Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...
News | Articles | Recipes | Dream book | Daily Horoscope | Magazines | Galleries | Books | Needlework | Ask an Expert | Aerobics and Fitness | Diets and weight loss |

English Italian French German Turkish Polish Japanese Hebrew Spanish Chinese Arabic Ukrainian Russian

 Honor!
Fashion
 Beauty & Style
 Perfumes and cosmetics
 Career Center
 Health
 Pregnancy, childbirth, parenting
 Yoga
 Psychology
 Stories of life
 Adult
 My house and interior
Cars for stiletto
 Men's Tips
 Holidays
 Dolls
 In the world of colors
 Cottage, garden, vegetable garden
Holidays. History, tradition, greetings
Wonders of his hands
 Magic, divination, paranormal
In a country of dreams
 Daily Horoscope
  Astrological forecast for the week
  Literary room
  Proverbs and tales
 Column film criticism
 Sections
News (archive)
In the country and the world
Culinary exclusive
Dream book
Needlework
Consultation
Aerobics and fitness
Diets and weight loss
Women's magazines
Galleries
Our polls





 





Per l'infanzia "muro di ferro" Библиотека : Беременность, роды, воспитание детей Biblioteca: Gravidanza, parto, genitorialità

Детство за «железным забором» Per l'infanzia "muro di ferro"

Тихий дворик. Tranquillo cortile. Умиротворенная тишина, прерываемая лишь смехом, визгами и криками неугомонной детворы. Tranquillità del silenzio, rotto solo da risate, urla e grida di giovani irrequieti. Вокруг клумбы и цветы, бегают дети, играют в прыгалки, в прятки, в волейбол. Circa le aiuole e fiori, i bambini correre, giocare saltando la corda, a nascondino, a pallavolo. Дети абсолютно разных возрастов, от 3 до 18 лет. Età dei bambini assolutamente diverso, da 3 a 18 anni. Этот прекрасный маленький мирок отделен от наших суетливых реалий высоким железным забором. Questo meraviglioso mondo poco separato dalla realtà della nostra vivace recinzione in ferro alta.

Rete RORER pubblicità
Что объединяет и удерживает этих спокойных и озорных, послушных и хулиганистых ребятишек в уединенном плену железного занавеса? Ciò che unisce e tiene queste tranquilla e malizioso, obbediente e hooligan bambini in un prigioniero isolato della cortina di ferro? Объединяет их одно: диагноз, который им поставили в детстве – олигофрения . Essi sono uniti da una cosa: una diagnosi, che hanno messo in un bambino - ritardo mentale. Попадают сюда разными путями: кого-то оставляют в родильном доме, кого-то подкидывают на крыльцо, а некоторых находят в местах и похуже… Vieni qui in diversi modi: qualcuno ha lasciato in una casa di maternità, podkidyvayut qualcuno sotto il portico, e alcuni sono in posti peggiori ...

Вот, девочка Катя , которая оказалась здесь после смерти родителей . Qui, una ragazza di nome Katy, che è stato qui, dopo la morte dei genitori. Ее мама не брезговала употреблением спиртных напитков, и однажды в квартире случился пожар. Sua madre non si ritrasse il consumo di bevande alcoliche, e una volta in tutto l'appartamento è stato un incendio. Катюшу, которой было 3 годика, спас от страшной смерти в огне старший брат, остальные члены семьи погибли. Katyusha, che era di 3 anni, salvato da una morte terribile il fratello fuoco, altri membri della famiglia sono stati uccisi. Малышку Катю, получившую тяжелейшие ожоги, врачам удалось спасти. Petite Katya con ustioni gravi, i medici riuscirono a salvarsi. Ее кожа до сих пор напоминает о том ужасном случае, а ей уже 16. La sua pelle è ancora ricorda il terribile evento, e lei ha 16.

