Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...
News | Articles | Recipes | Dream book | Daily Horoscope | Magazines | Galleries | Books | Needlework | Ask an Expert | Aerobics and Fitness | Diets and weight loss |

English Italian French German Turkish Polish Japanese Hebrew Spanish Chinese Arabic Ukrainian Russian

 Honor!
Fashion
 Beauty & Style
 Perfumes and cosmetics
 Career Center
 Health
 Pregnancy, childbirth, parenting
 Yoga
 Psychology
 Stories of life
 Adult
 My house and interior
Cars for stiletto
 Men's Tips
 Holidays
 Dolls
 In the world of colors
 Cottage, garden, vegetable garden
Holidays. History, tradition, greetings
Wonders of his hands
 Magic, divination, paranormal
In a country of dreams
 Daily Horoscope
  Astrological forecast for the week
  Literary room
  Proverbs and tales
 Column film criticism
 Sections
News (archive)
In the country and the world
Culinary exclusive
Dream book
Needlework
Consultation
Aerobics and fitness
Diets and weight loss
Women's magazines
Galleries
Our polls





 





Questo è interessante: Consigli Myasoedov's Библиотека : Здоровье Biblioteca: Salute

Это интересно: Мясоедам на заметку Questo è interessante: Consigli Myasoedov's

Зачем человек ест мясо? Perché la gente mangia carne? Ведь и без него рацион наш весьма богат и разнообразен - хлеб и хлебобулочные изделия, картофель, овощи и фрукты, жиры, молочные продукты, рыба и продукты моря, грибы и ягоды, кондитерские изделия и многое-многое другое. Anche senza di lui, la nostra dieta è molto ricca e diversificata - il pane e prodotti da forno, patate, ortaggi e frutta, grassi, latticini, pesce e frutti di mare, funghi e frutti di bosco, dolci e molto altro ancora. Тем не менее, мясо и мясопродукты в питании всегда на одном из первых мест. Tuttavia, a base di carne e prodotti a base di carne nella dieta è sempre uno dei primi posti. Чем это можно объяснить? Come può essere spiegato? Может быть, национальными традициями? Forse le tradizioni nazionali? Или сложившимися привычками? O abitudini consolidate? Или физиологическими потребностями организма? O esigenze fisiologiche dell'organismo? Вероятно, одно нельзя отделить от другого. Forse, non possono essere separati gli uni dagli altri.

Rete RORER pubblicità
Разговоры о пользе и вреде мяса будоражат человечество с давних пор. Parlavano dei benefici e danni di carne eccitare l'umanità per lungo tempo. Наш журнал – не исключение. La nostra rivista - non fa eccezione. А потому мы обратились к убежденному стороннику мясной пищи, к человеку, имеющему самое прямое отношение к этому любимому многими продукту. E così ci siamo rivolti a un convinto sostenitore di carne, un uomo che ha più direttamente collegati a questo prodotto amato da molti. Итак, рассказывает кандидат технических наук, доцент кафедры технологии мяса и мясных продуктов Украинского государственного университета пищевой промышленности Ирина Ивановна Кишенько . Così, dice PhD, Professore Associato di Tecnologia della carne e prodotti a base di carne, ucraini State University di industria alimentare Irine Kishenko.

Зачем человек ест мясо? Perché la gente mangia carne? Ведь рацион наш весьма богат и разнообразен - хлеб и хлебобулочные изделия, картофель, овощи и фрукты, жиры, молочные продукты, рыба и продукты моря, грибы и ягоды, кондитерские изделия и многое, многое другое. Dopo tutto, la nostra dieta è molto ricca e diversificata - il pane e prodotti da forno, patate, ortaggi e frutta, grassi, latticini, pesce e frutti di mare, funghi e frutti di bosco, dolci e molto, molto di più. Тем не менее мясо и мясопродукты в питании всегда на одном из первых мест. Tuttavia, a base di carne e prodotti a base di carne nella dieta è sempre uno dei primi posti. Чем это можно объяснить? Come può essere spiegato? Может быть, национальными традициями, сложившимися привычками? Forse, tradizioni nazionali, ha sviluppato l'abitudine? Или физиологическими потребностями организма? O esigenze fisiologiche dell'organismo? Вероятно, одно нельзя отделить от другого. Forse, non possono essere separati gli uni dagli altri.

