Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...
News | Articles | Recipes | Dream book | Daily Horoscope | Magazines | Galleries | Books | Needlework | Ask an Expert | Aerobics and Fitness | Diets and weight loss |

English Italian French German Turkish Polish Japanese Hebrew Spanish Chinese Arabic Ukrainian Russian

 Honor!
Fashion
 Beauty & Style
 Perfumes and cosmetics
 Career Center
 Health
 Pregnancy, childbirth, parenting
 Yoga
 Psychology
 Stories of life
 Adult
 My house and interior
Cars for stiletto
 Men's Tips
 Holidays
 Dolls
 In the world of colors
 Cottage, garden, vegetable garden
Holidays. History, tradition, greetings
Wonders of his hands
 Magic, divination, paranormal
In a country of dreams
 Daily Horoscope
  Astrological forecast for the week
  Literary room
  Proverbs and tales
 Column film criticism
 Sections
News (archive)
In the country and the world
Culinary exclusive
Dream book
Needlework
Consultation
Aerobics and fitness
Diets and weight loss
Women's magazines
Galleries
Our polls





 





"Sex and the City: quoi porter cette saison? Библиотека : Мода Bibliothèque: Fashion

«Секс в большом городе»: что носим в этом сезоне? "Sex and the City: quoi porter cette saison?

Для многих девушек «Секс в большом городе» давно перестал быть просто сериалом или хорошим фоном для тихого домашнего вечера. Pour de nombreuses filles, "Sex and the City" a depuis longtemps cessé d'être juste une série ou d'un bon bagage pour une maison paisible dans la soirée. В течение шести сезонов этот сериал телекомпании HBO являлся своеобразным гидом по современной моде. Au cours des six saisons de la série de HBO, c'était une sorte de guide de la mode moderne. «Секс в большом городе», который рассказывает о повседневной жизни четырех обитательниц Манхэттена, сумел убедить обычную женщину, что с деловой городской униформой пора расстаться и стать смелее в одежде. "Sex and the City", qui raconte la vie quotidienne de quatre détenus à Manhattan, a réussi à convaincre d'autres femmes qui, avec l'activité de l'uniforme urbain est temps de partir et de devenir plus audacieux dans les vêtements.

RORER réseau publicitaire
Постепенно сериал стал своеобразной рекламой для модных марок. Peu à peu, la série est devenue une sorte de publicité pour les marques de mode. Благодаря «Сексу в большом городе» мы знаем, сколько стоят туфельки Manolo Blahnik и Jimmy Choo. Merci à "Sex and the City" nous savons combien sont nombreux les chaussures Manolo Blahnik et Jimmy Choo. Для многих поклонниц этого сериала внешний вид Кэрри, Миранды, Саманты и Шарлотты стали настоящим путеводителем по моде сезона. Pour de nombreux fans de la série présente une allure de Carrie, Miranda, Samantha et Charlotte sont devenus un véritable guide de la saison de mode.

"Sex and the City: quoi porter cette saison? Например, во втором сезоне Кэрри носила ожерелье со своим именем. Par exemple, dans la saison de seconde, Carrie portait un collier avec son nom. Женщины тут же подхватили тенденцию. Les femmes aussitôt reprise de la tendance. В третьем сезоне точно так же произошло и с большими искусственными цветами , которые украшали лацканы жакетов. Dans la troisième saison dans exactement la même chose s'est produite avec les fleurs artificiels de grande taille qui ornaient les revers de sa veste. Сумочки - «багеты» от Fendi после третьего сезона «Секса в большом городе» стали настоящим предметом охоты новоиспеченных модниц. Sacs à main - "baguettes" de Fendi, après la troisième saison de "Sex and the City» est devenu le sujet de ce nouveau fait fashionistas chasse. Стоит ли упоминать судьбу Nokia, украшенной розовыми стразами? Inutile de mentionner le sort de Nokia, orné de strass rose? После того, как Кэрри достала такой телефон из своей сумочки, появились разговоры о том, где можно сделать авторский корпус для телефона. Une fois que Kerry a un téléphone de son sac, il ya eu des conversations sur l'endroit où vous pouvez faire cas de l'auteur pour le téléphone.

