Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...
News | Articles | Recipes | Dream book | Daily Horoscope | Magazines | Galleries | Books | Needlework | Ask an Expert | Aerobics and Fitness | Diets and weight loss |

English Italian French German Turkish Polish Japanese Hebrew Spanish Chinese Arabic Ukrainian Russian

 Honor!
Fashion
 Beauty & Style
 Perfumes and cosmetics
 Career Center
 Health
 Pregnancy, childbirth, parenting
 Yoga
 Psychology
 Stories of life
 Adult
 My house and interior
Cars for stiletto
 Men's Tips
 Holidays
 Dolls
 In the world of colors
 Cottage, garden, vegetable garden
Holidays. History, tradition, greetings
Wonders of his hands
 Magic, divination, paranormal
In a country of dreams
 Daily Horoscope
  Astrological forecast for the week
  Literary room
  Proverbs and tales
 Column film criticism
 Sections
News (archive)
In the country and the world
Culinary exclusive
Dream book
Needlework
Consultation
Aerobics and fitness
Diets and weight loss
Women's magazines
Galleries
Our polls





 





Bekar Библиотека : Истории из жизни Kütüphane: Hikayeler hayatından

Одинокая Bekar

Под парадным, во дворике, зеленом от каштанов, на лавочке сидели «кумушки». Bahçede geçit altında, kestane ağaçlarının yeşil, tezgah "dedikodu oturmuş". Обсуждали сериалы, цены на мясо и новые босоножки соседки. Biz dizi, et fiyatları ve yeni sandalet komşu görüştü. Мимо них, оставив после себя невесомое облачко дорогих духов, прошла женщина. Geçmişte bunları, pahalı parfüm bir ağırlıksız bulutu bırakarak, bir kadındı. «Тети» вежливо поздоровались и устремили взгляды ей в спину. "Teyze" dedi kibarca merhaba ve ona arka baktı.

RORER reklam ağı
В глазах – оживление, а потом одна другой на ухо шепотом свистящим: «Это ТА, одинокая, из 53 квартиры…» Вторая понимающе головой закивала, лицо жалостливое, как будто на воробья раненого посмотрела. Gözünde - yeniden canlanması, sonra kulağına bir başka ıslıklı fısıltıyla: "Bu, tek başına olduğunu, 53 daire dışında ..." ikinci understandingly, sanki bir serçe yaralı baktı şefkatli kişi başını salladı.

И кажется «теткам», что у них-то все хорошо, ну, не так уж и плохо в жизни. Ve, evet, bu yüzden hayatımda kötü değil "teyze" Hepsi iyi sahip görünüyor. У них мужья есть, а эта - «одинокая». Bunların kocaları ve bu - "lonely". Ну, пьют мужья, так ведь на то они и мужики. Well, sarhoş eş, sağ sonra, onlar köylüler vardır.

Как-то раз в компании услышал перл от одной из таких женщин: «Ты не пьешь? Içki değil bir kere bir şirket bu kadınların den gem duydum: "mı? Как, вообще? Nasıl genel olarak? Ну, или болен, или большое падло…» . Iyi veya kötü, ya da büyük bir domuz .... " Нда. HeG. После банкета ее мужа мне на себе тащить пришлось… Kocasının ziyafet sonra ben kendimi sürüklemek zorunda kaldı ...

И кажется «теткам», что ничего страшного в том нет, что про жизнь половую они со своими «мужиками» забыли давно («половая» - это не та, когда от постоянного мытья полов спина не разгибается – этой «жизнью» они как раз регулярно живут). Ve ve o korkunç şey, onun "köylüler" si ile cinsel yaşam hakkında ne değildir uzun zaman önce ( "cinsiyet" - Bu spin viraj yok Kat sürekli yıkama aynı değildir - bu "hayat" unutmuş "teyze" görünüyor onlar sadece düzenli live).

