Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...
News | Articles | Recipes | Dream book | Daily Horoscope | Magazines | Galleries | Books | Needlework | Ask an Expert | Aerobics and Fitness | Diets and weight loss |

English Italian French German Turkish Polish Japanese Hebrew Spanish Chinese Arabic Ukrainian Russian

 Honor!
Fashion
 Beauty & Style
 Perfumes and cosmetics
 Career Center
 Health
 Pregnancy, childbirth, parenting
 Yoga
 Psychology
 Stories of life
 Adult
 My house and interior
Cars for stiletto
 Men's Tips
 Holidays
 Dolls
 In the world of colors
 Cottage, garden, vegetable garden
Holidays. History, tradition, greetings
Wonders of his hands
 Magic, divination, paranormal
In a country of dreams
 Daily Horoscope
  Astrological forecast for the week
  Literary room
  Proverbs and tales
 Column film criticism
 Sections
News (archive)
In the country and the world
Culinary exclusive
Dream book
Needlework
Consultation
Aerobics and fitness
Diets and weight loss
Women's magazines
Galleries
Our polls





 





Mom meno papà Библиотека : Беременность, роды, воспитание детей Biblioteca: Gravidanza, parto, genitorialità

Мама минус папа Mom meno papà

- Когда в последний раз вы встречались со своей дочерью? - Quando è stata l'ultima volta che hai incontrato con sua figlia? – повторила свой вопрос судья, обращаясь к стоящему перед ней мужчине. - Ripeté la domanda il giudice, riferendosi al uomo in piedi davanti a lei. Уже немолодой, хорошо одетый, ухоженный ответчик задумался, потирая висок ладонью. Per la mezza età, ben vestito, curato convenuto pensiero, strofinando il suo tempio con la mano.
- Кажется, этой осенью. - Sembra che questo autunno.

Rete RORER pubblicità
- Вам так кажется? - Tu credi?
- Осенью… - Autunno ...
- Когда конкретно? - Quando esattamente?
- В сентябре, кажется. - Nel mese di settembre, credo.
- А число, день можете вспомнить? - Un certo numero di giorni ti ricordi? – судья перевела взгляд на распахнутое окно. - Il giudice guardò giù verso la finestra aperta. Как ни старалась, она не могла скрыть неприязнь к этому человеку. Non importa quanto cercato, non riusciva a nascondere il disgusto per l'uomo.

- Число… - мямлил ответчик. - Numero di ... - borbottò il convenuto. И вдруг взорвался: Да что вы ко мне привязались! E improvvisamente esplose: "Che cosa si collega a me! Моя дочь никогда не знала нужды в деньгах! Mia figlia non ha mai conosciuto la mancanza di soldi! И это несмотря на то, что ее мать нигде не работает! E questo nonostante il fatto che sua madre non stava lavorando! У моей дочери первой в Москве появился компьютер. La mia prima figlia ha un computer a Mosca. А потом я подарил ей… E poi le ho dato ...

Судья уже не слышала его слов. Il giudice non ha sentito le sue parole. Она отметила, что ответчик так и не смог вспомнить день, когда виделся с дочерью – 13–летней девочкой, которая сейчас стояла за дверью и ожидала, когда родители уладят свои дела. Ha notato che l'imputato non era in grado di ricordare il giorno in cui vide la figlia - 13-year-girl vecchio che ora stava dietro la porta e attese, quando i genitori a risolvere i loro affari.

«Лишен родительских прав». Кажется, вынесенный вердикт, позорное клеймо, поставленное на его совести, не удивил ответчика. "Privati dei diritti dei genitori." Sembra che il verdetto, lo stigma è stato messo alla sua coscienza, non ha sorpreso l'imputato. В ответ на услышанное у мужчины вырвалось: «Ну и прекрасно!» In risposta a sentire l'uomo sbottò: "Bene, bene!"

