Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...
News | Articles | Recipes | Dream book | Daily Horoscope | Magazines | Galleries | Books | Needlework | Ask an Expert | Aerobics and Fitness | Diets and weight loss |

English Italian French German Turkish Polish Japanese Hebrew Spanish Chinese Arabic Ukrainian Russian

 Honor!
Fashion
 Beauty & Style
 Perfumes and cosmetics
 Career Center
 Health
 Pregnancy, childbirth, parenting
 Yoga
 Psychology
 Stories of life
 Adult
 My house and interior
Cars for stiletto
 Men's Tips
 Holidays
 Dolls
 In the world of colors
 Cottage, garden, vegetable garden
Holidays. History, tradition, greetings
Wonders of his hands
 Magic, divination, paranormal
In a country of dreams
 Daily Horoscope
  Astrological forecast for the week
  Literary room
  Proverbs and tales
 Column film criticism
 Sections
News (archive)
In the country and the world
Culinary exclusive
Dream book
Needlework
Consultation
Aerobics and fitness
Diets and weight loss
Women's magazines
Galleries
Our polls





 





Giornalista - questa è una professione ... Библиотека : Карьера Biblioteca: Career

Журналист - это такая профессия… Giornalista - questa è una professione ...

За окном моросит дождик. Fuori, la pioggia drizzles. Тусклый луч мерцающей свечи освещает два молодых красивых обнаженных тела. Candela tremolante Dim fascio illumina due belle giovani corpo nudo. Комната наполнена запахом неутолимой страсти, желания, любви. La stanza viene riempita con l'odore di grande passione, il desiderio, l'amore. Яна прижимается к Его груди. Jana premuto al petto. Он любит ее! Egli ama!

Rete RORER pubblicità
Сейчас, в эту секунду, этот красивый, страстный, ЛЮБИМЫЙ мужчина принадлежит только ей. Ora, in questo momento, questa bella, appassionata, l'uomo amato appartiene solo a lei. Он полностью в ее власти. E 'completamente in suo potere. Он хочет ее, он жаждет ее плоти. Vuole lei, si strugge per la sua carne. Своими умелыми и опытными губами он не пропускает ни единого сантиметра ее обнаженного тела. Con le sue labbra qualificati e con esperienza, egli non perde un solo centimetro del suo corpo nudo. Их тела сливаются воедино. I loro corpi si fondono insieme. Они задыхаются от непосильного желания обладать друг другом. Sono soffocare dal desiderio eccessivo di possedere l'altro. Мир перестает для них существовать, и они полностью отдаются во власть диких и необузданных желаний. Il mondo si ferma per loro di esistere, e comprendere appieno la potenza dei desideri selvaggia e sfrenata.

Спустя несколько часов беспрерывного наслаждения друг другом, их тела в изнеможении падают на кровать. Dopo diverse ore di divertimento ininterrotto di un l'altro, il loro corpo, esausto, cadere in letto.
- Я люблю тебя! - I love you! - задыхающимся голосом шепчет Яна, - Ты МОЙ и ТОЛЬКО МОЙ!!!! - Choking voce sussurra John - Tu sei mia e solo mia! Я никуда тебя не отпущу! Io non ti consente di andare da nessuna parte!
Дима улыбается. Dima sorride.
- А я никуда и не собираюсь, - радостно заверяет он. - Io non vado da nessuna parte, e - fortunatamente egli assicura.

И тут, как всегда не вовремя, зазвонил телефон. Дима поднял трубку. E qui, come sempre al momento sbagliato, il telefono squillò. Dym raccolto.
- Алло, я Вас слушаю. - Ciao, sto ascoltando. Здравствуйте Семен Иванович! Ciao, Semyon! Нет, телевизор не смотрел… Что Вы говорите! No, non guardare la TV ... Quello che dici! Конечно, выезжаю. Naturalmente, andarsene. Все сделаю! Volontà! До связи. Prima della connessione.
- Милый, что случилось? - Mio caro, cosa è successo? – испуганно спрашивает Яна. - Timoroso Ian chiede.
- Начальник звонил. - Capo della chiamata. Норд Ост захватили. Nord Ost catturato. Надо ехать, вести репортаж с места событий. Deve andare, per coprire gli eventi.

Дело в том, что Дима работал на одной известной радиостанции. Il fatto è che Dima ha lavorato in una stazione ben noto radio. Он вел свою собственную передачу и, для того чтобы начальство к нему «благоволило», выполнял подобные «поручения». Ha condotto il suo trasferimento e proprio per garantire che superiore a lui "favorito", ha agito come "ordini".

