Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...
News | Articles | Recipes | Dream book | Daily Horoscope | Magazines | Galleries | Books | Needlework | Ask an Expert | Aerobics and Fitness | Diets and weight loss |

English Italian French German Turkish Polish Japanese Hebrew Spanish Chinese Arabic Ukrainian Russian

 Honor!
Fashion
 Beauty & Style
 Perfumes and cosmetics
 Career Center
 Health
 Pregnancy, childbirth, parenting
 Yoga
 Psychology
 Stories of life
 Adult
 My house and interior
Cars for stiletto
 Men's Tips
 Holidays
 Dolls
 In the world of colors
 Cottage, garden, vegetable garden
Holidays. History, tradition, greetings
Wonders of his hands
 Magic, divination, paranormal
In a country of dreams
 Daily Horoscope
  Astrological forecast for the week
  Literary room
  Proverbs and tales
 Column film criticism
 Sections
News (archive)
In the country and the world
Culinary exclusive
Dream book
Needlework
Consultation
Aerobics and fitness
Diets and weight loss
Women's magazines
Galleries
Our polls





 





Flamenco bacaklı (devam) Библиотека : Отдых Kütüphane: Rekreasyon

Фламенко по-турецки (продолжение) Flamenco bacaklı (devam)

Мы продолжаем публикацию глав из книги известной русской писательницы Светланы Бестужевой-Лады . Biz ünlü Rus yazar Svetlana Bestuzheva bir kitap Lada bölümler yayımlamaya devam ediyor.
Новые главы планируется размещать раз в неделю. Yeni bölümler haftada bir kez alınacaktır.
Это произведение относится к циклу "Детектив-сказка", состоящему из шести книг. Bu eser Dedektif "döngüsü-tale", altı kitap oluşan aittir.
Приглашаем к сотрудничеству издателей! Sizi yayıncıların işbirliği yapmaya davet ediyoruz!
Книга пока не опубликована! Глава четвертая. Kitap henüz! Bölüm Dört yayınlanmadı. Ряд волшебных изменений… Sihirli bir dizi değişiklik ...

Столик Алексей заказал в ресторане соседнего отеля, на открытой террасе. Alex bir restoranda yakın, açık hava teras üzerine otel bir tablo emretti. Солнце уже село, но электрического освещения хватало с избытком. Güneş, ancak elektrik ışık yeterli yedek için kurmuştu. Равно как и музыки: на небольших подмостках соловьем заливалась какая-то девица в блестках. Hem de müzik olarak: Bir bülbül gibi küçük sahnede payetler bazı kız doluydu. Надо полагать, местная дива. Muhtemelen, yerel bir diva.
-Шумновато, конечно, - вздохнул Алексей, - но тут хоть живая музыка. -Noisy, elbette - Alex, içini çekti - ama canlı müzik en azından. В других местах на полную мощь кассеты включают, там вообще разговаривать невозможно. Başka bir yerde şerit üzerinde tam güç dahil, orada genellikle imkansız konuşuyor. А вот и наш кормилец бежит, меню несет. Ve burada bizim geçimini sağlayan kimse's çalışırken, menüsüdür. Вы какую кухню предпочитаете? Ne mutfak tercih ediyorsunuz?

RORER reklam ağı
-Ту, где самой у плиты стоять не надо, - усмехнулась я. -Sa, nerede soba de en Don't Stand - Ben gülümsedi. – Я быстрее отвечу, какую терпеть не могу: японскую. Hangi I can't stand - Ben hızlı cevap: Japon. Наверное, у меня плебейские вкусы, но полусырую или вообще сырую рыбу и прочие морепродукты – это без меня. Muhtemelen benim bayağı tadı, ama yarı pişmiş ya da çiğ balık ve diğer deniz ürünleri - bu benim olmadan.
-Ну, здесь вам это вряд ли предложат. "Eh, burada olası değildir ikram edilecek. Рекомендую салат по-гречески и фондю. Ben Yunan salatası ve fondü öneririz.
-Что-что? -Ne? – изумилась я. - Şaşırdım.
-Фондю. Vakfı. Вы что, не пробовали никогда? Don't you ever tasted?