Современные представления о количественных и качественных потребностях человека в пищевых веществах отражены в концепции сбалансированного питания. Moderne visioni sulle esigenze quantitative e qualitative dell'uomo per le sostanze nutritive si riflette nel concetto di alimentazione equilibrata. Согласно ей в процессе нормальной жизнедеятельности люди нуждаются как в необходимом количестве энергии, так и в определенных комплексах пищевых веществ: белках, аминокислотах, углеводах и жирах, жирных кислотах, минеральных солях, микроэлементах, витаминах, причем многие из них являются незаменимыми, т.е. Secondo lei durante la normale vita delle persone bisognose, sia nelle quantità necessarie di energia, e in alcuni complessi di sostanze nutritive: proteine, aminoacidi, carboidrati e grassi, acidi grassi, sali minerali, oligoelementi, vitamine, e molti di loro sono indispensabili, vale a dire . не вырабатываются организмом. non prodotta dall'organismo.

Значит, с одной стороны, пищевой продукт должен выполнять функции «топлива», компенсирующего наши энергетические затраты на физическую и умственную работу, с другой, обеспечивать нас веществами, необходимыми для биологического роста организма. Così, da un lato, il prodotto alimentare deve servire come "carburante", compensando i costi energetici di lavoro fisico e mentale, d'altra parte, ci forniscono gli elementi necessari per la crescita biologiche dell'organismo. Мясо как раз и является одним из таких продуктов. A base di carne è solo uno di questi prodotti. Уникальность мяса в его высокой энергоемкости, сбалансированности аминокислотного состава белков, наличии биоактивных веществ и высокой усвояемости. L'unicità della carne nella sua alta energia, equilibrata composizione degli aminoacidi delle proteine, la presenza di sostanze bioattive e alta digeribilità. А с потребительской точки зрения это сырье, из которого можно приготовить тысячи разнообразных блюд, удовлетворяющих запросы любого гурмана. E con il punto di vista del consumatore è la materia prima da cui si possono fare migliaia di piatti diversi che soddisfano le esigenze di ogni gourmet.

Состав и свойства мяса зависят от породы и пола убойного животного (например, в мясе коровы по сравнению с мясом быка меньше влаги, но больше жира), от способа его содержания, упитанности, рациона кормления, а также от условий убоя и холодильной обработки. La composizione e le proprietà della carne dipende dalla razza e sesso degli animali macellati (ad esempio, le mucche a base di carne, rispetto alla carne di un toro meno umidità, ma più grasso), il metodo del suo contenuto, nutrizionali, nutrizione dietetica, nonché sulle condizioni del processo di macellazione e di refrigerazione. Мясо молодняка отличается менее интенсивным запахом и светлее, чем у взрослых животных, не столь жесткое и жирное. Le carni di animali giovani è diverso odore meno intenso e più leggeri in animali adulti, non è così dura e grassi.