Дамы признают, что героини «Секса в большом городе» научили их иначе относиться к домашней одежде. Mesdames reconnaître que l'héroïne de "Sex and the City" a enseigné les traiter autrement vos vêtements à domicile. Потому что ни гламурная журналистка Кэрри, ни молодая мама Миранда не ходят по дому в давно потерявших форму халатах, растянутых «трениках» или вылинявших футболках. Parce que ni journaliste glamour Carrie, ou jeune mère, Miranda, ne marchez pas autour de la maison dans les robes de forme longue, étirée »trenikah» ou T fanées-shirts. Но самое главное, сериал научил женщин не бояться моды. Mais le plus important, serial apprendre aux femmes de ne pas avoir peur de la mode. Стоит только вспомнить смелую и уверенную походку Кэрри, которой она шагала по улицам Манхэттена: будь то прогулка с подругой или очередное свидание. Il suffit de rappeler la démarche audacieuse et confiant Carrie, qu'elle marchait dans les rues de Manhattan: si elle se promène avec un ami, ou une autre date. Даже самый рискованный и где-то непонятный наряд выглядел очень продуманно. Même les plus risqués et quelque part dans un costume étrange examiné très attentivement.

"Sex and the City: quoi porter cette saison? И все это благодаря стилисту сериала Патрисции Филд. Et tout cela grâce à la série styliste Patristsii Field. Именно она нарушила все представления о "классическом гардеробе", в котором "вещей может быть не много, но все они должны сочетаться между собой". Qu'il a violé toutes les notions de «garde-robe classique», où «les choses ne peuvent pas être beaucoup, mais ils doivent être combinés les uns avec les autres." Патрисция Филд предложила женщинам универсальный стиль Mix'n'Match. Patristsiya Field suggéré que les femmes de style universel pêle-mêle. Теперь не нужно особо задумываться о том, как сочетается твой новый наряд с принятыми в мире правилами и стандартами моды . Maintenant, ne veut pas particulièrement à réfléchir sur la façon de combiner votre nouvelle robe avec les règles internationalement acceptées et les normes de la mode. Стиль Mix'n'Match позволяет сочетать не сочетаемые, казалось бы, вещи. Pêle-mêle le style allie incongrue, apparemment les choses. Но стоит только присмотреться более пристально, и тогда понимаешь: "Да! В этом что-то есть". Mais nous n'avons qu'à regarder de plus près, puis se rendre compte: "Oui!" C'est quelque chose là-bas. " У этого стиля, как и у любого другого, присутствуют два основных направления. Dans ce style, comme les autres, il existe deux directions principales. Одно из них подойдет женщинам очень смелым (странное и необычное сочетание одежды). L'un d'eux est adapté pour les femmes sont très courageux (étrange et inhabituelle combinaison de vêtements). Такой имидж требует соответствующего поведения, как минимум, экстравагантного. Une telle image nécessite un comportement approprié, au moins, extravagante. Второй вариант выбирают умеренно смелые – что-то необычное сверху вместе с обычным заурядным низом. La deuxième option sélectionnée modérément gras - quelque chose d'inhabituel sur le dessus, avec le fond ordinaires d'habitude. Или наоборот. Ou vice versa.

Для того чтобы телезрительницы могли любоваться нарядами героинь, а потом в срочном порядке обзаводиться такими же своими, Патриция Филд всегда посещает каждый модный показ Недели Моды в Нью-Йорке. Pour telezritelnitsy pu admirer les robes des héroïnes, et ensuite d'acquérir rapidement les mêmes pour son domaine Patricia assiste toujours à chaque défilé de mode Fashion Week à New York. А так же она хорошо знает своих подопечных. Et comme elle connaît leurs pupilles. Например, Шарлотта никогда не наденет облегающих джинсов (просто ей они не идут). Par exemple, Charlotte jamais porter des jeans serrés (un peu d'elle, ils ne vont pas). А Саманта носит брюки исключительно как часть костюма, отдавая предпочтение облегающим юбкам и платьям, сшитым «по косой». Et Samantha porte le pantalon que dans le cadre de la poursuite, préférant raccord des jupes et des robes, cousue "sur le biais. Но удобнее всего с Мирандой: ей одинаково идут и джинсовые комбинезоны, и строгая офисная «броня». Mais il vaut mieux avec Miranda: il est tout aussi denim et salopettes aller, et le bureau stricte "Armor".

