Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...
News | Articles | Recipes | Dream book | Daily Horoscope | Magazines | Galleries | Books | Needlework | Ask an Expert | Aerobics and Fitness | Diets and weight loss |

English Italian French German Turkish Polish Japanese Hebrew Spanish Chinese Arabic Ukrainian Russian

 Honor!
Fashion
 Beauty & Style
 Perfumes and cosmetics
 Career Center
 Health
 Pregnancy, childbirth, parenting
 Yoga
 Psychology
 Stories of life
 Adult
 My house and interior
Cars for stiletto
 Men's Tips
 Holidays
 Dolls
 In the world of colors
 Cottage, garden, vegetable garden
Holidays. History, tradition, greetings
Wonders of his hands
 Magic, divination, paranormal
In a country of dreams
 Daily Horoscope
  Astrological forecast for the week
  Literary room
  Proverbs and tales
 Column film criticism
 Sections
News (archive)
In the country and the world
Culinary exclusive
Dream book
Needlework
Consultation
Aerobics and fitness
Diets and weight loss
Women's magazines
Galleries
Our polls





 





Uomini - le bevande alcoliche: se si vuole uno, si ottiene ben diversa Библиотека : Отдых Biblioteca: Recreation

Мужчины – как алкогольные напитки: хочешь одно, получаешь совсем другое Uomini - le bevande alcoliche: se si vuole uno, si ottiene ben diversa

«Из чего только сделаны мальчики...» "Che cosa fatto solo i ragazzi ..."
(английская народная песенка ) (Canzone popolare inglese)

Субботним вечером ты заходишь в бар. Sabato notte che andare al bar. По одну сторону полированной стойки – ряд разноцветных бутылок, по другую – ряд мужчин. Su un lato di una scrivania lucida - un certo numero di bottiglie colorate, dall'altro - un certo numero di uomini. Если чуть-чуть прищуриться, то в дымном полумраке один ряд практически неотличим от другого. Se si strabismo un po ', poi in mezzo fumosa luce una serie di quasi indistinguibile da un altro. Проходя вдоль блестящей бутылочно-галстучной двойной шеренги, ты выбираешь себе что-нибудь по вкусу. Camminando lungo una bottiglia di spumante cravatta doppia fila, si sceglie qualcosa di te stesso a piacere. Садишься, заказываешь и ждешь, когда к тебе подойдут. Sedersi, ordinare e attendere, quando si forma. А потом получаешь… что Бог пошлет, потому что дальше все зависит от везения. E poi si ottiene ... che Dio avrebbe mandato, perché poi tutto dipende dalla fortuna. В красивой бутылке под нарядной наклейкой может оказаться все, что угодно. In una bottiglia bella sotto l'etichetta intelligente può essere qualsiasi cosa desideri. За эффектной внешностью может скрываться совсем непривлекательная личность. Per un aspetto spettacolare può nascondere personalità molto attraente.

Rete RORER pubblicità
Коньяк Cognac

Он и яхтсмен, и теннисист, и горнолыжник, он весь увешан медалями, как породистый бульдог. Lui e il marinaio, e giocatore di tennis e sci, era appeso con tutte le medaglie, come un bulldog di razza. На вид он крепок как скала, он играет стальными мускулами под медно-золотым загаром. In apparenza era forte come una roccia, che gioca muscoli d'acciaio sotto il rame-tan oro. Тебе он кажется воплощением мужской силы и физической привлекательности. Pensi che egli è l'incarnazione della forza maschile e l'attrazione fisica. Посмотрите только на перекатывающиеся бугры мышц под рубашкой! Basta guardare il riverbero colline muscoli sotto la camicia! Одно удовольствие ходить с ним вместе в тренажерный зал, где под его тяжестью (сплошная мышечная масса и ни капли жира) стонут и гнутся перекладины. Un piacere di camminare con lui in palestra, dove sotto il suo peso (massa muscolare solida e non una goccia di grasso) gemere e piegare la traversa. Тебе так хочется быть нежной и хрупкой, а с ним это так просто, ведь за ним ты можешь спрятаться, как белочка за газетным киоском. Si vuole così essere un dolce e fragile, ma con lui è così semplice, perché per loro si può nascondere, come uno scoiattolo per l'edicola. Он дает тебе приятное чувство защищенности, какое не даст даже газовый пистолет в сумочке. Egli vi dà una piacevole sensazione di sicurezza, che non darà anche una pistola a gas nella sua borsa. И ты уверена, что именно этот безупречный самец сможет спасти тебя от всех опасностей окружающего мира. E sono sicuro che questo è il maschio ideale è in grado di risparmiare da tutti i pericoli del mondo.

