News |
Articles |
Recipes |
Dream book |
Daily Horoscope |
Magazines |
Galleries |
Books
|
Needlework | |
|
Дилетанту от дилетанта: пара советов тем, кто не любит готовить Dilettanti dilettanti: consigli di coppia per coloro che non amano cucinareВот интересно! That's interesting! Ни у кого не вставала проблема, что приготовить из того, что есть в холодильнике? Nessuno si alzò il problema, cosa cucinare dal fatto che c'è nel frigorifero? Меня часто волнует этот вопрос, так как я по натуре своей немного ленива. Sono spesso interessate su questo problema, come mi è stato di natura un po 'pigro. Нет, вот вскочить и побежать на край света - это легко! No, questo è saltato in piedi e corse verso il bordo del mondo - è facile! А сходить в магазин через дорогу ну жуть как трудно. E andare al negozio dall'altra parte della strada, come pure, l'orrore è difficile. Ну так вот! Bene! Специализируюсь я на блюдах, которые можно быстро, вкусно и с фантазией приготовить из продуктов, случайно попавших в мой холодильник… I specializzati in piatti che possono essere rapidamente, gustoso e fantasioso degli alimenti preparati con accidentalmente catturati nel mio frigo ...И хлеб. E pane. Ничего нет проще, чем приготовить омлет, согласитесь. Nulla è più facile che a cucinare una frittata, lei sarà d'accordo. А вот омлет в поджаренном белом хлебе еще вкусней, не говоря о простоте приготовления. Ma una frittata di pane tostato bianco è gustoso, per non parlare della facilità di preparazione. Сам процесс: Il processo: Берем белый хлеб, можно чуть подсохший или даже не чуть. Prendiamo il pane bianco può essere un po 'secchi o anche un po'. Отрезаем кусок, кому какой нравится, вырезаем из него середину, но так чтобы хлеб всё-таки остался, и кладем на подогретую сковороду с подсолнечным маслом. Tagliare un pezzo, che ama quello che, dal suo interno, ma in modo che il pane resta ancora, e posto su un caldo padella con olio di girasole. Обжариваем с одной стороны и переворачиваем. Fritti su un lato e la ribalta. Заранее взбиваем одно или несколько яиц, это на ваш вкус. Pre fruste di uno o più uova, è al vostro gusto. Если есть молоко - замечательно, и его добавим в яйца. Se c'è latte - che è grande, e si aggiungerà alle uova. Немного соли тоже не помешает. Un sale poco, troppo, non fa male. Перевернув хлеб, заливаем внутрь полученную упорным трудом смесь, закрываем крышкой и ждем 2 минуты. Girando il pane, di riempimento all'interno ricevuto una miscela di duro lavoro, chiudere il coperchio e attendere 2 minuti. Вуаля! Voilà! Вкусный, сытный, а главное быстрый завтрак готов. Deliziosa, ricca, e la prima colazione più importante resoconto è pronto. А дальше, а дальше хоть на край света ... Un ulteriore e in seguito alla fine del mondo ... Но до обеда! Ma prima di cena! Обед. Cena. Никто не слышит? Nessuno ascolta? Вот на запах среагируют. Che reagirà a l'odore. "Однозначно!", как любит говорить один наш политик. "Senza dubbio!" Come piace a dire, una delle nostre politiche. Если вы не обедаете впопыхах, урывками, бутербродами, и еще чем-то там и кое-как, то на приготовление вкусного обеда "на скорую руку" придется потратить намного больше времени. Se non mangiare in fretta, a tratti, panini, e qualcosa d'altro c'è, e in qualche modo, alla cena deliziosa "in fretta", dovrà trascorrere molto più tempo. Да и в магазин придется идти, не увильнешь. E il negozio sarà necessario andare, non uvilnesh. Какой там край света! What do you mean fine del mondo! Всё намного хуже обстоит. Tutto è molto peggio posizione. Надо себя заставить выйти на свет белый. Dobbiamo farci fuori nella luce bianca. Умыться, причесаться, накраситься… Lavaggio, i miei capelli, trucco ... Посижу-ка я дома, да загляну всё в тот же почти пустой холодильник. Ka-me ne starò seduto a casa, in modo da guardare in tutte lo stesso frigo quasi vuoto. Нет, всё-таки надо бежать в магазин. No, ho ancora a correre verso il negozio. Надо подумать, что же мне приготовить? Abbiamo bisogno di pensare, che cosa posso cucinare? Щи, буду готовить щи. Minestra, io cuocere la minestra. Надо взять