Но главная героиня сериального подиума – конечно же, Кэрри. Mais le podium principal personnage de série - bien sûr, Carrie. У нее прекрасная фигура , и она так экстравагантна и оригинальна, что было бы просто и неинтересно скопировать ее стиль. Elle a un chiffre belle, et il est si extravagant et original, qu'il serait facile et sans intérêt à copier son style. Это вряд ли вам удастся, да и захочется ли? Il est peu probable que vous réussirez, et want it? Но ее стиль вполне может подойти в качестве пособия по модным тенденциям сезона. Mais son style de mai bien venir comme un avantage pour les tendances de la mode de la saison. Глядя на нее, можно сразу же понять, что в этом сезоне мы будем носить. En la regardant, vous pouvez immédiatement voir que cette saison nous le serons.

"Sex and the City: quoi porter cette saison? Многие утверждают, что Паркер обязана всем, что касается знания моды и умения стильно одеваться, Патриции Филд. Beaucoup affirment que Parker devons tous respecter les connaissances et les compétences de la mode vestimentaire de style, Patricia Field. Именно она сделала из Сары Джессики звезду экрана и признанную икону современной моды. Qu'elle a fait de Sarah Jessica star de cinéma et a reconnu l'icône de la mode moderne. То ли благодаря чуткому знанию Патриции Филд моды и ее законов, то ли благодаря своему индивидуальному и оригинальному вкусу, Сара Джессика Паркер стала иконой современной моды и любимицей американской нации. Que ce soit par la connaissance de la mode réactif Patricia Field et ses lois, que ce soit par leur saveur particulière et originale, Sarah Jessica Parker est devenue une icône de la mode moderne et un favori de la nation américaine. Она заключила контракт с ведущей сетью магазинов одежды GAP. Elle a signé un contrat avec un important réseau de magasins de vêtements GAP. « Мы получили массу восторженных отзывов от наших покупателей на рекламную кампанию с участием Сары Джессики Паркер. "Nous avons eu beaucoup d'éloges de la part de nos clients sur une campagne de pub avec Sarah Jessica Parker. Ее неповторимый стиль стал настоящей сенсацией в мире моды, именно поэтому мы невероятно рады сотрудничать с ней », – сообщил в интервью журналистам исполнительный вице-президент по маркетингу марки GAP. Son style unique est devenu une véritable sensation dans le monde de la mode, c'est pourquoi nous sommes extrêmement heureux de collaborer avec lui ", - a déclaré dans un entretien avec les journalistes, vice-président exécutif du marketing, de marque GAP.

Сенсация в fashion-мире… Икона моды и стиля…. Sensation dans le monde de la mode ... L'icône de la mode et le style .... И это не пустые слова. Ce ne sont pas de vains mots. Американская актриса Сара Джессика Паркер благодаря сериалу " Секс в большом городе" приобрела большую популярность, в том числе и среди дизайнеров моды, которые особо ценят её новаторский стиль в одежде. L'actrice américaine Sarah Jessica Parker avec une série "Sex et la Ville» est devenu très populaire, notamment parmi les créateurs de mode, qui sont particulièrement apprécié son style novateur dans les vêtements. Наряды актрисы могут привлечь кого угодно, они сразу же становятся предметом для обсуждения не только у зрителей, но и в профессиональных кругах моды. Actrices arrêtés de répartition peut attirer n'importe qui, ils deviennent immédiatement un sujet de discussion non seulement parmi les téléspectateurs, mais aussi dans les milieux professionnels de la mode. Поэтому Совет модных дизайнеров Америки решил наградить эту актрису специальной премией "Икона моды" на церемонии вручения ежегодных призов в Нью-Йорке в Публичной библиотеке. Par conséquent, le Conseil des créateurs de mode d'Amérique a décidé d'attribuer un prix spécial cette actrice, icône de la mode "à la cérémonie de remise de prix annuelle à New York Public Library. " У Сары Джессики необыкновенное, ни с чем не сравнимое внутреннее чувство стиля – все, что она надевала как для съемок, так и в повседневной жизни, моментально становилось самым модным и популярным , - делится своими впечатлениями Питер Арнольд, исполнительный директор CFDA. – Неважно, что на ней надето, вы обязательно заметите ее ". "Sarah Jessica est inhabituel, ni le sens intérieur incomparable de style - tout ce qu'elle portait pour le tournage, ainsi que dans la vie quotidienne, est instantanément devenu le plus en vogue et populaire, - partage ses impressions de Pierre Arnold, directeur exécutif de la CFDA. - Ce n'est pas grave qu'il met, vous allez le remarquer. " Сара Джессика Паркер с завидной постоянностью появляется на обложках глянцевых журналов (Vogue, Glamour, Harper's Bazaar и др.). Sarah Jessica Parker avec une uniformité enviable apparaît sur les couvertures de magazines sur papier glacé (Vogue, Glamour, Bazaar Harper's, et autres). И это ли не признание ее настоящей модницей? Et il n'y a pas de reconnaissance de ses femmes présentes à la mode?