В семье Шохиных тоже произошла ужасная трагедия. Homestay Shokhin troppo orribile tragedia ha avuto luogo. Ребятишки стали свидетелями смерти обоих родителей. Сашенька и Андрюшка пошли как-то с папой в магазин за продуктами. I bambini assistito alla morte di entrambi i genitori. Sasha e Andrei andato una volta con mio padre nel negozio di alimentari. Переходя дорогу, папа заметил, как на них несется на огромной скорости грузовик. Passa la strada, disse mio padre, quando correvano in camion grande velocità. Он успел оттолкнуть ребят, а сам погиб под колесами прямо у них на глазах. Egli riuscì ad alienarsi i bambini, e lui stesso è morto sotto le ruote direttamente di fronte a loro. После его смерти их мама начала пить и спустя какое-то время умерла от цирроза печени на руках все у этих же мальчиков. Dopo la sua morte, la madre ha iniziato a bere e dopo qualche tempo, è morto di cirrosi epatica nelle mani di tutti questi ragazzi stessi.

А вот девочку Иру привела сюда родная мать. Ma la ragazza-il ha qui madre. В день рождения собственной дочки эта мать повесилась дома, от «безвыходности» своего положения. Il giorno della nascita, figlia della madre impiccata in casa, dalla disperazione "della sua posizione.

У этих ребятишек разное прошлое и разные судьбы, но будущее их ждет одинаковое. Путь их после 18 лет лежит во взрослый дом-интернат, где до конца своих дней они будут ухаживать за умалишенными пожилыми людьми в этом же интернате и получать за свой труд копейки. Questi ragazzi passati diversi e destini diversi, ma il futuro non sarà più lo stesso. Il modo loro, dopo 18 anni è un centro residenziale per adulti, dove il resto dei loro giorni sarebbero stati pazzi a prendersi cura degli anziani nella stessa scuola di imbarco e ricevere un centesimo per il loro lavoro. Сейчас они живут в детском доме, где отбой в 21 час, а подъем - в 6 часов утра. Ora vivono in un orfanotrofio, dove il ritiro in 21 ore, ma l'aumento - alle 6 del mattino. Живут в очень старом здании, где несмотря на все усилия санитарного персонала никак не удается избавиться от тараканов. Vivono in un edificio molto vecchio, dove, nonostante i migliori sforzi del personale medico non riesce a liberarsi di scarafaggi.

Но проблемы заключаются не только в этом. Ma il problema non è solo questo. Директор, например, до сих пор не в состоянии оплатить счет за охранно-пожарную сигнализацию, сантехнические работы, не всегда есть возможность купить постельное белье и зимние вещи. Direttore, per esempio, sono ancora in grado di pagare il conto per i sistemi di allarme antincendio, lavori idraulici, non sempre hanno la possibilità di acquistare biancheria e vestiti invernali. Да что там говорить, порой у них даже нет 3800 рублей на покупку двадцати матрасов. Che cosa si può dire, a volte non hanno nemmeno 3.800 rubli per l'acquisto di venti materassi.

Говоря о детях-сиротах, мы жалеем детишек, но встречая их на улице, тыкаем в них пальцем. Это мир отделенный от нас, от нашей жизни. Parlando gli orfani, ci dispiace per i bambini, ma li incontro per strada, li infilò con un dito. Si tratta di un mondo separato da noi, dalla nostra vita. Мы живем так, как нам нравится. Viviamo come ci piace. Заботимся о близких, родных, а о сиротах узнаем лишь из газет и книжек. Abbiamo cura dei vostri amici, e di orfani apprendere solo dai giornali e libri. Но, тем не менее, если нас обокрал или обманул подросток, мы говорим о плохом воспитании, о недостатках общества. Ma, tuttavia, se siamo derubato o ingannato un adolescente, stiamo parlando di una cattiva educazione, sulle carenze della società.

Мы даже не задумываемся над тем, что же мы сами сделали для того, чтобы этот человечек вырос не брошенным и озлобленным на весь мир, а добрым и преисполненным любовью и уважением за то, что ему подарили эту прекрасную и удивительную Жизнь. Noi non siamo nemmeno riflettere su quello che abbiamo fatto per rendere questo uomo adulto non è abbandonata e arrabbiato con il mondo intero, e buono e pieno di amore e rispetto per quello che è stato dato questa vita bella e meravigliosa. Дети - это цветы жизни (даже если они растут за государственный счет). I bambini - i fiori della vita (anche se crescono a spese pubbliche). Они нуждаются в нашей любви, заботе и понимании. Hanno bisogno del nostro amore, la cura e la comprensione.