Но если присмотреться к нему повнимательнее, то окажется, что это вовсе не Настоящий Мужчина, а просто суррогатный коньяк, который владелец бара прикупил по случаю у своего компаньона по бане. Ma se si guarda più da vicino, si scopre che questo non è un vero uomo, ma semplicemente un surrogato di brandy, che ha acquistato il proprietario di un bar in occasione con il suo compagno di vasca da bagno. Если открыть бутылку, то обнаруживается, что он пахнет дешевым портвейном и при употреблении мгновенно выдыхается. Se si apre la bottiglia, è emerso che puzza come blackstrap e l'uso di appartamento immediata.

Шампанское Champagne

Улыбчивый, шикарный красавец - он всегда там, где праздник и веселье. Sorridente, intelligente, bello - egli è sempre dove celebrazione e gioia. Без него не обходится ни одна вечеринка. Senza esso, è una parte di un partito. Он законодатель мод, гуляка и франт, ловелас, посвященный в тайны Высшего Света. Si tratta di un trend setter, rastrello e dandy, uomo donna ', dedicata ai segreti della società. На нем костюм Армани, его причесывал в лучшем салоне настоящий мастер из Парижа. Indossava abito Armani, ha spazzolato il miglior maestro in sala reale di Parigi. Всем своим, даже самым сумасшедшим, проказам он умудряется придать какую-то стильность. Con tutto il suo, anche la più folle, scherzi, riesce a fare una sorta di eleganza. Он ослепляет тебя своим блеском: сиянием запонок, белоснежных зубов и лаковых ботинок. Egli abbaglia con il suo splendore: lo splendore gemelli, denti bianchi e stivali laccati. Ты с детства мечтаешь приблизиться к вершинам Олимпа, где правят бал полубоги столичной жизни. Do sogno d'infanzia si avvicinano alle vette del monte Olimpo, dove regna la semidei della vita cittadina. И ты цепляешься за него, потому что видишь в нем посланца небес, способного поднять тебя на недосягаемую высоту успеха и известности. E ti aggrappi ad essa, perché si vede in lui il messaggero del cielo, in grado di sollevare possibile raggiungere le altezze inaccessibili di successo e fama. Он кажется тебе истинным образчиком того, к чему ты стремишься всей душой: Столичного Шика. Vi sembra un campione vero di ciò che si sforzano con tutto il cuore: Metropolitan Sik.

Точно так же бутылка шампанского в серебряном ведерке со льдом завораживает своим показным аристократизмом. Allo stesso modo, una bottiglia di champagne in un secchiello d'argento con ghiaccio incanta con la sua aristocrazia ostentata. Но если аккуратно снять этикетку с золотыми виноградными гроздьями, то под ней обнаружится другая: «Краснодарское игристое». Ma se si rimuovere con attenzione l'etichetta con grappoli d'oro della vite, poi sotto di esso si trova qualcosa d'altro: "Sparkling Krasnodar.