"Sex and the City: quoi porter cette saison? И Сара Джессика подтверждает этот свой статус иконы стиля, осуществив свою давнюю детскую мечту - она выпустила свой собственный аромат - Lovely. Et Sarah Jessica confirme que son statut d'icône de style, fait mon vieux rêve d'enfance -, elle sort son parfum propre - Lovely. Поучаствовав в рекламной кампании для крупнейшей международной сети одежды GAP, Сара Джессика решила покорить и косметическо - парфюмерный рынок. Après la participation à la campagne publicitaire pour le plus grand réseau international de vêtements GAP, Sarah Jessica a décidé de soumettre et cosmétiques - Le marché du parfum. Она описала свои духи, как «определенно тихие, неагрессивные». Elle a décrit leurs esprits, comme «définitivement tranquille, non-agressive". « Это не тот запах, который чувствуется еще до того, что его обладатель вошел в комнату », - шутит Паркер. "Ce n'est pas l'odeur, qui se fait sentir avant même son maître entra dans la chambre", - a plaisanté Parker. Аромат Lovely сочетает в себе тонкие и теплые цветочные ноты и острые штрихи пачули. Parfum Lovely combine les notes chaudes et subtiles touches florales et épicées de patchouli.

Сейчас она продолжает свое мировое турне с промо-акцией своего дебютного аромата. Maintenant, il continue son tour du monde avec la promotion d'action de son premier parfum. Появившись в Лондоне, 40-летняя актриса не успевала раздавать автографы – внимание соскучившейся по Кэрри Брэдшоу публики было велико. Apparaissant à Londres, 40 ans, actrice vieux ne sont pas parvenus à donner des autographes - correspondance manquée l'attention de l'auditoire Carrie Bradshaw était grande. На презентации в универмаге Сара Джессика дала пару полезных советов красоты: « Ваша индивидуальность не должна быть нарочитой. Lors d'une présentation dans un magasin de département, Sarah Jessica a donné quelques conseils beauté: «Votre personnalité ne doit pas être délibéré. Пробуйте накладывать едва различимый макияж и оставляйте за собой тончайший шлейф духов », - делилась секретами своего обаяния актриса. Essayer d'imposer le maquillage subtil et laisse derrière elle une traînée mince des esprits ", - a partagé les secrets de son actrice de charme.

