|
|
Библиотека: КАРЬЕРА Bibliothèque: JOBS
“Исчу работу секретаря-референда или куда пошлют”. Выдержка из резюме кандидата Что делать после увольнения, чтобы не впасть в отчаяние и не погрузиться в пучину стресса, коим может стать поиск работы? «Le travail Ischu du Secrétaire référendums ou où ils ont envoyé." Extrait de la synthèse du candidat Que faire après le licenciement, afin de ne pas tomber dans le désespoir et ne pas plonger dans l'abîme de stress, Kojima mai à la recherche d'un emploi? Я задумалась об этом, после того, как передо мной со всей определенностью встал вопрос безработицы. J'y ai pensé, après moi avec une certitude il y avait une question du chômage. Слово-то, какое! Parole quelque chose, quoi! Ужас! Но я подумала, что можно посмотреть на проблему с юмором, так легче переживать разочарования, если они случатся, и веселее участвовать в этой гонке. Читать далее >> L'horreur! Mais je pense que vous pouvez regarder le problème avec humour, de sorte qu'il est plus facile d'éprouver de la frustration, si elles se produisent, et plus de plaisir à participer à cette course. Lire la suite>> Оставить отзыв ( Комментариев : 0 ) Laisser un pourboire (Commentaires: 0) |
Эмансипация, феминизм, lady-boss - слова, вызывающие у мужчин раздражение и скрежет зубов. L'émancipation, le féminisme, dame-boss - des mots qui causent une irritation chez les hommes et les grincements de dents. Такое явление, как женская карьера, полностью отрицается. Le phénomène de la carrière des femmes est complètement niée. Любые попытки - пресекаются. Toute tentative - contrariée. Представители - игнорируются. Карьера, хоть и женского рода, но не женских рук дело - к такому неутешительному выводу я пришла, опросив знакомых, малознакомых и вовсе незнакомых мужчин. Représentants - sont ignorés. Carrière, bien que féminin, mais pas le fruit des femmes - à cette triste conclusion je suis arrivé, en demandant aux hommes familier, inconnu et tout à fait étrange. Начнем с самого начала… Читать далее >> Commençons par le début ... Lire la suite>> Оставить отзыв ( Комментариев : 13 ) Laissez réponse (Commentaires: 13) |
В отличие от Запада наше общество еще не выработало строгие правила составления резюме. Contrairement à l'Occident, notre société n'a pas élaboré de règles strictes de la rédaction de curriculum vitae. С одной стороны, отсутствие жестких требований дает возможность для импровизации, можно сделать акцент на том, что вы считает важным для себя или работодателя. D'une part, l'absence d'exigences strictes fournit une opportunité pour l'improvisation, vous pouvez vous concentrer sur ce que vous jugez important pour eux-mêmes ou un employeur. С другой стороны, свобода порой приводит к тому, что многие резюме невозможно читать без улыбки, так как они представляют собой самый настоящий винегрет. Читать далее >> D'autre part, la liberté conduit parfois au fait que beaucoup de résumé ne peut être lu sans un sourire, car ils représentent une salade réel. Lire la suite>> Оставить отзыв ( Комментариев : 6 ) Laissez réponse (Commentaires: 6) |
Мужчины, вы уже задумались о том, что подарите своим любимым? Les hommes, tu penses déjà à ce que pour donner à votre favori? Цветы, парфюмерия, драгоценности, даже тур в экзотическую страну все это уже банально. Fleurs, parfums, bijoux, même un tour à un pays exotique, tout cela est déjà monnaie courante. А что-нибудь оригинальное в голову не приходит? Et quelque chose d'original dans la tête ne vient pas? Подскажем. Weácan. Подарите любимой интересное дело, настоящий женский бизнес, например салон красоты. Читать далее >> Donnez à vos favoris chose intéressante, les affaires de cette femme, comme un salon de beauté. Lire la suite>> Оставить отзыв ( Комментариев : 0 ) Laisser un pourboire (Commentaires: 0) |
Анекдот от Петросяна: «Все бабы - дуры, все мужики – сволочи, счастье в труде». Anecdote de Petrossian: «Toutes les femmes - des fous, tous des hommes - bâtards, le bonheur au travail». Как известно, в каждой шутке есть доля истины. Comme vous le savez, dans chaque plaisanterie il ya du vrai. О счастье в труде, думаю, никто спорить не будет. Sur le bonheur au travail, je crois que personne ne dirais que non. Это действительно счастье, когда от своей работы человек получает радость. Il est vraiment heureux quand leur travail est une personne heureuse. И таких людей немало. Et ces gens beaucoup. У многих людей работа - единственная отдушина, где человек чувствует себя «на своем месте», необходимым людям. Beaucoup de gens travaillent - le seul point de vente où les gens se sentent «chez soi» que les gens ont besoin. Про таких говорят: «Работа для них – все». Читать далее >> À propos de ceux-ci disent: "Le travail pour eux - tout." Lire la suite>> Оставить отзыв ( Комментариев : 0 ) Laisser un pourboire (Commentaires: 0) |