Различие частей туши в анатомическом плане предопределяет их тканевый и химический состав, а следовательно, пищевую ценность и технологическое назначение. La differenza nelle parti anatomiche delle carcasse piano di tessuti e determina la loro composizione chimica e, di conseguenza, il valore nutrizionale e gli scopi tecnologici. Наименее ценны конечности и шейная часть из-за большого содержания в них соединительной ткани. Le estremità di minor valore e il collo è dovuto al alto contenuto di tessuto connettivo. Высшие сорта мяса – это тазобедренная и поясничная части. Gradi più alti della carne - è dell'anca e della parte lombare. Неоднородность состава и структура мяса влияют на его энергетическую ценность. Eterogeneità della composizione e la struttura delle carni influenzare il suo valore energetico. Так, калорийность 1 кг может быть эквивалентна 1000-3500 килокалориям и зависит от энергетической ценности входящих в мясопродукты пищевых веществ. Così, il contenuto calorico di 1 kg possono essere equivalenti a 1.000-3.500 calorie e dipende dal valore energetico di non-sostanze alimentari a base di carne. При сгорании 1 г белка в организм человека выделяется 4 килокалории энергии, 9 – жира и 3,75 - углеводов. Durante la combustione di 1 grammo di proteine nel corpo umano, con 4 chilocalorie di energia, 9 - grasso e 3,75 - carboidrati.

Вместе с тем пищевые вещества не только компенсируют затраченную организмом энергию, но и служат строительным материалом для создания новых и замены старых или разрушенных элементов клеток и тканей, поэтому количество их должно соответствовать определенному уровню. Tuttavia, non solo i nutrienti compensare l'energia spesa da parte del corpo, ma anche servire come "mattoni" per creare nuovi elementi e sostituire i vecchi o danneggiati di cellule e tessuti, per cui il loro numero deve corrispondere a un certo livello. Важнейшими среди пищевых веществ являются белки. Primo tra i nutrienti sono proteine. Именно они составляют основу структурных элементов клетки и тканей организма. Essi costituiscono la base degli elementi strutturali di cellule e tessuti. Взрослый человек нуждается в получении с пищей в среднем 1-1,2 г белка на 1 кг веса тела, причем в белке определенного состава. Un uomo adulto ha bisogno di ottenere con il cibo in media 1-1,2 g di proteine per 1 kg di peso corporeo, e in particolare la composizione delle proteine.

Белки, содержащиеся в различных продуктах питания, неравноценны. Proteine contenute nei diversi alimenti, non equivalente. Из 20 аминокислот 8 являются незаменимыми, в отличие от других они не синтезируются в организме, человек получает их только с пищей. Dei 20 acidi aminoacidi, 8 sono insostituibili, a differenza di altri, non sono sintetizzati nel corpo, la persona che li riceve solo con il cibo. Поэтому 30 % нашего суточного рациона должны составлять белки, имеющие незаменимые аминокислоты, которые содержатся в основном в мясе, рыбе, молоке, яйцах. Quindi il 30% della nostra dieta quotidiana deve essere proteine che sono gli aminoacidi essenziali, che sono contenute principalmente nella carne, pesce, latte, uova.

По аминокислотному составу белки мяса более соответствуют структуре человеческого тела, а значит, более отвечают потребностям организма. By amino composizione in acidi delle proteine di carne più coerente con la struttura del corpo umano, e quindi più rispondente alle esigenze dell'organismo.

Кроме полноценных мышечных белков (актина, миозина, актомиозина, саркоплазматических белков), в состав мяса входят cоединительнотканные неполноценные белки, такие как коллаген. In aggiunta a pieno le proteine dei muscoli a tutti gli effetti (actina, miosina, actomyosin, proteine sarcoplasmatico), composto di carne sono coedinitelnotkannye proteine difettose, come il collagene.

В соответствии с теорией адекватного питания положительное влияние на процессы метаболизма в организме человека оказывают балластные вещества пищи, объединяющие группу органических соединений растительного, животного и синтетического происхождения, сходных по физиологическому воздействию на пищеварительную систему. In conformità con la teoria di una nutrizione adeguata per un effetto positivo sui processi metabolici del corpo umano è un materiale di zavorra di cibo, riunisce un gruppo di composti organici di origine vegetale, animale o di origine sintetica, simile agli effetti fisiologici del sistema digestivo.

Из балластных веществ наиболее распространены пищевые волокна, источником которых в питании человека являются продукты переработки злаковых культур, различных трав, а также овощи, фрукты и ягоды. Della fibra più comuni fibre alimentari originari della dieta umana sono i prodotti di trasformazione dei cereali, erbe varie, così come ortaggi, frutta e bacche.