Ну, таскают сумки неподъемные с рынков , ноги бреют при «мужиках» своих без стеснения (плевать «мужикам» и на них, и на ноги их – футбольный чемпионат мира по телеку!). Eh, onun arsızca ( "köylüler" ve onlara tükürmek ve "köylüler" onların bacaklarını tıraş, çanta imkansız piyasaları ile yüksek çekme ve kendi ayakları üzerinde - bir futbol Dünya Kupası TV'de!). И ничего, что от мужей своих цветы видят на 8 марта исключительно («эта» частенько букетики носит). Ve kocaları çiçekler Mart 8 (sadece "bu" çoğu demetleri olduğu görülen bir şey). Но они-то – не «одинокие»! Ama "yalnız onlar - değil! Замужние… Evli ...

И жалеют притворно, и кивают головами с подобиями причесок («эта»-то с прической всегда!). Ve saç şekillerinin gibilerle üzgünüm iddiası ve nod başlarını ( "saç ile bu" şey her zaman!). Да, у них есть мужья. Evet, koca var. Один – сморчок (1 м 20 см в прыжке), зимой и летом ходящий в не очень чистой кепке, второй – здоровенный детина в пропахшей потом рубашке , не способный связать двух слов даже по трезвянке. Bir - (1 m bir atlama 20 cm), kış ve yaz çok temiz değil kılıfı, ikinci - bir gömlek iriyarı bir adam ve sonra kokulu, içeri birlikte iki kelime koymak mümkün değil, trezvyanke bile Morel.

Женщину из 53-й квартиры звали Еленой. У женщины когда-то был муж. Kadın 53. daire Helen adlı. Kadın kez bir koca oldu. Они красиво познакомились, красиво встречались, роман их был стремителен и по-латински горяч, свидания – незабываемы. Bunlar güzel, güzel, onlar edilmiş ve Latin sıcak şiddetli olduğu bir roman araya geldi, bye - unutulmaz vardır araya geldi. Все походило более на сказку, чем на реальность. Gerçeklikten daha bir peri masalı gibi her şey daha vardı.

Он говорил, что положит мир к ногам любимой Аленушки, он обещал носить ее на руках и подавать завтрак в постель. O sevgili Alyonushka ve ayaklarının dünya koymak dedi, o ellerini üzerine aşınma ve yatakta kahvaltı hizmet verdi. Он дарил цветы и водил в театр, осыпал комплиментами и поцелуями. O çiçekler verdi ve tiyatroya gitti, övgü ve öpücüklere showered. Ей порой казалось, что она научилась летать, что парит куда-то ввысь и сказка не кончится, что после бракосочетания, тоже похожего на сказку, с каретой и лакеями в позолоченных ливреях, она попадет прямиком в рай на земле… Попала на кухню. С кастрюлями и сковородками. Bazen o Hovers yere yukarı ve hikayesi de evlendikten sonra, çok, bir masal, bir antrenör ve altın olarak footmen o yeryüzünde ... cennet doğrudan mutfağa alır kaplama üniforma, gibi bitmiyor uçmayı öğrenmişti görünüyordu. C kap kacak.

Очень часто бывает, что мы (позволю себе говорить от имени всех мужчин) страстно желаем какую-нибудь вещь. Genellikle ki (beni tüm erkekler adına konuşsun) herhangi bir şey istemek olur. Мы любуемся на нее в витрине и предаемся грезам о том, как когда-нибудь эта вещь будет принадлежать нам. Biz penceresinde ve nasıl bir gün bu şey bize ait olacak hakkında yapılan rüyalar o hayranım. Лично у меня так бывало с обувью . Şahsen ben çok ayakkabı için kullanıldı.

Мне нравилась пара ботинок. Я тщательно узнавал у продавца, какой за ними требуется уход, накупал кучу кремов и щеточек. Ben ayakkabı çifti sevdim. Dikkatle satıcıdan, bazıları gerekli bakımı, krem ve fırça nakupal şey öğrendim. После покупки я лелеял свои (уже мои!) ботинки, натирал их вышеупомянутыми кремами и чистил хитроумными щеточками. Satın sonra, onun (zaten benim aziz!) Ayakkabı, kremler onları sürtünme ve fırçalar zekice temizlik. Если попадал под дождь, то очень переживал, грамотно просушивал и снова натирал и чистил. Eğer yağmur kendini bulundu, çok, doğru ve kurutulmuş sonra mumlu ve temizlenmiş endişeliydi. Такое отношение продолжалось месяц. Bu tutum bir ay sürdü.