- Можно я поеду с тобой? - Posso venire con voi? – Яне было очень любопытно взглянуть на то, как работает ее любимый. - Jana era molto curioso di vedere come le sue opere preferite. Кроме того, вот уже на протяжении многих лет она и сама очень хотела работать в этой области. Inoltre, è stato per anni molti, lei era ansiosa di lavorare in questo settore. «Журналистика» была для нее чем-то красивым, честным, бесстрашным, увлекательным. "Giornalismo" è stato per lei qualcosa di bello, onesto, coraggioso, divertente. Она мечтала «говорить людям правду». Sognava di "raccontare la verità alla gente". Она хотела, чтобы ее слушали, чтобы ей восхищались. Voleva essere ascoltato, che ha ammirato.
- Там холодно. - Non vi è freddo. Ты замерзнешь, но если хочешь – поехали, – предложил Дима. Ti blocco, ma se si vuole - andare - ha suggerito Dima.
Яна не верила своему счастью. Giovanni non credere alla sua fortuna. Уже через две минуты она была готова к выходу. Entro due minuti era pronta a lasciare.

Когда они прибыли на место, была уже половина второго ночи. Яне натерпелось увидеть «все» собственными глазами. Quando sono arrivati, era circa mezzo secondo della notte. Janja rigida per vedere "gli occhi di tutti" proprio. Дима неспешной походкой подошел к оцеплению. Andatura Dima senza fretta si avvicinò al cordone.

- Вам туда нельзя, - сообщил молоденький милиционер. - Non si può andare lì, - disse il giovane poliziotto.
- А где здесь «кафе» для журналистов ? - E dov'è il caffè "per i giornalisti? – поинтересовался Дима. - Domande Dima.
- Вон в том здании, первый подъезд, – сообщил юноша. - Guarda che la costruzione, la prima entrata, - disse il giovane.
- Пошли, – Дима потянул Яну за рукав. - Vieni, - Dmitri tirato manica di Ian.
- Как это, пошли?! - Come è andata? Куда пошли?! Dove andare? – не поняла Яна. - Non capisco John.
- В «кафе», – сообщил Дима. - Nel caffè ", - ha detto Dima.
- Зачем?! - Perché? Норд Ост же там, – Яна ткнула пальцем в направлении Норд Оста. Nord Ost c'è - John infilò un dito in direzione del Nord Ost.
- Ты же видела, нас не пускают, – сказал, зевая, Дима. - Si vedeva che non sono consentiti, - disse, sbadigliando, Dima.

- Что значит не пускают? - Che cosa non è permesso? Ты же журналист! Sei un giornalista! Ты должен быть в самой гуще событий!!! Si deve essere in fitto di eventi! Не пустили здесь, можно попробовать по другому. Essi non potevano qui, si può provare su un altro. Вон, смотри - там здание, можно забраться на крышу по пожарной лестнице. Guarda, guarda - vi è un edificio, si può salire sul tetto della scala antincendio. Там лучше видно будет. Ci sarà migliore visto. Или попробовать найти второй выход вон в том доме. O provare a trovare una seconda uscita da quella casa. Пожарный выход там-то уж точно есть, и тогда мы окажемся за оцеплением. Fire là fuori che è certo è, e quindi ci troviamo nel cordone.
- Зачем? - Perché? Там же и вправду взорвать могут! Ibid davvero in grado di esplodere! – возразил Дима и еще сильнее потянул Яну в направлении «кафешки». - Dima e contestato ancor più fortemente tirato in direzione di Ian "caffè". И ей ничего не оставалось, как подчиниться. E lei non aveva altra scelta che obbedire.

«Кафе» представляло собой небольшую комнатку, где отдыхали после «тяжелой» работы такие же журналисты. Здесь можно было выпить чаю из пластиковых стаканчиков и посмотреть последние новости по телевизору. "Cafe" è una piccola sala, dove un periodo di riposo dopo la "pesante" lavoro come giornalisti. Si può bere il tè da bicchieri di plastica e di guardare le ultime notizie in televisione. Именно в это место стекались последние слухи, сплетни , новости обо всем происходящем внутри оцепления. E 'stato in questo luogo scorreva voci passato, pettegolezzi, notizie su tutto ciò che accade all'interno del cordone. Здесь все и всегда были «на связи». Tutto sempre stato "in contatto". Именно этим они зарабатывали себе на жизнь, кормили свою семью, позволяли себе плотские удовольствия. Questo è ciò che hanno guadagnato la loro vita, nutrire la sua famiglia, si sono lasciati piaceri carnali.