Другой вид балластных веществ – не утилизируемые человеческим организмом элементы соединительной ткани животных. Un altro tipo di fibra - non vengono smaltiti dagli elementi del corpo umano del tessuto connettivo degli animali. Устойчивый к воздействию протеолитических ферментов коллаген выполняет в процессе пищеварения сходные с пищевыми волокнами физиологические функции. Resistenti agli enzimi proteolitici di collagene svolge nel processo di digestione simili alle funzioni fisiologiche delle fibre alimentari. Такими же свойствами обладают и не гидролизующиеся в кишечнике мукополисахариды, которые содержатся в межклеточном веществе соединительной ткани, легких, крови животных. Le stesse proprietà non sono idrolizzati in mucopolisaccaridi intestinale, che sono contenute nella sostanza intercellulare del tessuto connettivo, i polmoni, nel sangue degli animali.

Малоусваиваемые соединительнотканные белки, как и пищевые волокна, обеспечивают формирование гелеобразных структур. Malousvaivaemye proteine del tessuto connettivo, così come fibra alimentare, garantendo la formazione di strutture di gel. Эти белки входят в число основных компонентов, составляющих среду, в которой обитают полезные кишечные бактерии. Queste proteine sono tra i principali componenti dell 'ambiente in cui vivono benefici batteri intestinali. Коллаген, как и полисахариды, обладает катионообменными свойствами и выводит из организма токсичные соединения. Collagene, così come polisaccaridi, ha un cationi proprietà di scambio e mostra il corpo di composti tossici. Пищевые волокна связывают и выводят из организма холестерин и желчные кислоты, что способствует профилактике атеросклероза, активно удаляют избыток натрия, нормализуя кровяное давление. Le fibre si legano e dedurre dal corpo di colesterolo e degli acidi biliari, che aiuta a prevenire l'aterosclerosi, attivamente rimuovere eccesso di sodio, normalizzare la pressione sanguigna.

Некоторые ученые отмечают, что увеличение потребления пищевых волокон из-за их высоких адсорбционных свойств может привести к некоторому снижению всасывания в кишечнике отдельных питательных веществ, например железа. Alcuni scienziati dicono che il consumo è aumentato di fibre alimentari a causa della loro proprietà di adsorbimento sono elevate può portare a una certa riduzione dell'assorbimento intestinale di singoli nutrienti come il ferro. Однако исследования показали, что при употреблении пищевых волокон в составе именно местных продуктов эти негативные их свойства проявляются в меньшей степени. Tuttavia, alcuni studi hanno dimostrato che l'uso di fibre nella dieta è composta da prodotti locali, queste proprietà negative si manifestano in misura minore.

Вторым преобладающим компонентом в мясе являются жиры. Il secondo elemento dominante nella carne sono grasso. В соответствии с формулой сбалансированного питания, учитывающей энергетические и биологические аспекты, суточное потребление жиров взрослым человеком должно составлять 80-100 г (в том числе 20-25 г растительных). In conformità con la formula per una dieta equilibrata, tenendo in considerazione l'energia e gli aspetti biologici, il consumo quotidiano di grassi un adulto dovrebbe essere 80-100 grammi (comprensivi di 20-25 g di pianta). Биологическая роль животных жиров уникальна: этот источник энергии содержат не синтезируемые в организме человека полиненасыщенные жирные кислоты и жирорастворимые витамины, роль которых в физиологии весьма велика. Il ruolo biologico di grassi animali è unico: questa fonte di energia non contiene sintetizzato nel corpo umano, acidi grassi polinsaturi e grassi-vitamine solubili, il cui ruolo nella fisiologia è molto elevato. Недостаточность таких кислот, как линолевая и арахидоновая, приводит к развитию атеросклероза, затрудняет нормальный рост детей, отражается на здоровье взрослых. Mancanza di tali acidi, come il linoleico e arachidonico, porta allo sviluppo di aterosclerosi, ostacola la normale crescita dei bambini influisce sulla salute degli adulti.

