des gens, y compris vos amis, amis, parents, va faire quelque chose, quand il est bénéfique pour eux personnellement. Человеку следует подробно описать понятным ему языком те выгоды, те плюсы, которые получит именно он, когда сделает то, о чем вы его просите. On doit décrire en détail la langue qu'il comprend les prestations à ceux points positifs, qui lui, quand est-ce ce que vous demandez sa création. Только тогда люди будут слушаться вас, выполнять ваши приказы. Alors seulement, les gens vont vous écouter, répondre à vos ordres.

Мужчина с замашками тирана и властителя, но без всяких оснований для этого, обычно, ничего собой не представляет. L'homme aux mœurs du tyran et souverain, mais sans aucun motif pour cela, d'habitude, rien n'est pas représenté. Еще в тридцать-тридцать пять лет ищет себя. Encore trente à trente-cinq ans la recherche de moi-même. Не имеет постоянной профессии, не знает, кем хочет быть. Vous n'en avez pas une occupation permanente, ne sait pas qui veut être. Это даже не так, что человек работал лет пять-десять, затем резко сменил отрасль, свои желания и должность. Ce n'est pas quand même, cette personne a travaillé pendant cinq ans ou dix, puis brusquement changé l'industrie, leurs désirs et leur position. Этот мужчина никогда ничем серьезно не занимался. Cet homme ne fait jamais pas sérieusement engagé. Он говорит, что у него десятки профессий. Il a dit qu'il avait des dizaines de professions. Соответственно не одной из них он не владеет на должном уровне. En conséquence, aucun d'eux ne lui appartient pas au niveau adéquat.

Такой "мужчина в поиске" все время мечется от идеи к идее. Cet homme «à la recherche de« tout le temps se précipite, de l'idée à l'idée. Он легко загорается новой перспективной. Il s'allume facilement une nouvelle perspective. Часто пытается приказывать людям лучше себя, выше себя, сильнее, богаче, либо равным. Souvent, les tentatives d'ordonner aux gens de se perfectionner, de haut, plus fort, plus riche, ou égale. Удивительно, что такие люди с ним вообще общаются. Il est surprenant que ces personnes ne communiquent généralement avec lui. Они не его друзья, но им приходится иногда с ним общаться. Ils ne sont pas ses amis, mais ils ont parfois de communiquer avec lui. В компании его воспринимают как клоуна и шута, который верит, что занимает место монарха. Dans la société qu'il est considéré comme un clown et un bouffon qui croit que le monarque a pris.

Он считает себя лидером, властителем мира. Il se considère comme un chef, maître du monde. Если сказать такому человеку, что он немного странный, нужно меняться, более реально смотреть на жизнь, чего-то добиваться. Si vous dites à un homme qu'il était un peu bizarre, vous avez besoin de changement, une vision plus réaliste de la vie, de réaliser quelque chose. Добиваться постепенно, целенаправленно, шаг за шагом. D'élaborer progressivement, délibérément, étape par étape. Он на это не способен из-за своей импульсивности. Il ne parvient pas à cause de son impulsivité. Кричать, закатывать истерики, приказывать окружающим исполнять его волю - вот его стиль. Screaming hystériques, commander d'autres à faire sa volonté - c'est son style. Во всех проблемах он обвиняет кого-то, но не себя, никогда не видит своей вины в чем-либо. Dans tous les problèmes auxquels il reproche à quelqu'un d'autre, mais pas lui-même, ne voit jamais sa culpabilité à rien. Такой экземпляр не понимает, как нужно действовать, чтобы воплотить идею. Un tel exemple ne comprend pas comment agir, d'incarner l'idée. Ему искренне кажется, что нужно уметь мотивировать людей особым способом, жестко заставлять их что-то делать. Il semble réellement vouloir être en mesure de motiver les gens d'une manière particulière, difficile de leur faire faire quelque chose. Мужчина с тайным или явным желанием манипулировать окружающими. Un homme avec un secret ou une volonté manifeste de manipuler les autres. Не мотивировать, не просить, а приказывать. Pas motivé, ne demandez pas, selon les besoins. Он мечтает о том, как перевернет мир. Il rêve de la façon de changer le monde. Если сказать ему, что его поведение и речь странные, такой мини-диктатор вспомнит Ленина, Сталина, Наполеона, Юлия Цезаря. Si vous lui dites que son comportement bizarre et la parole, ce mini-dictateur se souvenir de Lénine, Staline, Napoléon, Jules César. "Все великие люди были странные", - воскликнет он. "Tous les grands hommes étaient étranges," - il s'écriait. Этот так. De cette façon. Но из нескольких тысяч таких чудиков только один становится гением. Mais plusieurs milliers de ces chudikov seul devient un génie. Всех остальных считают сумасшедшими. Everyone else is crazy. Грань между гением и сумасшедшим - это признание общества. La frontière entre le génie et la folie - la reconnaissance de la société.