Кагор Cahors

Темная бутылка Кагора таит в себе утонченный высокий дух, полный мистики и тайн... Dark bottiglia di vino Cahors comporta un elevato spirito sofisticata, piena di misticismo e di mistero ... Ты встретила этого мужчину в подвальчике, где всю ночь играет джаз. Hai incontrato l'uomo in cantina, dove tutta la notte a suonare jazz. У него бархатный голос, всегда чуть прикрытые глаза и тонкая пиратская бородка. Ha una voce vellutata, sempre un po 'gli occhi chiusi e un pirata sottile barba. Он вертит серебряные кольца на музыкальных тонких пальцах. Si gira l'anello d'argento sulla musica di dita sottili. Тебе с ним безумно интересно (по крайней мере, ты так утверждаешь, рассказывая о нем подругам); он говорит о Сартре и Камю, о Берроузе и Керуаке, о новом романе Зорана Живковича и о том, что читать Б. Акунина – недостойно мыслящего человека. Insieme a lui molto interessante (almeno, è più o meno, raccontando i suoi amici su di esso), parla di Sartre e Camus, di Burroughs e Kerouac, il nuovo romanzo di Zoran Zivkovic, e che la lettura di B. Akunin - è indegno di un uomo pensante . Он легко докажет тебе, что американский ремейк «Ванильное небо» в подметки не годится оригинальному фильму Аменабара. E 'facile dimostrare che il remake americano "Vanilla Sky" non è un marker per il film originale Amenábar. Он считает, что «психология из-за своей принципиальной виртуальности больше похожа на объектно-ориентированные описания, чем на парадигмальную науку». Egli ritiene che la psicologia ", grazie al suo principio di virtualità è più oggetto simile descrizione orientata più che una scienza paradigmatica". Ты почти ничего не понимаешь, но слушаешь, затаив дыхание, зачарованно глядя ему в рот. Quasi non si capiscono, ma ascoltando con il fiato sospeso, incantato a fissare in bocca. Ты надеешься при его посредстве приобщиться к интеллектуальной элите. Siete la speranza per lui di aderire alla élite intellettuale. Ведь он кажется тебе Большим Эстетом. Dopo tutto, sembra che tu esteti grande.

Ты слишком легко поверила в «тонкий изысканный вкус», который обещает этикетка на бутылке. Siete troppo facile credere in un "delicato gusto", che promette una etichetta sulla bottiglia. К сожалению, оказывается, что внутри бутылки скрываются сладковатые красные чернила, разведенные одеколоном «Шипр». Purtroppo, si scopre che all'interno della bottiglia nascosta dolciastro inchiostro rosso, Colonia diluito "Shipr.

Рислинг Riesling

Этот мужчина такой элегантный, такой импозантный, в его речи слышится едва уловимый заграничный акцент. Questo uomo così elegante, così impressionante nel suo discorso sentito un sottile accento straniero. Он прекрасно держится за столом на званом обеде и знает все тонкости этикета. Si conserva perfettamente al tavolo in un partito cena, e conosce tutte le sfumature del galateo. От правил приличий не отходит ни на йоту. Dalle regole di decenza non si discosta di una virgola. Рукава его рубашки выглядывают из рукавов пиджака ровно на 1.6 см. По его галстуку можно поправлять меридианы. Le maniche della camicia capolino delle maniche della giacca esattamente di 1,6 cm per la sua cravatta, è possibile correggere i meridiani. Это, безусловно, гражданин мира: дипломат или бизнесмен высокого полета. Questo, naturalmente, un cittadino del mondo: un diplomatico o un alto uomo d'affari di volo. О его политкорректность разобьется любая попытка провокации: если понадобится, он признает, что Адам был сотворен из ребра Евы, и при этом его приятное выражение лица станет еще более приятным. La sua correttezza politica si rompe ogni tentativo di provocazione: se necessario, egli ammette che Adamo è stato creato da una costola di Eva, mentre la sua espressione piacevole sul viso sarà ancora più piacevole. Рядом с ним ты чувствуешь себя настоящей леди. Accanto a lui si sente come una signora. У тебя даже невольно выпрямляется спина и смотреть по сторонам ты начинаешь величественно и томно. Avete anche inconsciamente raddrizza indietro e guardarsi intorno si avvia maestosamente e languidamente. О, ты уверена, что твой Истинный Джентльмен – совершенный образчик Западной цивилизации в ее высшем проявлении... Oh, sei sicuro che il tuo un vero gentiluomo - un perfetto esempio della civiltà occidentale nella sua manifestazione più alta ...