Потом я все чаще начинал забывать про приспособления для ухода за ботинками. Sonra giderek bir bakım tesisleri hakkında ayakkabı unutmaya başladı. Нет, я, конечно, никогда не ходил в грязной обуви, но трепетное отношение постепенно улетучивалось. Hayır, elbette, ben kirli ayakkabı, ama gitti asla saygılı tavır yavaş yavaş kayboldu. Иногда по-хамски мог запихнуть промокшие ботинки под батарею отопления. Bazen boorishly radyatör altında ıslak ayakkabı kıpırdamak olabilir. Обувь постепенно теряла былой лоск, а я начинал заглядываться на другие, стоящие в витрине, новенькие и блестящие… Вы понимаете, о чем я? Ayakkabı yavaş yavaş eski parlaklığına kaybediyor, ve diğer pencere, marka duran yeni ve parlak ... Ne demek istediğimi biliyor aramaya başladı?

Первый месяц совместной жизни муж носил кофе в постель каждое утро. Потом стал иногда забывать. Evliliğin ilk ayı kocası her sabah yatakta bir kahve vardı. Sonra bazen unutmaya başladı. Потом стали происходить странные метаморфозы, которые не могли не пугать Лену. Sonra, hangi Lena korkutmak couldn't garip metamorfoz almaya başladı. Элементы былого «сказочного» ухаживания испарялись с пугающей быстротой. Eski "Fairytale" kur korkutucu bir hızla buharlaşıp Unsurları. На слова «Я тебя люблю» Лена могла услышать от мужа, уткнувшегося в газету, лишь что-то нечленораздельное. Sana "Lena kocası bir gazete, bir şey anlaşılmaz gömülü gelen duyabiliyordu sevgi sözcükleri" At. Куда подевались все те эпитеты, которыми осыпал он свою Аленушку до свадьбы? Burada düğün önünde Alenushka hangi showered tüm bu epithets nelerdir?

Когда исчезли цветы, Лена решила, что с ней что-то не так. Но она не ходила по квартире в засаленном халате и пресловутых бигудях, по-прежнему очень тщательно следила за своим внешним видом и любила мужа ничуть не меньше, чем до свадьбы . Zaman çiçekler kayboldu, Lena bunun bir sorun olduğuna karar verdi. Ama bir apartman için kirli bir bornoz ve rezil curlers de gitmedi, hâlâ çok dikkatle onun görünümü izlenmektedir, ve o, hiçbir düğün öncesi daha az kocası ekledi. А муж продолжал мутировать… Kocası Mutate devam etti ...

Этот чистюля с манерами английского лорда теперь мог запросто оставить грязные носки возле кровати или, ковыряя в носу, курить на кухне, не включая вытяжки, и оставлять после себя полные пепельницы отвратительно пахнущих окурков. İngilizce bir lordun tavırları ile bu chistyulya artık kolayca yatak veya mutfakta burnunu, duman toplama değil, başlık dahil olmak üzere yanında, kirli çorap izin verebilecek bir kül tablası ve sigara izmaritleri dolu kokan iğrenç geride bırakmak. Муж продолжать блистать остроумием и манерами только на людях. Erkek zekası ve tavırları ile ışıltı için insanlar sadece devam.

Лена со слезами вспоминала их многочасовые гуляния при луне и разговоры обо всем на свете. Lena gözyaşları onların saat hatırlatarak ile-uzun ay ışığı ve her şey hakkında konuşmak yürüyor. Тогда они не могли наговориться, сейчас же общение иногда сводилось к нескольким фразам за день. Sonra yeterli, şimdi iletişim bazen günde birkaç sözcük düşürülür diyemedi. Лена пыталась пару раз очень мягко (чтобы, не дай Бог, не обидеть любимого!) поговорить с ним. Lena çok yavaşça (böylece, Tanrı korusun sevdiğiniz rahatsız değil!) Onunla konuşmak için birkaç kez denedi.

Однажды он накричал на нее. Потом извинился. Bir kez, ona bağırdı. Daha sonra özür diledi. Потом вновь накричал, но в этот раз извинений Лена не дождалась. Sonra yine bağırdı ama bu kez özür Lena vermedi. Потом общение через крик вошло у мужа в привычку. Sonra iletişim Çayı aracılığıyla alışkanlığı bir koca oldu. Когда в крике появились матерные выражения, Лена поняла – конец сказке. Ne zaman ağlamaya müstehcen ifade geldi, Lena fark - öykünün sonu.