-Даже не знаю, что это такое, - честно призналась я. -Bunun ne olduğunu bilmiyorum - Honestly I am. – Судя по названию, что-то французское. - Başlık, bir Fransız tarafından Judging.
-Почти угадали. Almost-tahmin etti. Швейцарское. Swiss. Полагаетесь на мой вкус? My taste güvenin?
-Уговорили. -Neden. Любопытно к тому же. , Çok ilginç. Потом тоже буду небрежно говорить, что бифштекс – это для лохов, а вот фондю… Sonra da gelişigüzel bir biftek - kaybedenler için, ancak diyecekler stok ...
-На самом деле это мясо почти мгновенного приготовления. -Bu aslında et neredeyse anlık pişirme olduğunu. Готовить будем сами. Pişirme olur kendileri.
Очень мило! Very nice! Я же только что ему сказала, что сама у плиты предпочитаю не стоять. Ama onu o soba söyledi stand tercih. И не уверена, что готовить, сидя за столиком в ресторане, мне может понравиться больше, чем традиционный способ. Ve emin ne, bir restoranda bir masada otururken, ben geleneksel yöntem çok hoşunuza gidebilir pişirmek için değil.
Официант стоял возле нашего столика совершенно неподвижно: то ли был так вышколен, то ли по-русски все-таки не понимал. Garson masamıza tarafından kımıldamadan durdu: ki böylece, ister Rusya hala anlaşılmış değil Schooled oldu. Когда Алексей стал делать заказ по-английски, я поняла, что верным было второе предположение, хотя понять этот английский мне, например, было трудновато. Alex ne zaman İngilizce bir düzen yapmaya başladı karşın I İngilizce anlamak, bu ikinci varsayımı doğru ise, fark oldukça zor, örneğin, öyleydi. Но главное – официант его понимал! Fakat ana şey - garson onu anladım!
-Пить что будем? -Ne içmek zorundadır? Вино или пиво? Şarap veya bira?
-А что полагается к этому самому фондю? Ancak bu ne fon kendi gerekiyordu?
-А все равно, что. Bir gibidir. По вашему усмотрению. Nasıl isterseniz.
-Тогда вино. Sonra şarap. Красное. Kırmızı.
Н-да, кажется, я начала входить во вкус. Hm, sanırım, bir tat elde etmeye başladı. Давненько я не бывала в ресторанах. Uzun zaman restoranlarda alınmamıştır. Пожалуй, с тех самых пор, как познакомилась с Олегом…Что ж, грех не воспользоваться ситуацией – когда еще такой случай подвернется. Belki beri gibi Oleg ile bir araya geldi ... Yani, günah değildir durum yararlanabilmesi için - zaman benzer bir durum geldi.
А как все тогда роскошно начиналось! Ve herkes sumptuously başladı! Нет, первый раз, в день знакомства все было, конечно, на должном уровне, но присутствие третьего как-то принижало пафос момента. Hayır, gün içinde ilk kez, tüm uzanan, tabii olarak, uygun düzeyde, ama sonunda üçüncü varlığı şekilde anın Pathos detracted. Светская болтовня, ничего личного, интересно – да!, но не до умопомрачения. Laik konuşmak, hiçbir şey kişisel, ilginç - evet, ama sizin kadar bırakın. К тому же Сергей рекордно быстро напился, а я пьяных мужиков не выношу совершенно. Ayrıca Sergey rekor hızla sarhoş, sarhoş erkek ve tamamen duramaz.
А вот после того, как Олег приехал ко мне «на кофе», точнее, уже после кофе и всего остального, мы среди ночи подхватились и поехали в какой-то хитрый кабак в старомосковских переулках, открытый только «для своих». Ama, sonra Oleg bana kahve "için veya, daha doğrusu, sonra kahve ve her şey, biz gece aldı ve staromoskovskih yolları bazı akıllı lokali gitti, sadece" açık geldi onların ". Так мне, во всяком случае, было многозначительно сказано. Beni öylesine, zaten için, bu anlamlı söylendi. Действительно, народу в зале почти не наблюдалось, а нами занималась, как я поняла, сама хозяйка заведения, дородная дама со следами былой красоты на лице, которая как-то очень лебезила перед Олегом. Nitekim, odada kişi görülmektedir hemen hemen değil, ve ben, anladım biz birlikte ele metresi kurumları, bu şekilde çok Oleg önce fawned yüz, üzerinde geçmiş güzelliğin izleri ile sağlam bir bayan.