Стоит много раз подумать, чем связывать свою жизнь хотя бы не надолго с таким человеком. C'est beaucoup de temps pour réfléchir, que de lier leur vie du moins pas pour longtemps avec un tel homme. Подумайте, не относится ли ваш мужчина к двадцати или тридцати процентам тех, кто никогда не добьется успеха. Pensez, pas de savoir si votre homme à vingt ou trente pour cent de ceux qui réussissent jamais. Не потому, что он слишком глупый, слабый, или не имеет возможности. Non pas parce qu'il est trop stupide, faible, ou est empêché. Подсознательно он не хочет. Inconsciemment, il ne veut pas. ОН привык к тому, что за него все делают окружающие, либо считает себя будущим властелином мира, живет в выдуманном мире, не хочет смотреть на вещи реально. Il était habitué au fait que, pour lui faisons tout autour, ou se considèrent comme le futur maître du monde, vit dans un monde imaginaire, ne veut pas regarder les choses de manière réaliste.

Опускаться с облаков на землю всегда больно. Down to earth est toujours douloureuse. Тем более, если на облака тебя вознесла не толпа, а ты сам забрался туда в своих фантазиях. Surtout si vous avez levé les nuages d'une foule, et vous vous arrivé là dans ses fantasmes. И облака такие же нереальные как твой придуманный мир Et les nuages sont les mêmes que votre monde inventé irréel

Часто при личной консультации, либо на тренинге женщина убеждается в том, что она не хочет перевоспитывать этого мужчину, а желает встретить другого, который будет лучше, умнее, богаче, интереснее, будет лучше к ней относиться. Souvent, quand une consultation personnelle ou une formation sur une femme convaincue qu'elle ne veut pas de rééduquer l'homme, et veut rencontrer l'autre, à être meilleurs, plus intelligents, plus riche, plus intéressante, il serait préférable de le traiter. После тренинга или консультации меняется сама женщина. Après la formation, de consultation, ou en changeant la femme elle-même. Появляются новые люди, с которыми ей нравится общаться, те люди, которым нравится она. Il ya de nouvelles personnes avec qui elle aime communiquer, ces gens qui l'aiment. Обычно, это более самостоятельные мужчины, у которых в жизни есть реальные цели, которых они добиваются. Habituellement, il est plus d'hommes indépendants, dont la vie n'a vraiment de sens, qu'ils recherchent.

Нет, я вовсе не хочу, чтобы наши женщины стали жадными, падкими на деньги, мечтали встретить миллионера. Non, je ne veux pas que nos femmes sont devenues cupides, avides d'argent, rêvait de rencontrer un millionnaire. Я просто предупреждаю вас о том, что не стоит тратить свою жизнь на общение с пассивным мужчиной, которого постоянно будете вытаскивать из проблем, в которые, тот склонен регулярно попадать. Je viens de vous avertir que vous ne devez pas passer leur vie dans la communion avec un homme passif qui allait toujours à sortir des problèmes dans lesquels il est enclin à baisser régulièrement.

Несмотря на все мои предупреждения, более половины женщин, которые встречаются с такими мужчинами, пожелают их изменить. En dépit de tous mes avertissements, plus de la moitié des femmes qui répondent à ces hommes veulent les changer. Мы понимаем головой, что он - слабый, пассивный, никогда не добьется успеха, наш труд будет бесполезен, но нам хочется попробовать. Nous comprenons la tête, qu'il - un faible, passive, ne réussissent jamais, notre travail ne servira à rien, mais nous voulons essayer. Я надеюсь, что у вас хватит мудрости и мужества отказаться от этого мужчины. J'espère que vous avez assez de sagesse et le courage d'abandonner les hommes. Я так же надеюсь, что ваш мужчина относится к тем восьмидесяти процентам, которые способны добиться многого в этой жизни. J'espère simplement que votre homme est de quatre-vingts pour cent de ceux qui sont en mesure d'obtenir beaucoup de résultats dans cette vie. Им не хватает моральной поддержки, знаний. Il leur manque le soutien moral, de la connaissance. Именно таких мужчин мы способны немного переделать, научить их быть успешными и богатыми. Ce sont ces hommes que nous sommes en mesure de modifier légèrement, pour leur apprendre à être réussie et riche. Сейчас я расскажу вам о том, как это сделать. Maintenant, je vais vous dire comment le faire.