Она надеялась на что-то, часами занимаясь готовкой на кухне (обещавший носить завтрак в постель ни разу не помог даже нарезать салат), выслушивая разглагольствования по поводу того, что «женщина работать не должна» (Лена имела диплом иняза с отличием), что он ее «не отпускает», что «знаем мы эту работу переводчиком…» и в том же духе. Bir şey için saat mutfak uğraşan için yemek umuyordum (kim yatakta kahvaltı giyim söz bile marul cut), aslında "kadınların çalışması gerektiğini" (Lena hakkında ranting dinlerken yardımcı olmamıştı) yabancı dillerden onur ile diploma vardı ki o "o" bildiğimiz izin vermedi, bir tercüman iş ... "ve aynı ruhu içinde.

Она терпела, когда муж заводил тягучие нравоучительные беседы про то, «что надо экономить» (при том, что работать «не пускал»). O zaman kocası hakkında "biz kaydetmek için gereken bir uzun moralizing çizilmiş konuşmak kadar vurdu" (eğer bu işe "") izin vermeyeceğini yaşadı. Но такого хамства, как посыланий в места, куда ее никто никогда в жизни не посылал, терпеть не стала. Ama kimsenin gönderilen hiç bir yere gönderme gibi ayılık haline nefret. Поняла – конец. Got it - sonu. Окончательный и бесповоротный. Kesin ve geri alınamaz.

Развестись предложила она , и лишь она одна знала, сколько слез ей это стоило (закрывалась в ванной и выла под шум воды). Boşanma, kendisinin ve o tek başına o (yakın tuvalete değerdir ve su sesi uğultulu kaç gözyaşları biliyordu) önerdi. Муж (о, чудо!) на время стал прежним, даже цветы появились. Kocam bile çiçekler belirdi aynı (oh, mucize!) Zamanda oldu. Но Лена была непреклонна и от решения своего не отказалась. Ama Lena ve kararını terk değil taviz vermedi.

После расспросов «Кто он?» и унизительного дележа «совместно нажитого» имущества (бабушкин сервант был причислен к «совместно нажитому» - вот удивилась бы старушка!), Лена осталась одна. Sorgulama sonra, "Kim o?" Ve "ortaklaşa" mal satın aşağılayıcı bölümü (büyükannesinin büfe "medeni - Bu yaşlı bayan sürpriz olurdu!), Lena yalnız bırakıldı arasında sayılır oldu. Все. Hepsi. Жизнь закончена. Life is over. «Разведенка». "Dul". «Одинокая». "Lonely".

Надо было как-то зарабатывать, что-то делать, чтобы заполнить пустоту, оставшуюся после 3-х лет супружества. Лена устроилась переводчиком. Biz bir şekilde para kazanmak zorunda kaldı geçersiz sol doldurmak için bir şeyler sonra evlilik 3 yıl. Lena bir çevirmen olarak bir işi yapmak. Было трудно (давало о себе знать длительное отсутствие языковой практики), но она очень старалась. It (make kendilerini dil çalışmaları uzun olmaması keçe), ama denedim çok zor zordu. Она без остатка отдавала себя работе, штудировала учебники, посещала всевозможные курсы (лишь бы поменьше находиться в пустой квартире!). (Sadece boş daire daha küçük olması It Yourself iş vermek çekincesiz, o kitap okudu ve çeşitli kurslar katıldı!).

И упорство принесло плоды. Azim ve meyve taşımaktadır. Ее повысили. Ее стали ценить. К ней начали прислушиваться. Kaldırın. O takdir başladı. Bu dinlemeye başladı. Когда Елену назначили заведовать целым отделом (должность очень серьезная), никто в фирме не удивился. Helen zaman çok ciddi) tüm departmanı (post başkanı, şirket kimse atandı sürpriz değildi.