Моя одноклассница Елена не любит вспоминать об отце. Il mio compagno di classe Elena non piace ricordare di mio padre. Да и вспоминать, собственно, нечего: E ricordate, in realtà, nulla:
- Когда он уходил из семьи, мне было лет 7–8. - Quando ha lasciato la famiglia, mi è stato di circa 7-8. Я хорошо запомнила, как он собирал свои вещи. Ricordo bene come ha raccolto le sue cose. Мама стояла у стены, я сидела на кровати. Mia madre era al muro, mi sono seduto sul letto. Отец подошел и стал вытаскивать из–под меня байковое одеяло. Padre è venuto e ha cominciato a tirare fuori da sotto la coperta.
"Хоть одеяло ребенку оставь", – упрекнула его мама. "Se le assenze per bambini coperta" - la madre rimproverò. Отец словно не услышал ее. Padre non sembra ascoltare.

С тех пор мы с матерью осиротели. Жилось трудно. Poiché allora, mia madre e orfani. La vita era difficile. Был год, когда на завтрак, обед и ужин у нас были только вареная картошка и квашеная капуста. E 'stato l'anno in cui a colazione, pranzo e cena, abbiamo avuto solo patate bollite e crauti. Еще покупали лимоны … Единственный витаминный продукт, который мы могли себе позволить. Un altro limoni comprato ... solo prodotto la vitamina che ci si poteva permettere. Фрукты купить было не на что. Frutti non comprarlo a questo. Когда я видела яблоки, груши, то начинала плакать. Quando ho visto le mele, le pere, poi cominciò a piangere. Потом появился отчим… Слаще не стало… Poi ci fu il suo patrigno ... più dolce di quanto non si ...

Проблем было много, самые страшные – психологические, которые я не могу изжить до сих пор. Problemi sono stati molti, il più terribile - quello psicologico, che non riesce a liberarsi di fino ad ora.

Елена вышла замуж, родила двоих детей, когда внезапно объявился пропавший отец. Он просил о встрече. Elena sposato, aveva due figli, quando improvvisamente alzato mancanti padre. Ha chiesto un incontro. Девушка согласилась. La ragazza d'accordo.

- Я увидела совершенно чужого человека. - Ho visto un perfetto sconosciuto. Старого, лысого… Нам не о чем было говорить. Vecchio, calvo ... Noi non abbiamo nulla da dire. Извиняясь, он всучил мне сто рублей («Купи себе что–нибудь») и ушел. Scusarsi, mi ha insegnato un centinaio di rubli ( "Buy qualcosa di te stesso") e di sinistra. На эти деньги я купила маме розу. Con quei soldi ho comprato a mia madre una rosa. Отдала цветок со словами: «Тебе отец передал». Ha dato un fiore con le parole: "Tu hai dato a mio padre.

- У моих детей непременно должен быть отец , - говорит Анна Коршева, бухгалтер из Москвы. - I miei figli devono essere sempre il padre - dice Anna Korsheva, un contabile da Mosca. – Я сама была безотцовщиной. - Io stesso sono stato padre. Папа, у которого была другая семья, исправно платил алименты и встречался со мной раз в месяц. Papa, che aveva un'altra famiglia, regolarmente pagati sostegno ai figli e si è riunito con me una volta al mese. Только… Solo ...

Я всегда чувствовала себя ущербной. Mi sentivo sempre imperfetta. У меня не было той уверенности в себе, ощущения защищенности и стабильности, которое есть у детей, имеющих обоих родителей. Non ho avuto la fiducia, un senso di sicurezza e stabilità, cosa che i bambini con entrambi i genitori. Ни одно дело я не могу довести до конца, так как заранее уверена, что все, чем я занимаюсь, обречено на провал. C'è una cosa che non può portare a una conclusione, come già sicuro che tutte le cose che faccio è destinato al fallimento.

Москвичку Галину Иванову (имя и фамилия изменены) муж бросил через год после свадьбы. О том, что уходит, благоверный сообщил жене в записке, отправленной в роддом, где Галя рожала сына. Moscovita Galina Ivanova (nome cambiato), il marito ha lasciato un anno dopo il matrimonio. Il fatto che le foglie, la moglie di pia ha detto in una nota inviata in ospedale, dove Galya diede alla luce un figlio.