Яна сделала себе чашечку кофе и принялась разглядывать собравшихся. John fatta una tazza di caffè e si mise a guardare la folla. Люди сюда приходили погреться. La gente viene qui per scaldarsi. Кто-то уходил обратно на улицу, кто-то оставался здесь и получал «свежую» информацию от приходящего народа. Qualcuno è andato di nuovo in strada, qualcuno ha dormito qui e "fresche" le informazioni provenienti dal popolo. Кто-то отпускал непонятные шутки, кто-то проявлял излишнюю активность - все бегал и суетился, а кто-то просто сидел и ждал, когда произойдет что-то новое, то, за что ему, наконец-то, заплатят, то, что будет называться СЕНСАЦИЯ. Qualcuno lascia battute incomprensibili, qualcuno ha mostrato una attività eccessiva - tutte le corse su e coccolato, e qualcuno a sedere e aspettava che questo accada, qualcosa di nuovo, per la quale, finalmente, essere pagato, cosa sarà chiamato una sensazione.

На Яну же люди смотрели снисходительно. Sulle persone Janu stesso sguardo indulgente. Ее худенькое замерзшее тело, ее огонек в глазах, ее искренний интерес ко всему происходящему явно не вписывались в общий настрой этого общества. Il suo corpo sottile è congelato, la sua luce nei suoi occhi, il suo sincero interesse per tutto ciò che accade non è chiaramente inseriscono nel clima complessivo della società. Что делает молоденькая девушка в мини-юбке на высоких каблуках (да еще и с постоянно сползающими чулками) возле оцепления Норд Оста, который в любую секунду могут взорвать? Che cosa rende una ragazza in minigonna e tacchi alti (quindi anche con le calze in costante scivolamento) vicino al cordone Nord Ost, che in ogni secondo potrebbe esplodere? Они смотрели на нее с искренним удивлением. Che la guardava con stupore genuino. Они не понимали, зачем она вылезла из теплой постели и приехала сюда посреди ночи. Non capisco perché si alzò dal letto caldo e sono venuto qui nel bel mezzo della notte.
Дима тоже выпил кофе, потянулся и начал звонить начальнику. Dima anche bevuto il caffè, allungato e cominciò a chiamare il capo.
- Я на месте, - сообщил он, - Когда выходить в эфир? - I'm a terra - ha detto - quando viene messo in onda? Хорошо! Ok! До связи. Prima della connessione.
- У меня эфир через 15 минут. - Ho l'aria in 15 minuti. Пойдем, прогуляемся до оцепления, – предложил он. Vieni, a piedi, fino al cordone, - ha suggerito.

Они вышли под моросящий дождик. Sono venuti sotto pioggia fitta. Яна поежилась. John rabbrividì. "Ну, наверное, теперь все и начнется", - подумала она. "Beh, certo, è ora e avrà inizio" - pensò. Но на улице все было совсем не так, как она себе представляла. Ma sulla strada non tutto era come aveva immaginato. Огромное количество зевак собралось этой ночью на темных улицах города. Un gran numero di spettatori si erano riuniti la notte su strade buie. В ста метрах от запуганных полуживых людей, чья жизнь еще с покупкой билета на мюзикл была предрешена. Un centinaio di metri di distanza dal mezzo spaventato-le persone morte le cui vite sono ancora per l'acquisto di biglietti per un musical è una conclusione scontata. Какие-то подростки в масках с гаражей выкрикивали антисемитские лозунги. Alcuni adolescenti in maschere con garage gridato anti-slogan antisemiti. Пьяные мужики, смеясь, приставали к молоденьким женщинам. Drunken uomini, ridendo e molestare una giovane donna. Некоторые сочувствовали близким заложников, другие пришли сюда из чистого любопытства . Alcuni simpatizzato con i parenti degli ostaggi, altri sono giunti qui dopo di curiosità pura.

Дима подошел к оцеплению и начал набирать номер. Dima venuto al cordone e cominciò a comporre il numero.
- Я на связи,- сказал он и поведал миру о происходящих событиях. - Io sono in contatto, - egli disse, e raccontato il mondo sugli eventi. Он рассказал о подростках, о том, что увидел и услышал по телевизору, о слухах в журналистских кругах. Ha parlato di ragazzi che ho visto e sentito in televisione sulle voci negli ambienti giornalistici. Рассказал обо всем, что «видел», находясь «на месте событий». Ho detto loro tutto ciò che "visto", mentre "sulla scena.