На одной из очередных презентаций Lovely среди множества женщин, прибежавших туда в обеденный перерыв, можно было заметить и мужчин. Sur l'une des présentations régulières Lovely parmi les nombreuses femmes qui accourent là à l'heure du déjeuner, on pouvait voir et les hommes. " Многие мужчины используют парфюм..., но сейчас они здесь для того, чтобы купить духи для своих жён, подруг, матерей.… И для меня это не странно, я не собираюсь удивляться и задаваться вопросами ", - сказала Паркер на пресс-конференции, подчёркивая, что она не думает создать ещё один аромат. "Beaucoup d'hommes se parfumer ... mais maintenant ils sont ici pour acheter un parfum pour leurs épouses, petites amies et les mères. ... Et pour moi, il n'est pas étrange, je ne vais pas vous étonner et poser des questions" - "Parker a dit à la presse Conférence, en soulignant qu'elle ne pensait pas à créer encore une autre saveur. Представляя свою новую линию аромата в Чикаго, актриса выглядела изумленной. En présentant sa nouvelle gamme de parfums à Chicago, l'actrice regardait stupéfait. Поклонники окружили ее плотным огромным кольцом, и их фотоаппараты сверкали так же, как ее улыбка. Les fans l'entouraient énorme anneau serré, et les caméras comme un éclair son sourire. Сара Джессика Паркер оставляла свои автографы на флакончиках новых духов в течение 2 часов, стоя на изящных высоких каблуках. Sarah Jessica Parker, laissé leurs autographes sur la nouvelle bouteille de spiritueux pendant 2 heures, debout sur les talons élégants élevé. Она уделяла каждому из своих поклонников несколько минут для общения. Elle a donné à chacun de ses fans quelques minutes pour bavarder. Ей периодически приходиться отвечать на одни и те же вопросы назойливых журналистов, слушать одинаковые восхищенные фразы ее многочисленных поклонников. Elle a parfois dû répondre aux mêmes questions des journalistes curieux, heureux d'entendre les mêmes phrases ses nombreux fans. Но это никак не влияет на ее поведение. Mais cela n'affecte pas son comportement. Она не перестает радовать своих поклонников, которые отзываются о ней, как о вежливой, снисходительной "подруге". Elle ne cesse jamais s'il vous plaît à leurs fans, qui parlent comme d'une politesse, condescendant "ami".

Она удостоилась 6 номинаций Эмми (выиграв наконец-то в 2004), 4 Golden Globe Awards за "Секс в большом городе", Золотой Глобус и Screen Actors Guild awards. Elle a gagné 6 nominations Emmy (remporté la dernière en 2004), 4 Golden Globe Awards pour "Sex and the City", Golden Globe et Screen Actors Guild Awards. Серии с 1998 по 2004 год заработали три Золотых Глобуса и Эмми как лучшая комедия. Série de 1998 à 2004, a obtenu trois Golden Globe et un Emmy comme meilleure comédie. А главная актриса этой комедии установила рекорд: она сменила наряды 14 раз, когда была ведущей MTV Movie Awards в 2000. Et l'actrice principale de cette comédie a établi un record: elle a changé de costumes 14 fois quand elle était en tête MTV Movie Awards en 2000. New York magazine опубликовал список доходов женщин Big Apple и вот так сюрприз! New York magazine a publié une liste des revenus des femmes et de la Grosse Pomme que c'est une surprise! На первом месте Сара Джессика Паркер! Dans le lieu premier, Sarah Jessica Parker! Доход бывшей звезды "Секса в большом городе" почти 38 миллионов долларов в год. Les recettes de l'anciennes stars de "Sex and the City" près de 38 millions de dollars par année. В списке самых сексуальных нарядов значится ее имя. Dans la liste de la plus sexy ensemble avait été sur son nom. Ее карьера только и взлетает вверх. Sa carrière aller seulement en place. На счету Паркер 6 фильмов, включая ноябрьский The Family Stone. Sur le compte de Parker 6 films, dont The Family Stone, The Novembre. В следующем году она начнет сниматься в Spinning Into Butter". L'année suivante, il commence à apparaître dans Spinning Into Butter ".

Сейчас она живет в Нью-Йорке со своим мужем (Мэтью Бродерик) и 3-х летним сыном Джеймсом. Elle vit aujourd'hui à New York avec son mari (Matthew Broderick) et de 3 ans, fils vieux James. Ее сын недавно пошел в школу. Son fils récemment allé à l'école. Актриса говорит: « Это самый счастливый период в моей жизни. L'actrice a déclaré: «C'est le plus beau moment de ma vie. Прогуливаться по нашему городу вместе с сыном и как-то принимать участие в его интересной и взволнованной школьной жизни ». Promenez-vous dans cette ville avec son fils et d'une certaine manière de participer à sa vie intéressante et rude école. И в ее словах ни доли лукавства, ведь именно из-за первого дня ее сына в школе Сара Джессика Паркер пропустила показы Недели моды. Et dans ses paroles, ni la fraction de la méchanceté, en effet, en raison précisément de la première journée de son fils à l'école Sarah Jessica Parker manquer les spectacles de la Fashion Week.

