Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...
News | Articles | Recipes | Dream book | Daily Horoscope | Magazines | Galleries | Books | Needlework | Ask an Expert | Aerobics and Fitness | Diets and weight loss |

English Italian French German Turkish Polish Japanese Hebrew Spanish Chinese Arabic Ukrainian Russian

 Honor!
Fashion
 Beauty & Style
 Perfumes and cosmetics
 Career Center
 Health
 Pregnancy, childbirth, parenting
 Yoga
 Psychology
 Stories of life
 Adult
 My house and interior
Cars for stiletto
 Men's Tips
 Holidays
 Dolls
 In the world of colors
 Cottage, garden, vegetable garden
Holidays. History, tradition, greetings
Wonders of his hands
 Magic, divination, paranormal
In a country of dreams
 Daily Horoscope
  Astrological forecast for the week
  Literary room
  Proverbs and tales
 Column film criticism
 Sections
News (archive)
In the country and the world
Culinary exclusive
Dream book
Needlework
Consultation
Aerobics and fitness
Diets and weight loss
Women's magazines
Galleries
Our polls





 





Библиотека: ЛИТЕРАТУРНАЯ ГОСТИНАЯ Biblioteca: LIVING LETTERARIO

Страницы: Pagine:
[ 1 ] [ 2 ] [ 3 ] [ 4 ] [ 5 ] [ 6 ] [ 7 ] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7]


[17.05.2005 16:48:44] Демон ночи. [17.05.2005 16:48:44] The Demon della notte. Раб Мечты. Slave Dreams.

Demone della notte. Slave Dreams. Полдень. Mezzogiorno. Городская суета. Trambusto urbano. Тысячи, десятки тысяч машин обгоняя друг друга, мечутся в бесконечной суете города… Из толпы вырывается черная иномарка. Migliaia, decine di migliaia di automobili sorpassi a vicenda, correndo circa in un caos senza fine della città ... La folla scoppia la macchina nera stranieri. Она резко тормозит у зеркального здания. Rallenta drasticamente uno specchio edificio. Открывается дверь и появляется он. La porta si apre e non lui. Демон ночи. Demone della notte. Раб Мечты. Читать далее >> Sogni Slave. Saperne di più>>
Оставить отзыв ( Комментариев : 6 ) Invia risposta (Commenti: 6)


[12.05.2005 8:00:00] Под шорох календарных листков или письма, которые никто не получит [12.05.2005 8:00:00] Sotto il fruscio di fogli di calendario o lettere, che nessuno potrà

Sotto il fruscio di fogli di calendario o lettere, che nessuno potrà Ну что ж, мой ангел, вот, наконец, и пришло время, так сказать, суммировать все то, что твоя покорная слуга обдумывала...нет, не буду указывать сроки. Beh, il mio angelo, adesso, finalmente, ed è il momento, per così dire, per riassumere tutto ciò che il vostro umile servitore meditato ... no, non voglio indicare un calendario. Скажем так: всю сознательную жизнь. Diciamo solo: tutta la mia vita cosciente. А сколько длилось это безобразие - четверть века или половину столетия - не все ли равно? “Из-под каких развалин говорю, из-под какого я кричу обвала...” Читать далее >> E quante durato una vergogna - un quarto di secolo o mezzo secolo - does it matter? "Da sotto le rovine di quello che dico, su di un crash del grido ..." Per saperne di più>>
Оставить отзыв ( Комментариев : 1 ) Lasciare un feedback (Commenti: 1)


[26.04.2005 13:54:38] Демон ночи, демон страсти [26.04.2005 13:54:38] The Demon della notte, il demone della passione

Demone della notte, il demone della passione Полночь. Mezzanotte. Давящий воздух Невского проспекта рассекает черная иномарка. Opprimente aria Nevsky Prospekt Bisezione nero auto straniere. Резко тормозит. Rallenta drasticamente. Открывается дверь, появляется блестящий ботинок. Он уверенно подпирает кусок асфальта. La porta si apre, appare scarpe lucide. Appoggia fiducia pezzo di asfalto. Через мгновение дверь захлопывается. Un attimo dopo la porta sbatte. Любопытным взглядам на растерзание появляется он. Sguardi curiosi alla mercé di esso appare. Демон. Demon. Демон ночи, демон страсти. Читать далее >> Demone della notte, il demone della passione. Saperne di più>>
Оставить отзыв ( Комментариев : 1 ) Lasciare un feedback (Commenti: 1)


[20.04.2005 13:00:11] Почему я решила стать стоматологом... [20.04.2005 13:00:11] Perché ho deciso di diventare un dentista ...