Нет, это не марочный рислинг, несмотря на «благородный привкус гудрона». No, questo non è vintage Riesling, nonostante il "gusto nobile di catrame". На самом деле это кисленькое домашнее винцо, любовно изготовленное бабушкой из Канатопа. In realtà, questa provincia acida casa, nonna amorevolmente prodotto di Kanatopa.

Водка Смирнофф Smirnoff Vodka

Он горяч и смел, он не любит считать деньги и не любит компромиссов. Fa caldo e audace, che non piace a contare i soldi e non amano compromessi. Ради друзей он готов горы свернуть. Per motivi di amici che è pronto a spostare le montagne. Он не спускает обид. Lui non si offese. Это настоящая русская душа, которой тесно в рамках законов. Questa è una vera e propria anima russa, che è strettamente nel rispetto della legge. Когда он смеется – дрожат стекла и включаются сигнализации у припаркованных рядом машин. Quando rideva - scuotere le finestre e attivare da auto parcheggiate nei pressi. У него золотое сердце и золотая цепь на шее. Ha un cuore d'oro e una catena d'oro al collo. Он такой наш, такой подлинный и непосредственный, что ему можно простить многое, даже грязь под ногтями. He's come il nostro, come un vero e diretto, che può essere perdonato molto, anche lo sporco sotto le unghie. Ты чувствуешь, что рядом с ним ты можешь, наконец, расслабиться и быть самой собой: не подавлять своих эмоций, не душить желаний, не бояться сказать лишнее, и при этом - не чувствовать себя дурой. Ti senti vicino a lui si può finalmente rilassarsi e di essere me stesso: non reprimere le emozioni, non soffocare il desiderio, non abbiate paura di dire troppo, e al tempo stesso - non si sentono come un pazzo. «Можешь на меня положиться, если я сказал – значит, так и будет», - говорит он тебе, наставив на тебя пухлый указательный палец, и ты млеешь от удовольствия: вот что значит мужик, а не какой-то слюнявый интеллигент! "Potete contare su di me, se ho detto - così, così sia" - dice a voi, indicando che l'indice paffuto, e si mleesh con piacere: questo è ciò che significa l'uomo, ma non un intellettuale bavoso! Познакомившись с ним, ты, наконец, понимаешь, что именно такой – прямой, как сосенка в бору, народный, как баня - может сделать тебя счастливой! Conoscenza con lui, finalmente si rende conto che si tratta - dritta come una foresta di pini, folk, come il bagno - può rendere felici!

Будь осторожна и не увлекайся: на самом деле это опасный для жизни денатурат, слегка разбавленный водой из-под крана. Fare attenzione a non farsi travolgere: in realtà è pericoloso per la vita di alcol denaturato, leggermente diluito con acqua dal rubinetto. Плотный контакт с ним может привести тебя в больничную палату, а то и на кладбище... Pesante il contatto con loro vi possa condurre nella stanza d'ospedale, e anche il cimitero ...