Несостоявшийся папаша сообщил, что после долгих раздумий понял: семейная жизнь не для него. Il padre ha detto che dopo aver fallito una lunga esitazione a capire: la vita familiare non era per lui. Он–де свободу ценит более всего в жизни. Era lui che i valori della libertà più di ogni altra cosa nella vita. Появившегося на свет мальчика на протяжении 15 лет воспитывали женщины. Di essere nato un ragazzo di 15 anni donne istruite.

- Он у нас и пирожки печь умеет, и крестиком вышивает. - Egli è con noi e sa come a cuocere torte, e ricama croce. Никогда не дерется. Mai combattere. Побаивается. Dispiaciuto.
Женское воспитание оставило не лучший отпечаток на характере парня. L'istruzione delle donne non è il migliore lasciato la sua impronta sul carattere di un ragazzo.

Трудно не согласиться с расхожим утверждением: «Ребенку нужен отец» . È difficile essere in disaccordo con l'affermazione saggezza convenzionale: "Un bambino ha bisogno di un padre". Понаблюдайте за малышом, который только пытается встать на ножки. Osservare il bambino, che cerca solo di stare in piedi. Он уже подражает папе , он снимает с него очки, хватает за бороду, с нескрываемым удовольствием пьет чай из отцовской чашки. Ha già imitato il Papa, si toglie gli occhiali, barba corta, con malcelata piacere di bere una tazza di tè da suo padre. Становясь старше, мальчик все больше и больше ориентируется в своем поведении на отца. Invecchia, il ragazzo sempre più concentrato nel suo comportamento a suo padre.

Но здесь есть и иная сторона медали: нужен ли ребенку отец, который ежедневно избивает мать, никогда не бывает трезвым, который самому ребенку наносит не только моральные, но порой и физические травмы? Ma c'è un altro lato della medaglia: se il bambino ha bisogno di un padre che ha battuto a mia madre ogni giorno mai, sobrio, che è di per sé un bambino non solo morale, ma a volte anche danni fisici?

Практикующим психологам хорошо знакомо слово «безотцовщина» , как, впрочем, и проблемы таких детей. Psicologi parola familiare "fatherlessness" come, invece, i problemi di questi bambini.

- Нынче «безотцовщина» - это веянье моды, если верить некоторым женщинам, - смеется психолог Олег Лучкин, - Женщины стали сознательно рожать детей без отца, «для себя». - Fatherlessness "Oggi" - è tendenze della moda, secondo alcune donne - ridere psicologo Oleg Luchkin - Le donne cominciarono consapevolmente a sopportare i figli senza un padre, "per me. Они полагают, что это нормальное явление, хотя я думаю, что подобными установками они себя просто успокаивают. Essi credono che sia normale, anche se penso che tali impianti sono solo una console. Отсутствие отцовского влияния отрицательно сказывается на воспитании мальчиков, которые, живя с мамой, становятся несколько… женоподобными». L'assenza di influenza di suo padre influisce l'educazione dei ragazzi, che, pur vivendo con sua madre, diventa un po 'effeminato ....

Ребенок без отца - это психологически раненый ребенок. С детства мальчик или девочка будут слышать от сверстников: «мой папа», «как у моего папы». Un bambino senza padre - è psicologicamente ferita bambino. Da ragazzo, bambino o bambina si sente da coetanei: "My Dad", "come mio padre." Начнут появляться вопросы: Domande cominciano ad apparire:
«А почему у Федьки есть такая книга, а у меня нет?», «А почему у Таньки новые сапожки, а я второй год в старых хожу?», «А почему у всех детей есть папа, а у меня его нет?». "E perché Fèd'ka hanno questo libro, e io no?", "E allora perché sono Tanka stivali nuovi, e il mio secondo anno vecchio andare?", "Perché tutti i bambini hanno papà e io ho non è vero?" .