Perché ho deciso di diventare un dentista ... Стоматолог – врач, которого боятся не только дети, но и львиная доля взрослых людей. Dentista - un medico, che temono non solo i bambini, ma anche la maggior parte degli adulti. Чем же обоснован этот невероятный страх? Предупреждение!!! Che cosa è questa paura incredibile giustificato? Attenzione! Всё, что будет изложено ниже – плод моих фантазий, основанный на собственном горьком опыте. Стоматофобия – паническая болезнь, вызванная глубокой психологической травмой, полученной в раннем детстве. Tutto ciò che sarà discusso in seguito - il frutto delle mie fantasie, sulla base dell'esperienza amara. Stomatofobiya - malattia di panico causato profondo trauma psicologico durante la prima infanzia. К сожалению, я должна признать, что эта «болезнь» коснулась и меня. Читать далее >> Purtroppo, devo ammettere che questa "malattia" mi ha toccato. Saperne di più>>
Оставить отзыв ( Комментариев : 1 ) Lasciare un feedback (Commenti: 1)


[05.04.2005 9:00:00] Золотое солнце [05.04.2005 9:00:00] Golden Sun

Golden Sun Почти сто дней прошло с первого дня их знакомства. Quasi un centinaio di giorni sono passati dal primo giorno della loro conoscenza. Она заходит на кухню. Si tratta di cucina. В вазе на обеденном столе два сухих кленовых листочка и мимоза. In un vaso sul tavolo da pranzo, due secche foglie d'acero e mimose. Два сухих листочка. Due foglie secche. Когда-то они зеленели на одной ветке, их соединяло нечто живое. Una volta erano verdi su un ramo che li collega qualcosa di vivo. Это нечто делало их одним целым, наполняло сочной силой. Questa è una cosa in un unico pezzo, pieno di una forza succosa. Они трепетали вместе от дуновения ветра. Si tremava per l'esplosione di vento. Встречали золотой рассвет. Hanno ricevuto un Golden Dawn. Это был их общий ветер, их восход и их закат. Era il loro vento comune di alba e tramonto. Все принадлежало им в этом мире. Appartenevano tutti a loro in questo mondo. Время шло так медленно, и пролетало так быстро. Il tempo passava così lentamente, e volò così in fretta. Ветка. Filiale. Кажется, начала засыхать та ветка, которая делала их одним целым. Credo che appassiscono è l'inizio del ramo, che li rende un pezzo. Стремительно умирало их единство. La rapida morire la loro unità. Не появилось преград, умирало общее, живое. Ci sembrava barriere morire generale, di vita. А он все любовался рассветом. Читать далее >> E ha ammirato l'alba. Saperne di più>>
Оставить отзыв ( Комментариев : 4 ) Lasciare un feedback (Commenti: 4),


[04.04.2005 15:16:27] Записки натуралиста [04.04.2005 15:16:27] Note di un naturalista

Note naturalista Ты живешь как все. Si vive come tutti gli altri. У тебя те же цели, стремления, и желания. Si hanno gli stessi obiettivi, le aspirazioni e desideri. Ты легко получаешь требуемое. Si può facilmente ottenere il risultato richiesto. Ты привык добиваться своего. Si sono abituati a cercare la sua. Ты расчетлив, нахален, самонадеян, молод, и энергичен. Sei prudente, sfrontato, arrogante, giovane e dinamico. Ты смотришь на старшее поколение с превосходством. Si guarda alla generazione più anziana, con superiorità. К тридцати годам у тебя создана семья. All'età di trent'anni, si è creato una famiglia. Это здание без изъяна. Questo edificio è senza macchia. Ты думаешь, что избежал все ошибки своих предшественников, и уже ничто не может разрушить твой мир. Pensa che evitare tutti gli errori dei loro predecessori, e nulla può distruggere il vostro mondo. Но в твою жизнь врывается ОНА, и ты узнаешь, что такое любовь. Ma nella tua vita le interruzioni di IT, e saprai cos'è l'amore. Ты прикасаешься к ней, и каким то неведомым чувством понимаешь - это ТВОЯ ЖЕНЩИНА. Читать далее >> Si tocca a lei, e come un sentimento sconosciuto sapete - questa è la tua ragazza. Saperne di più>>
Оставить отзыв ( Комментариев : 0 ) Lasciare una mancia (Commenti: 0)