Да, хорошо тогда посидели, до рассвета. Evet, iyi o zaman sabahlara kadar kaldı. Жаль, что со временем это происходило все реже и скучнее, пока не прекратилось окончательно. Ne yazık ki zaman içinde bu daha az oluyor ve mat kadar tamamen durur olduğunu. Были только неожиданные появления – и мгновенные исчезновения. Sadece ani görünümü vardı - ve anlık kayboluşu. Интересно, почему я с этим идиотским положением мирилась почти год? Neden neredeyse bir yıl uzlaşmış bu aptalca durum var acaba?
Впрочем, не предложи мне Олег эту поездку на море вдвоем, я бы, наверное, нашла в себе силы этот роман прекратить. Ancak, deniz tek başına bu yolculuğa Oleg Beni sunmamaktayız Herhalde bu romanı durdurmak için güç bulurdum. По уму, наверное, и надо было прекращать, не соглашаться никуда ехать, но я-то восприняла это, как начало нового этапа в наших отношениях. Zihin, muhtemelen, ve ben durdurmak zorunda kaldım, her yere gitmek için kabul etmiyorsanız, ama bizim ilişki yeni bir aşamasının başlangıcı olarak aldı. А этап почему-то не начинался, в Москве куковала одна в ожидании своего ненаглядного и здесь продолжаю делать тоже самое. Moskova'da sevgilim beklentisiyle bir guguklu başlamadı nedense ben aynı şeyi devam bir sahne, ve burada. Правда, не одна. Ancak, bir değil.
Я с трудом оторвалась от процесса воспоминаний и подняла глаза. Ben zor süreci anılarını gelen baktı ve baktı. Алексей смотрел на меня с плохо скрытой усмешкой: Alex bana kötü gizli sırıtarak baktı:
-Уже вернулись? -Zaten döndü? – спросил он. - O sordu.
-Откуда? -Nerede?
-Из последнего посещения подобного места. Bu yere son ziyaret From.
На какое-то мгновение я даже опешила. Ben şaşırmış bir an için. Чтение мыслей никак не вписывалось в облик моего нового знакомого. Okuma yeni arkadaşının yüzüne uymayan Mind. Или у него сверхразвитая интуиция? Yoksa overdeveloped sezgi? Впрочем, это качество больше свойственно все-таки женщинам. Ancak, bu kalite daha hala kadınların karakteristik.
-С чего вы взяли, что я думала об этом? -Nerede ki bunu düşünmek aldın?
-Мне так показалось. -I 'm öyle görünüyordu. Во всяком случае, мысли ваши были где-то очень далеко. Neyse, düşüncelerinizi bir yere çok uzakta idi. Тоскуете о своем кавалере? Toskuete onun süvari?
-Честно? -Honestly? Не то, чтобы очень. Yok o kadar. Понимаю, такое признание меня не украшает, но в чем-то вы правы. Ben bu tanıma, bana yapmaz ama anlamak şekilde haklısın. Я подумала, что мы и в Москве не часто видимся, и здесь, судя по всему, мало что изменится. Ben ki Moskova'da sık sık birbirlerini göremiyorsanız, ve düşünce çok az bir değişiklik olacak gibi görünüyor.
-Возможно, я лезу не в свое дело, но почему вы прилетели одна? -Belki çalışmaları içine, ama tırmanmaya yoktu neden tek başına geldi?
-Понятия не имею, - пожала я плечами. -Hiçbir fikrim yok - Ben silkti. – Олег вообще плохо предсказуемый человек, но тут, конечно вообще особый случай. - Tabii ki Oleg genellikle kötü öngörülebilir kişi, ama sonra özel bir durum yok. Наверняка это его бизнес, будь он неладен! Kuşkusuz onun iş, lanet olsun!