Бордо Bordeaux

Ах, мон шер ами, он такой французистый, он такой остроумный! Ah, mon cher ami, è così frantsuzisty, he's so smart! Никто так, как он, не умеет ухаживать за дамами и признаваться в любви. Nessun modo che non sa come prendersi cura della donna, e confessare il vostro amore. Когда он крутит свой глянцевый черный ус, женские сердца тают от восторга. Quando gira i suoi baffi neri lucidi, il cuore delle donne si fondono con diletto. Когда он наклоняется и шепчет тебе прямо в ухо страстные и немного неприличные слова, тебе хочется глупо хихикать и поджимать ножки. Quando lui si china e gli sussurra in un orecchio parole poco appassionato e maleducato, si vuole ridere sciocco e gambe prim. Он забрасывает тебя цветами и драгоценностями, катает тебя в открытом автомобиле умопомрачительного лилового цвета. Getta con fiori e gioielli e si rotola in una vettura aperta viola prodigiosa. Он не стесняется говорить тебе о своей любви и о том, как ты прекрасна и как он готов отдать за тебя жизнь. Egli non esita a parlare con te il loro amore e come sei bella sono, e come lui avrebbe pagato per la tua vita. Его слова, как горячий мед, проникают в твою душу и разливаются по жилкам. Le sue parole, come il miele caldo, entrare nella tua anima e si sviluppa su le vene. Тебе кажется, что ты, наконец-то, нашла того мужчину, которыми был так богат Золотой век декаданса, и которые уже перевелись: кавалер, соблазнитель, аристократ, современный Казанова... Lei pensa che finalmente lo trovò un uomo che è stato così ricco età d'oro di decadenza, e che sono già estinte: Chevalier, un seduttore, un aristocratico, un moderno Casanova ...

Ошибаешься, это не «настоящее французское вино». Ti sbagli, questo non è "reale vino francese." В лучшем случае, это неудачное «Кинзмараули», разлитое из цистерны по бутылкам и тайком привезенное в грузовике под мешками с картошкой. Nel migliore dei casi, è un peccato "Kinzmarauli, fuoriuscito dal serbatoio in bottiglie e portato segretamente in un camion sotto sacchi di patate. Драгоценности его фальшивые, автомобиль – одолжен у родственника, и в самый неожиданный момент он исчезнет в голубой дали, забыв оставить адрес. Gioielli suo falso, la vettura - preso in prestito da un parente, e nel momento più inaspettato scompare in lontananza blu, dimenticando di lasciare l'indirizzo.

Ликер «Амаретто» Liquore Amaretto

Он молодой, амбициозный, его чуть женственная внешность скрывает под собой злой, острый ум. Egli è un giovane, ambizioso, e si nasconde apparenza quasi femminile nel quadro di un malvagio, mente acuta. Он карьерист, но ему это к лицу. Egli è un carrierista, ma è da affrontare. На нем деловой костюм с иголочки, и к своему имиджу он относиться серьезнее, чем к индексу Доу-Джонса. Indossava un vestito d'affari, di marca, e alla sua immagine, ha trattato più seriamente di quanto il Dow Jones. Всегда подтянут и отглажен, это капризный ребенок, за которым тянется аромат горького миндаля. Sempre in forma e stirato, è un bambino capriccioso, seguita da tratti profumo di mandorle amare. Он знает, чего он хочет, он всегда добивается своего, даже если это противоречит Декларации Прав Человека. Lui sa quello che vuole, si fa sempre la sua, anche se in contraddizione con la Dichiarazione dei diritti dell'uomo. Своим неприкрытым бесцеремонным нахрапом, с которым он готов пройти по трупам к вершинам карьеры, он завораживает тебя, как удав кролика. La sua palese poco cerimonioso senza tanti complimenti, con il quale è pronto a prendere in consegna la organismi all'inizio della carriera, ti affascina, come un coniglio boa constrictor. Ты начинаешь верить в его правоту на подсознательном уровне: победитель всегда прав! Si comincia a credere che fosse giusto a livello inconscio: il vincitore ha sempre ragione! «Мораль – это костыль для слабых», - говорит он, и тебе хочется в это верить. "La moralità - una stampella per i deboli" - dice lui, e si vuole credere. Кроме того: он так хорош, его голубые фарфоровые глаза под длинными ресницами и акккуратный белокурый завиток на лбу потрясают до основания твою впечатлительную душу. Anche: è così buono, i suoi occhi blu china sotto le lunghe ciglia e akkkuratny biondo ricciolo sulla fronte per terra scuotendo la tua mente impressionabile. Он падший ангел, Люцифер, князь света, восставший против божьих законов! Lui è un angelo caduto, Lucifero, il principe della luce, si ribellarono contro le leggi di Dio! Ты хочешь быть на стороне победителей, потому что он представитель Расы Господ... Vuoi essere dalla parte dei vincitori, perché è rappresentativo della razza padrona ...