И вдруг она как бы остановилась и посмотрела на себя со стороны. Ve aniden durdu olması ve kendisi baktı görünüyor. Красивая, востребованная, умная, более чем обеспеченная. Güzel,,, yazılım daha zeki talep etti. Имеющая возможность выбирать человека, с которым проведет вечер (не ночь!). Bir fırsat kimin akşam tutmak için kişi seçmek için donatılmış (gece değil!). Свободная. Özgür. Теперь она будет «ботинками в витрине», привлекательно блестящими, но не для продажи… Ей захотелось закричать в голос, как булгаковской Маргарите: «СВОБОДНА!!!» . Şimdi "pencere" olarak botlar olacak, çekici, parlak değil satılık ... O yüksek sesle, bağırarak istiyordu Bulgakov's Margarita olarak: "özgür!".

Пройдя мимо «теток» перед парадным, Лена поднялась к себе на этаж и, открыв дверь, вошла в квартиру. "Geçit önünde" teyze geçtikten sonra, Lena ona yere kadar gitti ve kapıyı açtı, daire girdi. Все здесь было подобрано со вкусом (она сама выступила в роли дизайнера – еще один талант (!), и теперь квартира напоминала мини–дворец в стиле хай-тек). Burada her şey tat ile seçildi (o bir tasarımcı olarak hareket - başka bir yetenek (!), Ve şimdi daire mini benziyordu-hi-saray tarzında teknoloji). Лена прошла в ванную, по пути щелкнув пультом от огромного плазменного телевизора. Lena tuvalete, uzaktan kontrol büyük plazma TV yolunda tıklayarak gitti.

Встав под струю теплой воды, закрыла глаза. Zaman sıcak su akımı altında, ayağa kalktı gözlerini yumdu. Единственный вопрос, который волновал ее в данный момент, – идти ли завтра на премьеру с мальчиком из отдела маркетинга (милый мальчик – чуточку заикался от смущения, приглашая ее) или отдать предпочтение англичанину – деловому партнеру (старше ее, эдакий «седой граф») с его картинной галереей? O anda onu sorunlu tek soru - ister yarın pazarlama bölümünden çocuk Premiere (sevgili oğlum - utanç biraz kekeme, onu davet için) veya gitmek İngiliz tercih vermek - iş ortağı (yaşı, edakii "gri grafik) onun sanat galerisi ile? Так и не решив, отложила вопрос на утро. Bu nedenle sabah soru ertelemeye karar değildir. Утро вечера мудренее… Uyku üzerine ...

«Кумушки» под парадным, вдоволь, от души «нажалевшись» «одинокую», разошлись кормить и укладывать спать своих «мужиков»… "Gossips" geçit, bol, ruhu "nazhalevshis dan" "için, yalnız yem gitti ve onun" adam öldürmek "...
Автор: Анатолий Шарий Yazar: Anatoli Shary


Пожалуйста, оцените эту статью. LÜTFEN BUNU OYLAYIN. Ваше мнение очень важно для нас (1 - очень плохо, 5 - отлично) Sizce bizim (1 - çok kötü, 5 - mükemmel) önemlidir
<< Предыдущая статья <<Önceki yazı Рубрика Истории из жизни Kategori Hikayeler hayattan Следующая статья >> Sonraki yazı>>

Свежие статьи в рубрике «Истории из жизни»: Лакомый кусочек , Замужем за козлом, или Женатики , Ночная ссора, или Сильное плечо , Немотивированность , Собачья история , Не отпускайте свое счастье , Проклятие. Taze bu kategoriye "Stories of Life": lezzetli bir lokma, keçi veya Zhenatiki, gece için, ya da güçlü bir omuz,, köpek hikaye, kendi şans, bir lanet tutmaya dikkat unmotivated kavga Evli. Часть 2 , Проклятие. Part 2, Curse. Часть 1 , Растоптанное счастье. Part 1, çiğnenmiş mutluluk. Часть 2 , Растоптанное счастье. Part 2, çiğnenmiş mutluluk. Часть 1 Part 1


 


 



Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...


© 2004-2024
Eski kocasinin ruhu|intim hekayeler|intim dersler|Женский журнал. Статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские, журналы, женские сайты, красота, женское здоровье, мода.
Journal of the modern woman Pani.kiev.ua ,
reprint of materials allowed only with the immediate link to / at mandatory notification editorial on e-mail.
Editor project
For general and administrative questions, please contact