Пищевая ценность жира зависит также от его вида и состава, ибо животные жиры по своей физиологической характеристике неравноценны. Valori nutrizionali di grasso dipende anche dalla sua forma e la composizione, perché i grassi di origine animale nelle sue caratteristiche fisiologiche di non-equivalenti. В свином жире полиненасыщенных жирных кислот больше, чем в говяжьем и бараньем. Nel grasso di maiale di acidi grassi polinsaturi rispetto al manzo e montone. Углеводов в мясе мало – около 1%, но они участвуют в ферментативных процессах, протекающих в мясе после убоя животного, влияют на формирование вкуса, запаха и нежности мяса. Carboidrati nella carne piccola - circa l'1%, ma sono coinvolti nei processi enzimatici nella carne dopo la macellazione degli animali, influenzare la formazione del gusto, l'olfatto e la tenerezza della carne.

В мясе также много витаминов (особенно группы В), минеральных и экстрактивных веществ; последние способствуют отделению пищеварительных соков, а значит, усвоению пищи. La carne è anche un sacco di vitamine (in particolare del gruppo B), minerali e sostanze estrattive; passato hanno contribuito alla separazione dei succhi gastrici, il che significa che l'assimilazione del cibo.

Еще и еще раз можно подчеркнуть, что пищевая ценность мяса определяется прежде всего тем, что оно носитель полноценного животного белка и жира. Nuovo e di nuovo si può sottolineare che il valore nutritivo della carne è determinato principalmente dal fatto che essa ha il pieno supporto di proteine animali e grassi. Вот почему мы едим мясо, вот почему оно занимает одно из самых важных мест в нашем питании! Ecco perché si mangia carne, che è perché è uno dei luoghi più importanti nel nostro cibo!

Мы убедили вас, что мясо есть нужно? Ci hanno convinto che la carne è? Прекрасно! Excellent! Теперь хотим посеять сомнение во всех мясолюбящих душах. Ora vogliamo seminare il dubbio in tutte le anime myasolyubyaschih.

Обращаем ваше внимание на тревожные статистические данные. Abbiamo attirare la vostra attenzione le statistiche allarmanti. На Всесоюзном съезде врачей в 1988 году прозвучало официальное сообщение о том, что очень большой процент мясоперерабатывающих предприятий не соответствует санитарным требованиям – в продажу поступает выбракованный по болезни скот, к тому же всех животных кормят и лечат гормонами и антибиотиками. A All-Union Congress of Physicians nel 1988, è stato fatto l'annuncio ufficiale che una percentuale molto alta di carne impianti di trasformazione non soddisfano i requisiti sanitari - disponibili in commercio di bestiame abbattuti malati, oltre a tutti gli animali sono nutriti e trattati con ormoni e antibiotici. И по происшествии времени ситуация не очень изменилась в лучшую сторону. E sulla incidente, la situazione non è cambiata in meglio.