Не смей к нему прикасаться! Non ti azzardare a toccarlo! Это напиток «Буратино», куда для густоты добавлен канцелярский клей, а для запаха – капля синильной кислоты. Questa bevanda "Pinocchio", che ha aggiunto lo spessore di colla di cancelleria, ma anche per l'odore - una goccia di acido prussico.

Текила Tequila

Он музыкант, арлекин, богема. Egli è un musicista, Arlecchino, bohémien. Беспечен и тщеславен, он живет своей музыкой и тусовками. Careless e vana, vive la sua musica e di sottocultura. У него разноцветные волосы, разноцветные ботинки, разноцветные бусы на шее, разноцветные майки, одетые одна на другую. Ha i capelli colorati, scarpe colorate, perline colorate intorno al collo, colorate t-shirt, indosso un l'altro. Непонятно, где он живет, потому что каждое утро его можно застать в разных квартирах на разных конца города с самыми разными, разноцветными, людьми. Non è chiaro dove vive, perché ogni mattina si può prendere in diversi appartamenti in diverse parti della città con le persone più diverse, colorate,. А все потому, что он – высокодуховная личность. E tutto perché è - una personalità di alta spirituale. Он знает все о Доне Хуане и о трансцендентной медитации, его астральное тело находится с ним в постоянном контакте. Lui sa tutto di Don Juan e la meditazione trascendentale, il corpo astrale è con lui, in costante contatto. При первой встрече тебе кажется, что он немного «ку-ку», но спустя два часа ему удается так заболтать тебя своими «перинатальными матрицами» и принципом «у-вэй», что ты начинаешь воспринимать его всерьез. Alla prima riunione si sente che è un po ' "Cuckoo", ma dopo due ore in modo che possa confondere il vostro "matrici perinatali" e il principio di "Y-wei, che si comincia a pensare seriamente. Ты внезапно начинаешь верить, что только с ним можно уловить сокровенный смысл жизни. Improvvisamente cominciano a credere che solo Lui può cogliere il significato nascosto della vita. Он – Гуру, он – Духовный Воин, он поднимет твою душу на недосягаемую высоту, где ты будешь разговаривать со звездами мескалинового мира. Egli - il Guru, che - Spiritual Warrior, si alzerà la tua anima ad altezze inaccessibili, dove si parla con il mondo stelle meskalinovogo.

Вообще-то, это домашняя настойка на чертополохе и одуванчиках, куда дядя Паша для крепости всыпал красного перца. In realtà, è l'infusione a casa su un cardo e tarassaco, dove lo zio Pat ha dato alla fortezza di pepe rosso. Жжет, как огнем, сильно ударяет в голову, вызывает кратковременные галлюцинации, но наутро от него страшно болит голова... Brucia come il fuoco, un cazzotto in testa, provocando allucinazioni intermittenti, ma la mattina dopo da lui un terribile mal di testa ...