Если у вас есть конкретные вопросы, или сложные ситуации. Si vous avez des questions ou des situations complexes. Вы можете бесплатно проконсультироваться по Интернету. Vous pouvez consulter gratuitement sur Internet. Напишите мне на [email protected]. Écrivez-moi à [email protected]. Я гарантирую конфиденциальность. Je garantis votre vie privée. Все материалы с измененными именами, возрастами и городами будут попадать на общее обозрение только с вашего разрешения. Tous les matériaux avec d'autres noms, âges et les villes tombent sur l'aperçu général uniquement avec votre permission.


Качества победителя. En tant que gagnant.

Главная черта, которая необходима мужчине для достижения успеха - настойчивость, упрямство . La caractéristique principale, ce qui est nécessaire à l'homme pour atteindre le succès - la persévérance, l'obstination. Она всегда есть у людей, которые занимались спортом. Elle est toujours là pour ceux qui étaient impliqués dans le sport. Нужна настойчивость и сила воли, чтобы час за часом тренироваться, падать и снова вставать. Besoin de détermination et de volonté pour pratiquer heure après heure, tomber et se relever. Спорт вырабатывает у людей силу духа. Le sport se développe chez les humains en raison de l'esprit. Любой спорт! Tout le sport!

Обратите внимание на ежедневные мелочи. Faites attention aux détails du quotidien. Как мужчина делает ремонт, пытается что-то починить. Comme un homme effectue des réparations, en essayant de réparer quelque chose. Он делает это сразу, или бросает на пол пути, откладывает, планирует сделать потом? Il le fait à la fois, ou de jeter sur le sol en passant, de reporter l'intention de faire ensuite?

Проанализируйте, на что нацелен ваш мужчина. Analyser ce que votre homme cherche. На процесс или на результат . Le processus ou le résultat. При настрое на процесс мужчине важен сам факт того, что он чем-то занят. Dans l'ambiance pour le processus d'un homme très fait qu'il a été quelque peu occupé. Ему интересен результат , но подсознательно он наслаждается процессом, забывая о результате. Elle est le résultat intéressant, mais inconsciemment, il aime le processus, sans oublier sur le résultat. Главенство занимает удовольствие от процесса. Primacy prend plaisir du processus.

Нацеленность на результат подразумевает четкий план, который приведет мужчину к победе. L'accent mis sur le résultat implique un plan clair, qui va conduire l'homme à la victoire. Даже если этот план устный и хранится у него в голове, мужчина никогда вам о нем не рассказывал, вы почувствуете четкую последовательность всех его действий. Même si le plan de l'interprétation et stockées dans sa tête, un homme que vous ne m'a jamais parlé de lui, vous vous sentez une succession claire de toutes ses actions.

Что больше увлекает вашего мужчину, процесс или результат? Вам нужен мужчина, который нацелен на результат . Avec plus transporte votre homme, un processus ou le résultat? Vous avez besoin d'un homme, dont le but est le résultat. Результат - это и есть победа. Le résultat - telle est la victoire. Результат - это плоды собственных действий. Le résultat - les fruits de leurs actions. Мужчина, нацеленный на процесс, никогда не огорчится, если его работа не приносит денег. L'homme, visant à ce processus, jamais les soins, si son travail ne fait pas d'argent. Ему нравится сам процесс, ради действия. Il aime le processus lui-même, dans un souci d'action. Прежде всего, он выбирает то, что ему приятно и интересно. Tout d'abord, il choisit ce qu'il est agréable et intéressant. Если что-то становится ему неприятно и неинтересно, он бросает начатое дело. Si quelque chose est désagréable pour lui et pas intéressant, il abandonne l'affaire. Мужчина, нацеленный на результат, будет заниматься через "не хочу", проявит силу воли и доведет начатое до конца. L'homme, axé sur les résultats, seront engagés par l'intermédiaire du "ne veulent pas de" montrer la force de volonté et ne quittera pas jusqu'à la fin. В любом самом интересном процессе, есть этапы, которые неинтересны никому. Soit processus très intéressant, il ya des étapes qui sont sans intérêt pour quiconque. Допустим, нужно выполнить десять действий для достижения цели. Supposons que vous devez effectuer dix actions visant à atteindre les objectifs. Из них интересны шесть, три безразличны, одно неприятно. Des intérêts, de six, trois indifférente, désagréable. Мужчина, настроенный на процесс, попробует поручить кому-нибудь оставшиеся четыре. L'homme qui est configuré pour traiter, essayez d'accuser quelqu'un les quatre autres. Скорее всего, ему не удастся найти исполнителей. Très probablement, il n'a pas pu trouver les coupables. Мужчина, нацеленный на результат, сделает все и дойдет до победного конца.

