|
|
Библиотека: ПРИТЧИ И СКАЗКИ Biblioteka: przysłowia i Fairy Tales
Всё началось просто. Zaczęło się po prostu. Обычное начало, которое имели тысячи подобных историй. Zazwyczaj początek, który miał tysiące takich historii. Всё началось одним осенним холодным вечером, когда на улице шёл сильный дождь, а недружелюбный ветер прогонял всех прохожих в тёплые дома. Wszystko zaczęło się pewnego zimnego jesiennego wieczoru, gdy ulica była ulewa i nieprzyjazny wiatr wygnał wszystkich przechodniów w ciepłym domu. Про такие вечера всегда оправданно говорили, что хороший хозяин и собаку не выпустит на улицу, но не у каждой собаки был хозяин. O takie wieczory zawsze są uzasadnione, mówiąc, że nie jest dobrym szefem i niech pies na ulicy, ale nie każdy właściciel psa był. Поэтому в этом мире оставались животные, которым самостоятельно приходилось искать себе кров, чтобы переждать непогоду. Dlatego też, na tym świecie były zwierzęta, które sami musieli znaleźć schronienie przeczekać złą pogodę. Пэги принадлежала именно к этим бедолагам, беспородным дворнягам, которые никогда не знали ласки и доброго слова. Peguy należał właśnie do tego biedny facet, outbred kundla, który nie wiedział, życzliwość i miłe słowa. С самого рождения её жизни угрожала опасность, она постоянно голодала, и настоящим пиром оказывались объедки с очередной помойки, возникавшей на её пути. Читать далее >> Od urodzenia jej życiu w niebezpieczeństwie, że jest ciągle głodny, a okazało się to święto resztki regularnie śmieci, występujących na drodze. Czytaj więcej>> Оставить отзыв ( Комментариев : 4 ) Wystawić opinię (Komentarze: 4) |
Жили-были два брата. Dawno nie było dwóch braci. Жили они бедно в одной маленькой хате, оставленной им родителями в наследство, но как говорится: «в тесноте, да не в обиде», да и весело им было, ведь они любили друг друга. Żyli w biedzie w małym baraku, z rodzicami opuścił dziedzictwo, ale jak mówi przysłowie: "w ścisku, ale nie trzymaj go przeciw tobie", a oni byli szczęśliwi, ponieważ lubi siebie. С утра работали они в поле, а к вечеру, возвращаясь домой занимались домашним хозяйством: готовили еду, убирали в доме, ухаживали за скотиной, ну а когда справлялись со всеми делами затягивали песни или рассказывали друг другу сказки да байки, которые они придумывали за день. Читать далее >> Rano pracowali w polu, w godzinach wieczornych, powrót do domu gosposie: gotowane, oczyścić dom, opieka nad bydłem, jak radzić sobie z każdym przypadku opóźniona piosenki lub opowiadają sobie bajki, tak to oni wymyślili jeden dzień . Czytaj więcej>> Оставить отзыв ( Комментариев : 6 ) Zostaw odpowiedź (Komentarze: 6) |
Вы — свет мира. You - światłością świata. Не может укрыться город, стоящий на верху горы. Nie można uciec z miasta na wzgórzu. И, зажегши свечу, не ставят ее под сосудом, но на подсвечнике, и светит всем в доме. I zapalił świecę i umieszcza pod korcem, lecz na świeczniku, i świeci wszystkim w domu. Так да светит свет ваш пред людьми, чтобы они видели ваши добрые дела и прославляли Отца вашего Небесного. Tak niech świeci wasze światło przed ludźmi, aby widzieli wasze dobre uczynki i chwalili Ojca waszego, który jest w niebie. (Матф. 5. 14-16) (Mt 5. 14-16) Читать далее >> Czytaj więcej>> Оставить отзыв ( Комментариев : 5 ) Zostaw odpowiedź (Komentarze: 5) |
Однажды, когда садовник прогуливался по саду, к нему подлетела взволнованная пчела и начала звать на помощь. Pewnego razu, gdy ogrodnik spaceru po ogrodzie, aby go pobudzone przez pszczołę przeleciał i zaczął dzwonić po pomoc. Она сказала, что ромашка погибает. Powiedziała, że rumianek umiera. Удивился садовник, подумав: «С чего бы это, я ведь создал ей все необходимые условия и ухаживаю за ней, как надо»? Ogrodnik był zdziwiony, myśląc: "Dlaczego to, mam go stworzył wszystkie niezbędne urządzenia i dbać o to, jak powinno? Подойдя к ромашке, он увидел, что её лепестки начали вянуть, а некоторые уже отпали. Zbliżając rumianek, spostrzegł, że jego płatki zaczęły zanikać, a niektóre z nich już zniknęło. Садовник нагнулся к ней, и погладил её. Gardener pochylił się nad nią i pogładził ją. Она положила свою головку ему на руку и горько заплакала. Читать далее >> Położyła głowę na ręku i gorzko zapłakał. Czytaj więcej>> Оставить отзыв ( Комментариев : 5 ) Zostaw odpowiedź (Komentarze: 5) |
Разделы библиотеки Sekcje biblioteki | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | & | | | | | | | | | | | | | | | | | | | Специальные разделы Działy specjalne | | | | | | | |
|
|