В журнале «Продукты питания» № 17 за 1999 г. читаем: «По словам председателя Госстандарта Украины Татьяны Киселевой, в нашей стране сохраняется тенденция роста хозяйств, которые для интенсификации животноводства, повышения производства мяса используют различные биологически активные вещества, в том числе антибиотики. Nella rivista Food »№ 17 del 1999 si legge:" Secondo il presidente della Standard di Stato di Ucraina Tatyana Kiseleva, il nostro paese continua il trend di crescita delle famiglie, che per l'intensificazione della zootecnia, aumentando la produzione di carne con varie sostanze bioattive, compresi gli antibiotici. Попадая в мясо домашних животных, эти вещества отрицательно сказываются как на технологических процессах производства, так и на здоровье человека, вызывая аллергию, дисбактериоз, образование антибиотикостойких патогенных организмов. Che entrano nella carne di animali domestici, queste sostanze riguardano sia i processi di produzione e sulla salute umana, provocando allergie, disbiosi, agenti patogeni antibiotikostoykih istruzione. Сотрудники территориальных органов Госстандарта повсеместно сталкиваются с тем, что многие поставщики уклоняются от проведения сертификации продукции, ввозимой из-за рубежа. Dipendenti degli enti territoriali della norma dello Stato ovunque affrontare il fatto che molti fornitori sono riluttanti ad eseguire la certificazione di prodotti importati dall'estero. Поэтому мясные и мясорастительные консервы производства Польши, Нидерландов и Венгрии зачастую реализуются без сертификатов соответствия, с неудовлетворительными органолептическими и физико-химическими показателями, заниженной массой. Pertanto, carne in scatola e la produzione di cereali in Polonia, i Paesi Bassi e l'Ungheria sono spesso venduti senza certificati di conformità, con insoddisfacenti indicatori organolettiche e chimico-fisiche, peso ridotto.

Впрочем, ситуация и с некоторыми отечественными производителями мясной продукции выглядит не лучше. Tuttavia, la situazione con alcuni produttori nazionali di prodotti a base di carne non ha un aspetto migliore. Так, за восемь месяцев текущего года осуществлено 240 проверок на предприятиях, производящих первичную переработку животных и выпускающих мясные продукты (консервы, колбасные изделия, полуфабрикаты). Così, i primi otto mesi di quest'anno effettuate 240 ispezioni delle imprese, rendendo la trasformazione degli animali e che producono prodotti a base di carne (cibi in scatola, salsicce, semilavorati prodotti). Из них на 171 предприятии (71,2 %) установлены нарушения требований нормативной документации. Di queste, 171 imprese (71,2%) sono stati istituiti violazione degli obblighi di documentazione normativa. Стоимость забракованной продукции составила 323,7 тыс. гривен (47,1 %). Il costo dei prodotti difettosi pari a 323,7 mila hryvnia (47,1%).

При производстве колбасных изделий установлены нарушения на 107 предприятиях. Nella produzione di prodotti insaccati irregolarità in 107 imprese. Отмечены неудовлетворительное проведение жиловки мяса, нарушение режимов термической обработки колбасных изделий. Sono stati notati comportamento insoddisfacente IMPIANTI DI DEPURAZIONE di carne, una violazione di trattamento termico dei salumi. На 73 предприятиях продукция не соответствовала стандартам вследствие завышенной массовой доли кухонной соли, нитрита натрия, крахмала. 73 impianti di produzione non ha rispettato le norme a causa della frazione di massa eccessiva di sale da cucina, il nitrito di sodio, amido. В отдельных случаях не добавлялся чеснок, а вместо мяса вносился крахмал, не предусмотренный рецептурой. In alcuni casi, non ha aggiunto l'aglio, e invece di fecola di carne presentati, non previsto ricetta.

На 111 предприятиях технологическое оборудование было не на должном уровне, а в продукции обнаружены пустоты, массовая же доля нитрита натрия была завышена. A 111 imprese attrezzature di produzione, non era al livello adeguato, e nei prodotti sono stati trovati vuoti, la massa è la percentuale di nitrito di sodio è stato sopravvalutato. Не соблюдался температурный режим созревания мяса. Non osservati regime delle temperature di maturazione delle carni.

На 29 предприятиях производили колбасные изделия, загрязненные сажей и жиром, с нестандартной вязкой батонов, повреждениями оболочки, наплывами фарша и его слипанием». A 29 imprese che producono insaccati contaminati da fuliggine e grasso, con una non viscoso-pani standard, guscio è danneggiato, afflusso macinate e l'adesione.

Прислушайтесь к доброму совету: испытываете острую потребность в мясе - старайтесь купить гарантированно высококачественное мясо на рынке у частника или в добросовестном хозяйстве. Ascoltare i buoni consigli: un disperato bisogno di carne - tenta di comprare una carne garantita di alta qualità al mercato da proprietari privati o aziende agricole in buona fede.