Следует внимательно проанализировать окружение вашего мужчины . Кто его окружает, с кем дружит, кто ему интересен? Чем занимаются эти люди, какое у них отношение к жизни? Успешные друзья, даже если он не равен им, залог развития человека. Не следует рассчитывать, что он сможет через них зарабатывать деньги. Максимум на что можно надеяться - ваш кавалер сможет у них учиться, стремится к победе.

Мужчине стыдно быть хуже другого представителя сильного пола, хуже своих друзей. Если его друзья добиваются успеха, он тоже попробует сделать это. И будет стремиться к победе, пока у него это не получится. Для мужчины нет ничего хуже, чем проиграть в соревновании. Приз не важен. Важен факт первенства или равенства.

Только в борьбе за первое место в любой отрасли мужчина чувствует себя комфортно. Это может быть соревнование в количестве соблазненных женщин, выпитого алкоголя, драк или статуса в обществе. Предмет спора зависит от окружающих мужчин. И пусть ваш мужчина соревнуется с друзьями в количестве контрактов, прибыли, новых проектов или деловых партнеров. Наличие соперников в той или иной отрасли и приводит к новому чемпионату в каком-либо вопросе. А соперниками являются знакомые и друзья. От круга общения вашего мужчины зависит очень многое, в том числе ваше материальное благополучие.


Если у вас есть интересные истории о том, как вы начали встречаться с человеком, начали все с нуля и добились огромного успеха, помогали своему мужчине. Причем помогали не деньгами, не связями, не вакансиями, не работой, а помогали морально, поддерживали его уверенность, его настрой добиться успеха. Расскажите об этом! Напишите мне на [email protected]. Пусть ваша история станет достоянием общественности! Остальные женщины на вашем примере так же научатся помогать своему избраннику.

Я уверенна, что все эти истории будут очень разные, их будет много, и все они будут с хорошим концом. Но у них у всех есть кое-что общее. Это общее доступно для применения каждой женщине. Любая из нас может научиться мотивировать своего мужчину. Не манипулировать, не дрессировать, не заставлять, а мягко мотивировать его зарабатывать деньги и добиваться успеха.

Я жду ваших отзывов, замечаний и пожеланий на [email protected].
Автор: Илона Балаева, www.balaeva.ru Auteur: Ilona Balayeva, www.balaeva.ru


Пожалуйста, оцените эту статью. S'il vous plaît taux de cet article. Ваше мнение очень важно для нас (1 - очень плохо, 5 - отлично) Votre opinion est très importante pour nous (1 - très mauvais, 5 - excellent)
<< Предыдущая статья <<Article précédent Рубрика Психология Catégorie Psychologie Следующая статья >> Suivant l'article>>

Свежие статьи в рубрике «Психология»: Чего хотят мужчины? , Свекровь-монстр , Читайте сказки с поправками, или Молись, Дуся! , Связывать ли с НИМ свою жизнь? , Как сохранить любовь , Гражданский брак. Fresh articles dans la catégorie «Psychologie»: Que font les hommes veulent?, Svekrov-monstre, les contes de fées Lire, tel que modifié, ou de prier Dusya!, Le lier avec lui sa vie?, Comment faire pour maintenir, mariage, amour loi. Плюсы и минусы , Куда исчезла романтика? , Бабники: найти и обезвредить , TAKE IT EASY , Пусть будет послан мне душевный покой Avantages et inconvénients, Où le roman?, Womanizer: trouver et neutraliser, TAKE IT EASY, que ce soit envoyée à moi la paix d'esprit


 


 



Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...


© 2004-2024

Journal of the modern woman Pani.kiev.ua ,
reprint of materials allowed only with the immediate link to / at mandatory notification editorial on e-mail.
Editor project
For general and administrative questions, please contact