-Бизнес – штука коварная, - охотно подтвердил Алексей. -İş - sinsi bir şey - kolayca Alex doğruladı. – Никогда не знаешь, что тебя завтра ожидает. - You never know what you yarın bekliyor. Это я по своей супруге могу судить. Karısının üzerine söyleyebilirsiniz benim. Даже не помню, когда мы последний раз вместе отдыхали. Hatta birlikte zaman son tatil hatırlamıyorum. Вообще не помню, когда отдыхали. Genellikle ne zaman dinlenme hatırlamıyorum. А чем ваш друг занимается? Ve ne arkadaş ne yapıyor?
-По-моему, строительством, - не совсем уверенно произнесла я. Bence-In, bina - oldukça "emin değilim ben" dedi. – Или какое-то производство чего-то. Şey - Ya da herhangi bir üretim. Как-то не могу я суть ухватить. Ben nasılsa özünü kavramak değildir.
Я даже не заметила, как передо мной появилось блюдо с салатом и корзинка с хлебом. Hatta önce bana bir salata ve bir ekmek sepeti ile bir yemek olduğu ortaya çıktı fark yoktur. Врубилась, когда официант начал наливать мне вино в бокал. Dig zaman garson bana bir bardak şarap dökmek başladı.
-За что пьем? -Neden içki mi? – осведомился Алексей. - Alex Sorular.
-За мир во всем мире, - предложила я. Dünya genelinde barış için - Ben önerdi. – Или за нормальный отдых каждому нормальному человеку. - Veya, normal bir tatil her normal bir insan için.
-Очень хороший тост, - похвалил Алексей. -Çok iyi tost - Alex övdü. – Особенно в первой части. Ilk bölüm - Özellikle. Вторую, пожалуй, будет труднее реализовать. Belki daha uygulamak zor ikinci.
-Ну, я лично намерена все-таки как следует отдохнуть. "Şey, ben şahsen hala dinlenme olacak. Пусть бы и в одиночестве. Yalnızlık ona gidelim.
-Это вам не грозит. Bu güvenli değil.
-Думаю, не грозит. -Sanırım, tehdit değil. Меня уже сегодня куда только ни приглашали. Zaten şimdiye kadar sadece davet edilmiş değildi. Даже на дискотеку. Bir disko bile. Жаль, на поздний час, да и кавалер не вполне в моем вкусе. Ne yazık ki, geç saat, ve beyefendi değil tamamen benim tatmaya. Ну, так ведь лиха беда начало. Iyi, çünkü adım zor olduğunu.
-А если ваш… друг все-таки приедет? -Ve eğer arkadaşınız ... hala geliyor?
Я философски пожала плечами: Bir omuz silkme felsefi var:
-Все в жизни случается, в принципе, неожиданно. Hayatta her şey, ilke olarak, beklenmedik bir şekilde olur. Разница только в том, приятная это неожиданность или не слишком. Tek fark, bu hoş bir sürpriz veya de vardır.
-У вас сейчас будет приятная неожиданность. -Şimdi hoş bir sürpriz olacak. Вы танцевать любите? Dans etmek ister?
-Обожаю, - искренне ответила я. -I adore, - Ben dürüstçe yanıtladı. – Жаль, что редко удается этим заниматься. - Bu nadiren do it's a pity.
-Вот сейчас и займетесь. -Şu anda ve sürer. Вас приглашают, между прочим. Siz, diğer şeyler arasında davet edildi. Уже минуты две над вами маячит робкий кавалер. Bir iki dakika için yukarıda bir ürkek beyefendi tezgâh.
Я повернула голову вправо и действительно обнаружила молодого человека, в наружности которого, слава богу, не было ничего отталкивающего. Ben sağ ve başım döndü gerçekten görünümü olan genç bir adam buldu, Tanrı'ya şükür, hiçbir şey iğrenç oldu. Поймав мой взгляд, он сделал что-то вроде полупоклона и произнес: Bence Catching, o hafif bir yay gibi bir şey yaptı ve şöyle dedi:
-Will you be so kind, bayana? -Bunu tür bayana olacak mı?