Опасно творческую женщину держать дома. Danger femme créatrice à tenir la maison. Лучше сдаться сразу и выпустить ее к людям, на простор. Il est préférable de se rendre immédiatement et de la communiquer à la population, au grand jour. Пусть творит: пишет, рисует, играет, танцует или что там еще. Laissons-le faire: écrire, dessiner, jouer, danser ou autre chose. Даже если мужу мерещится, будто его жена по гроб жизни будет благодарить его за домашний арест. Même si le mari l'imaginer, même si sa femme sur le cercueil de la vie sera le remercier de son assignation à résidence. И вот ходит этот «динамит» по дому, как тигр в клетке, от избытка фантазии перекрашивает кисточкой шторы в цветочек и горошек, вяжет крючком носовые платки, трусы и шнурки, украшает замысловатыми фантиками блюда таиландской кухни, вышивает крестиком свое нательное белье и учит с детьми буквы китайского алфавита. Читать далее >> Et voici ce dynamite "dans la maison, comme un tigre dans une cage, d'un excès d'imagination rideaux brosse repeindre et petits pois à fleurs, mouchoirs de tricotage crochet, des pantalons et des dentelles, des emballages de bonbons décorés avec des plats complexes Thai Cuisine, point de croix et de ses sous-vêtements enseigne avec enfants les lettres de l'alphabet chinois. Lire la suite>> Оставить отзыв ( Комментариев : 2 ) Laissez réponse (Commentaires: 2) |
Непременный атрибут любого знакомства, и в первую очередь делового, — это визитная карточка. Attribut indispensable de toute connaissance, et avant tout une entreprise, - une carte de visite. Казалось бы мелочь, но именно с обмена визитными карточками, в соответствии с неписаными правилами международного бизнес-этикета, принято начинать деловую беседу, как, впрочем, и саму встречу. Il semble peu de chose, mais c'est avec l'échange de cartes d'affaires, en conformité avec les règles tacites de l'étiquette des affaires internationales, a décidé d'entamer une conversation d'affaires, comme, en fait, la réunion même. Церемония абсолютно несложная и, пожалуй, даже приятная: приветствие — рукопожатие — визитка. La cérémonie est absolument simple, et peut-être même agréable: de voeux - une poignée de main - Card. Но все же существуют некоторые правила и рекомендации, касающиеся визитных карточек, их использования, вручения и т.д. Mais encore il ya quelques règles et recommandations relatives aux cartes de visite, leur utilisation, livraison, etc О них бизнес-леди, стремящаяся создать себе безупречный, элегантный и стильный имидж, ни в коем случае не должна забывать. Читать далее >> Sur leur femme d'affaires, cherchant à créer une image impeccable, élégant et stylé, en aucun cas ne doit pas être oubliée. Lire la suite>> Оставить отзыв ( Комментариев : 1 ) Laissez vos commentaires (Commentaires: 1) |
Все мы, условно говоря, делимся на тех, кто знает иностранный язык, и тех, кто мечтает его выучить. Chacun d'entre nous, au sens figuré, nous partageons avec ceux qui connaissent une langue étrangère, et ceux qui veulent apprendre. Хотя бы для того, чтобы комфортно чувствовать себя в окружающем мире. Au moins pour se sentir à l'aise dans le monde environnant. Но вот незадача: решив сесть за учебники и словари, мы вдруг теряемся от обилия лингвистических центров, методик и пособий, поддаемся обаянию рекламы и нередко остаемся с пустым кошельком и без знаний... Читать далее >> Mais la malchance: après avoir décidé de s'asseoir pour les manuels scolaires et des dictionnaires, nous avons subitement perdu de l'abondance des centres linguistiques, des méthodologies et des outils, de la publicité charmé et restent souvent avec un sac vide, et sans connaissances ... Lire la suite>> Оставить отзыв ( Комментариев : 5 ) Laissez réponse (Commentaires: 5) |
Разделы библиотеки Sections de la bibliothèque | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | & | | | | | | | | | | | | | | | | | | | Специальные разделы Sections spéciales | | | | | | | |
|
|