К восьми часам утра Яне следовало быть на работе. Alle otto del mattino Yana dovrebbe essere sul posto di lavoro. Когда она прощалась с Димой, на ее лице уже не было былого энтузиазма. Quando ha detto addio a Dima, il suo viso non era più il suo entusiasmo ex. Весь следующий день она думала, взвешивала, анализировала. Tutti i giorno successivo, pensò, pesato, analizzato. Она пыталась найти ответ на один вопрос: если человек выбирает себе такую специальность, если ему платят за это деньги, если это его профессия , то откуда же в нем берется столько лени, цинизма и страха за собственную «шкуру»?! Ha cercato di trovare la risposta a una domanda: se una persona sceglie una professione, se è pagato per questo, se è la sua professione, allora come si prende la pigrizia così tanto, il cinismo e la paura per la propria "pelle"?

Она любила Диму , точнее, он ей очень нравился, она не могла устоять перед его неусыпным обаянием. Amava Dima, più precisamente, a lui piaceva, lei non poteva resistere al suo fascino infaticabile. Но эта ночь… Это не только Дима такой «халявщик». Ma questa notte ... Non è solo Dima un freeloader ". Некоторые его коллеги тоже показали себя с похожей стороны. Alcuni dei suoi colleghi hanno anche ritrovato con una mano simile. Неужели все то, что несут нам средства массовой информации, в большинстве своем одни лишь «журналистские сплетни»? È tutto quello che abbiamo i mezzi, la maggior parte di loro solo "pettegolezzi giornalistici"? А кто собственно работает? E che effettivamente funziona? Большинство журналистов афиширует чужой материал, даже не задумываясь над тем, что они сами сделали для того, чтобы его получить. La maggior parte dei giornalisti sommerso materiale estraneo, anche senza pensare a quello che hanno fatto per ottenerlo. Так, значит, есть все-таки люди, которые имеют свою точку зрения, которые не стоят за оцеплением и не ждут сенсации, а сами, находясь в центре событий, создают ее ежесекундно?! In modo che significa che ci sono ancora persone che hanno il loro punto di vista, che non stare dietro il cordone e non aspettare che il sensazionalismo, e se stessi al centro di eventi, creare ogni momento?

Спустя несколько дней после вышеизложенных событий Яна позвонила своему старому знакомому фотокорреспонденту. Pochi giorni dopo i fatti sopra descritti John chiamato il suo vecchio amico fotoreporter.
- Саша, а где ты был, когда все происходило? - Sasha, e dove eravate quando tutto è successo? - между делом поинтересовалась она. - Nel periodo intercorrente tra volte mi ha chiesto.
- Как где? - Come, dove? - удивился Саша, – На крыше противоположного здания. - Sorpreso Sasha - Sul tetto di fronte all'edificio. Я всю ночь там просидел и очень много фотографий сделал. Ho passato tutta la notte lì e un sacco di foto fatte.

Повесив трубку, Яна поняла. Она обязательно станет журналистом. Настоящим журналистом. Hung up, John realizzato. Essa è sicuro di diventare una giornalista. Giornalista Con la presente. Журналистом, который ЛЮБИТ свою работу и отдается ей целиком. Giornalista che ama il suo lavoro e si dedicò ad essa del tutto. Ведь журналист - это такая профессия! Per un giornalista - questa è una professione!
Автор: Чудо Autore: Wonder


Пожалуйста, оцените эту статью. Si prega di votare questo articolo. Ваше мнение очень важно для нас (1 - очень плохо, 5 - отлично) La tua opinione è molto importante per noi (1 - Pessimo, 5 - ottimo)
<< Предыдущая статья <<Articolo precedente Рубрика Карьера Categoria Carriera

Свежие статьи в рубрике «Карьера»: Служебный этикет в международных компаниях , Как приворожить собственного начальника , В поисках идеальной работы , «Есть такая нация – студенты!» , Денежный вопрос. Articoli freschi nella categoria "carriera": business etiquette in aziende internazionali, come ad incantare il suo testa propria, alla ricerca del lavoro perfetto, "C'è una nazione - la studenti!", Questioni di denaro. Часть 1. Parte 1. Как добиться повышения зарплаты , Я требую к себе уважения! , В плену иллюзий , Энергия жизни , Деловая женщина. Come ottenere un aumento a pagamento, mi domanda il rispetto per te stesso!, Nel illusioni, l'energia di vita, una donna d'affari. Плюсы и минусы , Ищем работу по объявлению Vantaggi e svantaggi, Cercare lavoro su annuncio


 


 



Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...


© 2004-2024
Работает в giornalista dappertutto e da nessuna parte|Женский журнал. Статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские, журналы, женские сайты, красота, женское здоровье, мода.
Journal of the modern woman Pani.kiev.ua ,
reprint of materials allowed only with the immediate link to / at mandatory notification editorial on e-mail.
Editor project
For general and administrative questions, please contact