[30.03.2005 12:00:00] Призрак старого Арбата [30.03.2005 12:00:00] Il fantasma della Arbat Old

Ghost of the Old Arbat Еще пару-тройку лет назад в магазинах, рассыпанных по узким арбатским переулкам, частенько можно было услышать старушечье перешептывание: — Опять приходила... — Ну, теперь жди покойника... — Или пожара... — Или повышения цен... Пессимистические прогнозы всегда сбывались, но ничего удивительного в этом не было. Un altro paio di anni fa, nei negozi, sparsi lungo gli stretti vicoli del Arbat, si può spesso sentire sussurrare della vecchia: - come again ... - Bene, ora attendere per i morti ... - ... o un incendio - o prezzi migliori ... pessimistiche previsioni si avverano sempre, ma sorprendentemente non è stato. Арбат — один из самых старых столичных районов не только по собственному возрасту, но и по возрасту большинства его жильцов, так что покойники здесь не являлись редкостью. Arbat Street - una delle zone più antiche metropolitane, non solo della loro età, ma l'età della maggior parte dei suoi inquilini, in modo che i morti non sono rare. Пожары вспыхивали не реже, чем в других местах Москвы, а уж о повышении цен и говорить не приходится: они давным-давно стали неотъемлемой частью нашей изменившейся жизни. Incendi scoppiati non meno che in altre parti di Mosca, gran parte l'aumento dei prezzi e non si può parlare: erano da tempo diventata parte integrante della nostra vita è cambiata. Но кто перед всеми этими неприятностями приходил? Ma chi è di fronte a tutti questi problemi come? К кому? A chi? Все это оставалось загадкой. Читать далее >> Tutto questo è rimasto un mistero. Saperne di più>>
Оставить отзыв ( Комментариев : 3 ) Invia risposta (Commenti: 3)


[29.03.2005 13:46:09] Ветер с горьких губ [29.03.2005 13:46:09] Vento con la bocca amara

Vento dalle labbra di amaro Сколько ночей Она провела в его объятиях! Quante notti ha trascorso le sue braccia! Сладкое-сладкое прошлое... Dolce-dolce passato ... Запах его тела, вкус его губ. L'odore del suo corpo, il sapore delle sue labbra. Его темные волосы и карие глаза. I suoi capelli scuri e occhi marroni. Она так привыкла к его сигаретам. Era così abituato alla sua sigarette. Как же они назывались? Come si chiamano? На пачке был какой-то синий знак или полоска. Nella confezione è stato un segno blu o nastri. А название никак не вспоминалось. Un nome non lo ricordo. Зато ощущение аромата, который дразнил ее ноздри, было сейчас почти реальным. Читать далее >> Ma il senso del gusto, che prendeva in giro le narici, si è ormai quasi una realtà. Saperne di più>>
Оставить отзыв ( Комментариев : 2 ) Invia risposta (Commenti: 2)


[22.03.2005 15:19:58] Не оставляйте писем без ответа [22.03.2005 15:19:58] Non lasciare messaggi senza risposta