Безусловно, лучше всего поступают долгожители Кавказа: режут барашка, который только что гулял по солнечным полянам, и тут же съедают – живой высокополезный продукт. Naturalmente, i migliori provengono i centenari del Caucaso: tagliare l'agnello, che aveva appena calpestato le radure di sole, e poi mangiato - viva prodotto vysokopolezny. Причем делается это не каждый день, а по особым случаям. E si fa ogni giorno, e in occasioni speciali. Наверное, именно такое отношение к мясу – самое правильное, ибо несбалансированное питание с преобладанием в рационе мяса действительно чревато неприятностями для нашего организма. Forse questo è legato alla carne - la più corretta, perché la dieta non equilibrata, con una prevalenza nella dieta di carne è davvero pieno di difficoltà per il nostro corpo.

Многочисленные исследования, проведенные в странах Европы, Америки, Азии, показали, что преимущественное потребление мясной пищи может способствовать возникновению атеросклероза, гипертонии, ишемической болезни сердца. Numerosi studi condotti in Europa, America, Asia, ha dimostrato che il consumo preferenziale di carne può contribuire ad aterosclerosi, ipertensione, cardiopatia ischemica. Избыток мяса, как уже говорилось, повышает нагрузку на печень, раздражает почки, создает предпосылки для развития ожирения. Surplus di carne, come accennato in precedenza, aumenta gli oneri per il fegato, i reni, fastidioso, crea presupposti per lo sviluppo di obesità.

Обычная ситуация: плотно поев, человек отправляется не на охоту на львов да мамонтов и даже не на лыжную прогулку, а в учреждение, причем не пешком, а на транспорте или, уютно устроившись в мягком кресле, смотрит телевизор. Situazione normale: Close mangiato, non mandare la gente a cacciare mammut e leoni, ma nemmeno per il viaggio di risalita, e per l'istituzione, non a piedi e nel trasporto o nella comoda poltrona, guardando la TV. Куда же деваться лишним калориям? Dove andare calorie in eccesso? Так и накапливается в нем избыточная жировая ткань, увеличивается масса тела. Così si accumula il grasso in eccesso, aumento del peso corporeo.
Источник: "Женское здоровье" Fonte: "Women's Health


Пожалуйста, оцените эту статью. Si prega di votare questo articolo. Ваше мнение очень важно для нас (1 - очень плохо, 5 - отлично) La tua opinione è molto importante per noi (1 - Pessimo, 5 - ottimo)
<< Предыдущая статья <<Articolo precedente Рубрика Здоровье Categoria Salute Следующая статья >> Articolo successivo>>

Свежие статьи в рубрике «Здоровье»: Новый взгляд на природу боли , Чувствительная кожа лица. Freschi articoli della categoria "Salute": Un nuovo sguardo sulla natura del dolore, sensibile pelle del viso. Как за ней ухаживать , Маленькие секреты большой кулинарии - 2 , Искусство жить. Come prendersi cura di essa, piccoli segreti grande cucina - 2, L'Arte di Vivere. Часть 2 , Оранжевая красавица , Как правильно выбрать ароматические продукты , Секреты женского здоровья , Пять лучших «С», или Как пережить зиму , Маленькие секреты большой кулинарии , Клептомания – хобби, болезнь или преступление? Parte 2, La bellezza Orange, Come scegliere i prodotti aromatici, Segreti di salute della donna, i cinque migliori "C", o Come sopravvivere al inverno, piccoli segreti di cucina grande, Cleptomania - Hobby, malattia o crimine?


 


 



Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...


© 2004-2024
Questo è interessante|Женский журнал. Статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские, журналы, женские сайты, красота, женское здоровье, мода.
Journal of the modern woman Pani.kiev.ua ,
reprint of materials allowed only with the immediate link to / at mandatory notification editorial on e-mail.
Editor project
For general and administrative questions, please contact