На вопрос о ее стиле, она отвечает: « Мне нравится то, что мы живем в стране, где женщина может быть такой, какой она захочет, нет никаких правил и нет вещей, который преподносятся как единственно правильные. Lorsqu'on l'interroge sur son style, elle a répondu: «J'aime le fait que nous vivons dans un pays où une femme peut être comme elle le veut, il n'ya pas de règles et pas de choses qui sont présentés comme les bons seulement. Я думаю стиль - это, когда вы видите женщину, у которой все в наряде продумано. Je pense que le style - Donc, quand vous voyez une femme vêtue de la pensée. Тогда это стиль. Puis ce style. Она стильная. Il est élégant. И уже не важно во что она одета: в дорогую французскую марку или что-то сделанное своими руками... Et peu importe ce qu'elle portait: à une marque française chère, ou faire quelque chose avec ses mains ... А может быть и в то, и в другое, это же настоящий винтаж! » Et peut-être alors, et dans un autre, c'est une vraie vintage!

Когда Сара Джессика Паркер выпархивает из такси и бежит под дождем к дверям кафе «Bobby Van's» в Нью-Йорке, становится понятно, что Кэрри Брэдшоу давно канула в лету. Quand Sarah Jessica Parker vyparhivaet du taxi et courut à la porte »Le nouveau café pluie« Bobby Van's New York, il devient clair que Carrie Bradshaw a depuis longtemps disparu dans l'oubli. На Саре Джессике джинсы, вьетнамки и просторная серая футболка. Sarah Jessica sur des jeans, des tongs et un T gris grand-shirt. Никакой тут Prada или пары умопомрачительных «Manolo», ни тени косметики на лице... N Prada ici ou une paire de mind-blowing «Manolo», aucune trace de produits cosmétiques sur son visage ...
Однако даже в таком «домашнем» виде она смотрится живее и приятнее, чем ее экранный двойник. Toutefois, même dans cette «maison» comme elle avait l'air plus vivant et plus agréable que de sa sur-homologue écran. Она очень любит декорировать свое семейное гнездышко, любит там принимать гостей. Elle aime décorer leur nid conjugal, aime prendre invités là-bas. И категорично заявляет, что она не публичный человек. Et déclare catégoriquement que ce n'est pas une personne publique. « Мэтью более публичный человек, чем я. "Matthew personne plus que je suis. Он ходит по этим вечеринкам и презентациям, а я не особо скучаю по ним, ну разве что изредка ». Il va à ces partis et des présentations, mais je ne manquez surtout pas eux, bien, sauf que de temps en temps.

В статье использованы иллюстрации сайта www.hbo.com Utilisés dans cet article illustrent la www.hbo.com site
Автор: Ольга Куликова Auteur: Olga Kulikova


Пожалуйста, оцените эту статью. S'il vous plaît taux de cet article. Ваше мнение очень важно для нас (1 - очень плохо, 5 - отлично) Votre opinion est très importante pour nous (1 - très mauvais, 5 - excellent)
<< Предыдущая статья <<Article précédent Рубрика Мода Catégorie Mode Следующая статья >> Suivant l'article>>

Свежие статьи в рубрике «Мода»: Современные тенденции моды , Как не стать жертвой стереотипа , Беглянка , Женские штучки из мужского гардероба , Мода для полных женщин , Модные тенденции в аксессуарах сезона "Зима 2013-2007" , Простые правила ухода за женской обувью , Дамские зонтики – многообразие выбора! , 911 для гламурной леди , Ваша страсть – стильная обувь Nouveaux articles dans la catégorie «Fashion: Tendances de Mode, Comment éviter de devenir une victime du stéréotype, Runaway, astuces Dames de vêtements pour hommes, mode pour les femmes grasses, tendances de la mode dans les accessoires de la saison" hiver 2013-2007 ", des règles simples pour le soin des chaussures de femmes, parapluie Lady's - la variété de choix!, 911 pour une lady glamour, votre passion - Chaussures Stylish


 


 



Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...


© 2004-2024
Sex et mode|Женский журнал. Статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские, журналы, женские сайты, красота, женское здоровье, мода.
Journal of the modern woman Pani.kiev.ua ,
reprint of materials allowed only with the immediate link to / at mandatory notification editorial on e-mail.
Editor project
For general and administrative questions, please contact