Однажды, очень давно, когда мне было шестнадцать, меня – милую послушную домашнюю девочку – обидели хулиганы. Una volta, tanto tempo fa, quando avevo sedici anni, ero - una casa dolce ragazza sottomessa - male hooligans. По дороге из школы домой три подвыпивших прыщавых юнца стали приставать ко мне с непристойными предложениями. Sulla via del ritorno da scuola tre ubriachi ragazzino brufoloso cominciò a tormentare me con suggerimenti osceni. Я шла молча, стараясь игнорировать их выходку, но это еще больше распалило их, и в мой адрес посыпались оскорбления на «четырехэтажном» сленге. Ho camminato in silenzio, cercando di ignorare le loro pagliacciate, ma lo è ancora di più infiammato, e mi piovevano insulti su quattro "" slang. Больше всего мою (в то время еще наивную и неискушенную) душу поразила реакция прохожих – никто их представителей сильной половины человечества даже не попытался вступиться за меня или хоть как-то одернуть моих обидчиков. Читать далее >> La maggior parte dei miei (allora ancora un ingenuo e inesperto) pro capite è stato colpito dalla reazione dei passanti - uno dei loro rappresentanti, un mezzo di forte umanità non ha nemmeno tentato di alzarsi per me, o in qualche modo sollevare la mia abusanti. Saperne di più>>
Оставить отзыв ( Комментариев : 3 ) Invia risposta (Commenti: 3)


[15.03.2005 18:37:26] Кладоискатели [15.03.2005 18:37:26] Caccia al Tesoro

Caccia al Tesoro Существует малоизвестная, но очень экзотическая наука, которая называется «сингология» (от английского названия слова «вещь»). C'è un poco conosciuta ma molto esotici scienza, che si chiama "singologiya" (dal nome inglese della parola "cosa"). Начало ей положил в 1940 году эксцентричный профессор-англичанин Джеральд Хопкинс, который заявил, что обнаружил завещание графа Дракулы — знаменитого вампира. Getting ha messo in 1940, l'eccentrico professore inglese Gerald Hopkins, che ha detto di aver scoperto la volontà del Conte Dracula - il famoso vampiro. Граф счел нужным сообщить потомкам о том, что он собственноручно закопал по всей Великобритании 666 кладов, причем все они со сверхъестественными свойствами. Earl ha ritenuto necessario informare i posteri che lui personalmente sepolto tutto il Regno Unito 666 tesori, tutte con proprietà soprannaturali. Ему якобы стало известно о дате своей смерти ровно за 666 дней до ее наступления, и с этого момента он каждую ночь закапывал по одному кладу с какой-то одной своей личной вещью. Egli avrebbe avuto conoscenza della data della sua morte, esattamente 666 giorni prima l'attacco, e da quel momento ogni notte, seppellendo uno mettere con qualcuno suoi una cosa personale. Ищите, значит, и обрящете. Читать далее >> Guardare, poi, e troverete. Saperne di più>>
Оставить отзыв ( Комментариев : 0 ) Lasciare una mancia (Commenti: 0)

Страницы: Pagine:
[ 1 ] [ 2 ] [ 3 ] [ 4 ] [ 5 ] [ 6 ] [ 7 ] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7]

Разделы библиотеки Sezioni della biblioteca

| Астрология | Мода | Красота&Стиль | Парфюмерия и косметика | Карьера | Здоровье | Беременность, роды, воспитание детей | Йога | Психология | Истории из жизни | Интим | Мой дом и интерьер | Авто на шпильках | Мужчинам на заметку | Отдых | Куклы | В мире цветов | Дача, сад, огород | Праздники. | Astrologia | Fashion | Beauty & Style | Profumi e Cosmetici | Career | Salute | Gravidanza, parto, genitorialità | Yoga | Psicologia | Storie di vita | Adult | My Home & Interior | Auto tacchi a spillo | Consigli Men's | Attività | Dolls | A mondo dei fiori | Cottage, giardino, orto | Vacanze. История, традиции, поздравления | Чудеса своими руками | Магия, гадания, непознанное | В стране сновидений | Гороскоп | Астрологический прогноз на неделю | Storia, tradizione, saluti | Miracoli proprie mani | divinazione magia, paranormale | In un paese dei sogni | Oroscopo | Previsioni Astrologiche per la settimana |

Специальные разделы Sezioni Speciali

| Литературная гостиная | Притчи и сказки | Колонка кинокритика | | Sala letterarie | Proverbi e racconti | critico cinematografico Colonna |



 


 



Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...


© 2004-2024
Ci sara non giorni migliori fogli перевод|Женский журнал. Статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские, журналы, женские сайты, красота, женское здоровье, мода.
Journal of the modern woman Pani.kiev.ua ,
reprint of materials allowed only with the immediate link to / at mandatory notification editorial on e-mail.
Editor project
For general and administrative questions, please contact