В нашей стране по официальной статистике насчитывается свыше 700 тысяч детей-сирот , и количество их с каждым годом увеличивается на 25-30%. Nel nostro Paese, secondo le statistiche ufficiali, ci sono oltre 700 mila orfani, e il loro numero aumenta ogni anno del 25-30%. Так, например, в 2000 г. количество детей-сирот увеличилось на 100 тысяч человек; в 2001 г. – на 128 тысяч, в 2002 г. - на 148 тысяч человек. Ad esempio, nel 2000 il numero degli orfani è aumentato di 100 mila persone, nel 2001 - a 128 migliaia di euro nel 2002 - per 148 mila persone. При этом число новорожденных составляет примерно 1 миллион малышей в год. Il numero delle nascite è circa 1 milione di bambini l'anno. Не нужно долго ломать голову, чтобы подсчитать, что примерно каждый 8-9 ребенок, еще не успевший родиться, заведомо становится сиротой. Non c'è bisogno di molto tempo per arrovellarsi per calcolare che approssimativamente ogni 8,9 figli, non hanno ancora avuto il tempo di essere nato, diventa, ovviamente, un orfano. И это, напомню, согласно официальной статистики. E questo, vi ricordo, secondo le statistiche ufficiali.

В 2004 году российские семьи взяли на воспитание 109 тыс. детишек, а 7000 - усыновили. Иностранные граждане за этот же год усыновили 9400 детей из России. Nel 2004, la Russia ha la famiglia per l'istruzione 109 mila bambini, e 7000 - ad adottare. I cittadini stranieri, nello stesso anno di 9400 genitori adottivi di bambini provenienti dalla Russia. В период с 1998 по 2005 год в России усыновлено 250 тыс. детей. Nel periodo dal 1998 al 2005 in Russia, 250 mila bambini sono adottati. Много детей передано иностранцам. Molti bambini di cui agli stranieri.

Но, к сожалению, этого недостаточно. Ma, purtroppo, questo non è sufficiente. В детских домах, домах малютки, интернатах остается еще очень много малышей, которым так и не суждено назвать кого-то дорогим словом «мама». Negli orfanotrofi, case di neonati, bambini imbarco è molto di più che non sono destinati a chiamare qualcuno una parola cara "mamma".
Автор: Чудо Autore: Wonder


Пожалуйста, оцените эту статью. Si prega di votare questo articolo. Ваше мнение очень важно для нас (1 - очень плохо, 5 - отлично) La tua opinione è molto importante per noi (1 - Pessimo, 5 - ottimo)
<< Предыдущая статья <<Articolo precedente Рубрика Беременность, роды, воспитание детей Topic Gravidanza, parto, genitorialità Следующая статья >> Articolo successivo>>

Свежие статьи в рубрике «Беременность, роды, воспитание детей»: Поговолим по-взрослому , Любимая мама , Толстый ребенок: надо ли беспокоиться родителям? , Мамино молоко малышу не навредит , Родитель родителю – психолог, а дочь дороже… , Мама, куда ты?! , Родительские и врачебные ошибки в лечении ребенка , Мама минус папа , К сожалению... , О наказании детей Articoli freschi nella categoria "Gravidanza, parto e genitorialità: Pogovolim uno adulto, cara mamma, bambino grasso: dovremmo preoccupare i loro genitori?, Il latte della mamma non danneggiare il bambino, padre madre - uno psicologo, e la figlia, più ..., Mamma, dove sei !, dei genitori e di errori medici nella cura del bambino, la mamma minus Papà, ... Purtroppo, il castigo dei bambini


 


 



Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...


© 2004-2024

Journal of the modern woman Pani.kiev.ua ,
reprint of materials allowed only with the immediate link to / at mandatory notification editorial on e-mail.
Editor project
For general and administrative questions, please contact