Мартини Martini

Он много пережил и перечувствовал. Egli ha vissuto e sperimentato. Он знает о жизни и о женщинах практически всё, они уже не смогут его удивить. Sa sulla vita e sulle donne quasi tutto ciò che non può più sorprendere lui. Он наблюдатель, он вглядывается в глубину женской души, анализирует, но не судит. Egli è un osservatore, ha pari nel profondo dell'anima di una donna, analizza, ma non giudica. Он слушает внимательно и терпеливо, сочувственно кивая и снисходительно улыбаясь. Ascolta con attenzione e pazienza, simpatia, annuendo e sorridendo con indulgenza. У него ухоженная бородка, шелковый шейный платок и томно-вальяжный вид. Ha una ben curata barba, il fazzoletto di seta e languidamente-imponente aspetto. Он уже не мальчишка, это зрелый мужчина - опытный, тактичный, может, самую чуточку занудный... Non è più un ragazzo, un uomo maturo - un esperto, delicata, forse il pezzo più noioso ... Тебе кажется, что ты, наконец, нашла человека, который сможет тебя понять. Si pensa che si ha finalmente trovato qualcuno che possa capirla. Он готов слушать тебя до бесконечности, прикрыв глаза и задумчиво подперев щеку двумя пальцами. Egli è pronto ad ascoltare voi per sempre, chiudendo gli occhi e la guancia appoggiata pensieroso con due dita. Его присутствие успокаивает твою взбаламученную душу. La sua presenza calma la tua anima travagliata. Ты расслабилась, поверила, разоткровенничалась... Siete rilassati, credo, si aprono ... Я вижу, ты нашла в нем Мудрого Исповедника, который простит, оправдает и, в случае чего, утешит. Vedo l'hai trovato Wise confessore, che perdona, giustifica, e, in tal caso, la comodità. В его душе – тонкий аромат горных трав, целебных цветов и дикого меда... Al suo cuore - delicato profumo di erbe di montagna, la guarigione di fiori e miele selvatico ...

Вермута там нет и в помине. Vermouth non c'è affatto. Я скажу вам, из чего состоит этот коктейль, только обещайте, что никому не расскажете: две столовых ложки бальзама «Алтайская звезда», полстакана минеральной воды «Ессентуки», 30 капель Валокардина, одна оливка. Ti dirò ciò che costituisce questo cocktail, ma promette che non lo dirò a nessuno: due cucchiai di balsamo "star Altai, mezzo bicchiere di acqua minerale" Essentuki, 30 gocce Valokardina, uno di oliva.
-------------- --------------

Вы также можете прочитать рецензию на новую книгу Юлии Большаковой в рубрике "Твочество читателей" È inoltre possibile leggere una recensione su un libro Bolshakova nuova Julia sotto la voce "lettori Tvochestvo
Автор: Юлия Большакова Autore: Julia Bolshakov


Пожалуйста, оцените эту статью. Si prega di votare questo articolo. Ваше мнение очень важно для нас (1 - очень плохо, 5 - отлично) La tua opinione è molto importante per noi (1 - Pessimo, 5 - ottimo)
<< Предыдущая статья <<Articolo precedente Рубрика Отдых Categoria: Tempo libero Следующая статья >> Articolo successivo>>

Свежие статьи в рубрике «Отдых»: Индийское кино: танцы вместо слов , Правила удачного шопинга , Кения , Мы в город Изумрудный… , Монастырь , Подруга-осень… , Реалити-шоу... Articoli freschi nella categoria "Vacanze": film indiani: danza, invece di parole, regole di negozi di successo, Kenya, ci sono in città ... Il Smeraldo, Il Monastero, amico d'autunno ..., Reality show ... ЗА и ПРОТИВ , Как приучить котенка к туалету , Курортный роман , Жизнь Замечательных Людей… Pro e Contro, Come insegnare un gattino di un wc, romanzo Spa, la vita dei grandi persone ...


 


 



Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...


© 2004-2024
Amaretto di montagna цены|алкогольный напиток vermouth prdotto originale italiano virani стоимость|amaretto montagna цена|vermouth virani ціна|коктейль la forza del gusto|italino вермут|вермут вирани|вермут fianto|virani вермут|ціна amaretto italiano|italiano вермут цена|amaretto di montagna d`oro цена|amaretto diletto|вермут virani|Женский журнал. Статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские, журналы, женские сайты, красота, женское здоровье, мода.
Journal of the modern woman Pani.kiev.ua ,
reprint of materials allowed only with the immediate link to / at mandatory notification editorial on e-mail.
Editor project
For general and administrative questions, please contact