- Когда муж умер, - вспоминает вдова писателя Юрия Трифонова Ольга Романовна Трифонова , - я осталась с двухлетним сыном на руках. - Quando il marito morì - ricorda la vedova dell'autore Olga Romanova Yuri Trifonov Trifonov - Sono stato lasciato con una due-figlio, anni in braccio. Валентин подрос. Valentin è cresciuto. Стал ходить в школу . Cominciò a camminare a scuola. Как–то сложилось, что всех его одноклассников из школы встречали отцы. In qualche modo è accaduto che tutti i suoi compagni di classe della scuola incontrato i padri.

Я в ту пору собирала свои длинные белые волосы в хвост и носила кепку. Io in quel momento di raccogliere i suoi lunghi capelli bianchi in coda e in testa un berretto. Как–то Валентин рассказал мне: Valentin una volta mi ha detto:
- Мальчишки мне позавидовали. - I ragazzi mi invidiavano. Сказали: «Везет тебе, Валька! Hanno detto: "Beato te, Valya! У тебя папа – Малинин!» You daddy - Malinin! "

Дети перепутали меня с певцом Александром Малининым. I bambini mi confondeva con il cantante Alessandro Malinin. Тогда я поняла, что мне нужно менять имидж. Poi ho capito che ho bisogno di cambiare l'immagine. А еще осознала, как сложно ребенку без отца. E ancora realizzato quanto sia difficile un bambino senza padre. У Вали был хороший отец, оставивший после себя добрые воспоминания. Valya è stato un buon padre, che ha lasciato un buon ricordo. А как быть, когда отец бросил семью? E che dire di quando suo padre abbandonato la famiglia?

- Дети часто винят в этом себя , - поясняет Олег Лучкин. - I bambini spesso accusano se stessi, - dice Oleg Luchkin. – К комплексу вины подмешивается страх… Страх, что тебя бросят, предадут и другие люди… Ведь это сделал самый родной человек… - In complesso di colpa è mescolato nella paura ... paura che lasciano, tradiscono le altre persone ... e lo ha fatto la maggior parte delle persone native ...
Автор: Юлия Бекичева Autore: Julia Bekicheva


Пожалуйста, оцените эту статью. Si prega di votare questo articolo. Ваше мнение очень важно для нас (1 - очень плохо, 5 - отлично) La tua opinione è molto importante per noi (1 - Pessimo, 5 - ottimo)
<< Предыдущая статья <<Articolo precedente Рубрика Беременность, роды, воспитание детей Topic Gravidanza, parto, genitorialità Следующая статья >> Articolo successivo>>

Свежие статьи в рубрике «Беременность, роды, воспитание детей»: Поговолим по-взрослому , Любимая мама , Толстый ребенок: надо ли беспокоиться родителям? , Мамино молоко малышу не навредит , Родитель родителю – психолог, а дочь дороже… , Детство за «железным забором» , Мама, куда ты?! , Родительские и врачебные ошибки в лечении ребенка , К сожалению... , О наказании детей Articoli freschi nella categoria "Gravidanza, parto e genitorialità: Pogovolim uno adulto, cara mamma, bambino grasso: dovremmo preoccupare i loro genitori?, Il latte della mamma non danneggiare il bambino, padre madre - uno psicologo, e la figlia, più ..., l'infanzia alle spalle del Ferro recinzione ", Mamma, dove sei tu?, dei genitori e di errori medici nel trattamento di una bambina, ... Purtroppo, il castigo dei bambini


 


 



Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...


© 2004-2024
Come ho incontrato tua madre|era mia madre 2018 смотреть бесплатно|mia madre 2018 смотреть|сериал как я встретил вашу маму come ho incontrato tua madre на итальянском смотреть|era mia madre смотреть|papa honor.|эра миа падре|era sia ьфвку|Женский журнал. Статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские, журналы, женские сайты, красота, женское здоровье, мода.
Journal of the modern woman Pani.kiev.ua ,
reprint of materials allowed only with the immediate link to / at mandatory notification editorial on e-mail.
Editor project
For general and administrative questions, please contact