листочек и ручку, а то память девичья. Dovete prendere un foglio e una penna, e la fanciulla di memoria. Начнем перечисления: Annuncio Cominciamo: - мясо, лучше свинину с косточкой (я, правда, сама не разбираюсь, какой кусок лучше для супа, ну на глазок) - Carne, ossa di maiale con una migliore (vero, io non capisco come un pezzo è meglio per la zuppa, e, ad occhio) - кочан капусты, - Cavolo, - лук, - Cipolla - морковь, - Carote - картофель, - Patate - свекла, хотя можно и без свеклы, - La barbabietola, anche se uno senza barbabietole - приправы (лучше брать на рынке, у специальных таких людей, которые их профессионально смешивают) - Spezie (meglio prendere sul mercato, con persone così speciali che li hanno professionalmente mix) - соль, ну куда без нее? - Sale, così, dove senza di essa? - помада, - Rossetto, - лак для ногтей, - Smalto per unghie, - крем для лица… - Crema ... последние три пункта не для супа, а так, раз уж иду в магазин. ultimi tre punti non è zuppa, così, dal momento che io vado al negozio. Список составлен, можно отправляться в магазин. Elenco è redatto, si può andare al negozio. И вот, отстояв несколько очередей, я, с отвисшими руками и тяжелыми сумками в них, возвращаюсь в родимый дом. E, dopo aver c'era qualche giro, mi uscire con le mani e le borse pesanti in loro, di nuovo in casa propria. Немного отдохнув, берусь за приготовление кулинарийного шедевра. Breve pausa, mi prendo la cottura fino capolavoro kulinariynogo. Первым делом, ставлю большую кастрюлю с водой и мясом на плиту. In primo luogo, mettere una pentola con l'acqua e la carne sul fuoco. И, пока варится бульон, я своими нежными, с трудовыми мозолями ручками, и хорошо заточенным ножичком, начинаю подготавливать продукты. E, fino a quando il brodo bolle, io sono il tuo affettuoso, con calli lavoro maniglie, e ben coltello affilato, cominciare a preparare il cibo. Готовить мы их будем для жарки. Noi li prepari per friggere. Капусту шинкуем отдельно, кинем её в суп, когда бульон сварится. Shinkuem Cavolo separatamente, Let's have it nella minestra, quando il brodo bolle. Осталось сделать пережарку, из лука, моркови и свеклы. Resta da fare perezharku di cipolle, carote e barbabietole. Лук колечками, морковь со свеклой на терке и на сковороду с подсолнечным маслом. Anelli di cipolla, carote con barbabietole su una grattugia e una padella con olio di girasole. И еще, как только закипел бульон, надо положить в него очищенный, нарезанный ломтиками картофель, пусть варится. Eppure, non appena cotti brodo, dobbiamo metterlo pulite, le patate a fette, lasciate bollire. Пережарку мы кидаем в последнюю очередь, как только сварится и картофель и капуста. Perezharku gettiamo almeno una volta, e cuocere le patate e cavolo. Я лично люблю мягкую капусту, а вы делайте, как вам нравится. Io personalmente adoro il cavolo morbide, e voi fate come volete. И естественно приправы и соль, их можно добавить в пережарку. E condimenti è naturale e sale, si può aggiungere al perezharku. Как только закипело - всё! Una volta cotti - tutto! Суп готов! Minestra è pronta! А если честно, я бы лучше пошла в ресторан. E onestamente, è meglio andare in un ristorante. Пригласите меня в ресторан? Mi invitano a un ristorante?
Свежие статьи в рубрике «Отдых»: Индийское кино: танцы вместо слов , Правила удачного шопинга , Кения , Мы в город Изумрудный… , Монастырь , Подруга-осень… , Реалити-шоу... Articoli freschi nella categoria "Vacanze": film indiani: danza, invece di parole, regole di negozi di successo, Kenya, ci sono in città ... Il Smeraldo, Il Monastero, amico d'autunno ..., Reality show ... ЗА и ПРОТИВ , Как приучить котенка к туалету , Курортный роман , Жизнь Замечательных Людей… Pro e Contro, Come insegnare un gattino di un wc, romanzo Spa, la vita dei grandi persone ... |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
© 2004-2024 Journal of the modern woman Pani.kiev.ua , reprint of materials allowed only with the immediate link to / at mandatory notification editorial on e-mail. Editor project For general and administrative questions, please contact |