-«Байяна» – это по-турецки «госпожа», - вполголоса перевел Алексей последнее непонятное слово. - "Bayan" - bir çapraz "Mrs" - sessizce geçmiş Alex anlaşılmaz kelimeler taşındı bacaklı. – Если хотите попрыгать, не возражаю. - Eğer atlamak istiyorsanız, don't mind. Сам, к сожалению, в этом не силен и не любитель. Sam, ne yazık ki, bu ve bir fan güçlü değil.
Ну, вот это уже его проблемы. Peki, onun problem. Я встала и пошла за молодым человеком к танцплощадке. Ben kalkıp dans yere genç adam için gitti. Не танцевала я действительно давно, но это ведь как езда на велосипеде: раз научился, никогда уже не забудешь. Dans etmeyin, gerçekten uzun, ama bu bir bisiklete binmek gibidir: bir kez öğrendim, hiç unutmayacak. Тем более, что современные танцы особых правил не предполагают, каждый двигается под музыку так, как это ему нравится, разница только в темпе. Ayrıca, modern dans özel kurallar herkes müzik olarak onu mutlu taşınıyor düşünmeyin, oranı tek fark.
В данном случае, темп был довольно резвый, но мой кавалер все-таки пытался даже в этом ритме взять у меня короткое интервью: как меня зовут, давно ли приехала, где остановилась. Bu durumda, hızı güzel ama benim Cavalier hala çalışıyor, bu ritmi bile bana kısa bir röportaj almak sert oldu: isim, ne kadar, nerede kalınır geldi. В первых двух случаях я его любопытство удовлетворила, третий вопрос предпочла пропустить мимо ушей. Onun merakı tatmin sahip ilk iki durumda, üçüncü soru geçmişte kulak atlamak için tercih ederler. Возможно, здесь действительно никто, нигде и ничего не ворует, но показывать дорогу к дому совершенно постороннему человеку мне было как-то неинтересно. Belki de gerçekten hiç kimse, hiçbir yerde ve hiçbir çalmak, ama eve oldukça yabancı nasılsa ilginç değil, Ben yolu gösteren.
Танец кончился и я вернулась к Алексею. Dans sona erdi ve ben Alexis döndü.
-Браво, байяна, - с усмешкой сказал он. Bravo, Bahia, - sırıtarak dedi. – Где научились так отплясывать? - Nereye iyi dans öğrenmek için?
-Пару лет назад было модно танцевать фламенко. -Bir kaç yıl önce onu flamenko dans etmek moda oldu. Так что я какое-то время этим очень увлекалась, даже специальную группу посещала. Bu yüzden biraz zaman bu çok ve hatta özel bir grup katıldı seven var. Правда, мужчин там практически не было, плясали либо все вместе, либо шерочка с машерочкой. Doğru, erkekler orada pratik hayır, dans, ya da hep birlikte, vardı ya sherochka masherochkoy ile. В конце концов, мне надоело, или дела закружили, не помню уже. Sonunda, ben var, yorgun veya şeyleri çember, hatırlamıyorum.
-Никогда не видел это самое фламенко. -Asla bu çok flamenko gördüm.
-Много потеряли, - оживилась я. -Çok Lose - Ben gençleşmek. – Танец красоты фантастической, ритм просто завораживает, а если еще и кастаньеты… Умереть, уснуть и проснуться, рыдая. Muhteşem güzellik - Dans, ritm sadece ve eğer daha Castanets büyüleyici ... ölmek, uyku ve uyan, ağlamayı.
-Вот бы посмотреть… -Burada bir göz olduğunu ...
-Ну, я даже не знаю… - растерялась я. "Şey, bilmiyorum ... - Ben karmakarışıktı. – Кастаньет нет, музыка опять же не совсем… - Castagneto müzik yoktur tekrar olarak değil ...
-Значит, если бы были кастаньеты и музыка, вы бы станцевали? Varsa Castanets ve müzik vardı-Peki, sizin için dans ettin mi?
-Конечно, - легкомысленно брякнула я, не подумав. "Elbette - Ben düşüncesizce düşünmeden dışarı blurted. - Платье на мне достаточно длинное, каблуки имеются, еще как бы станцевала! - Elbise yeterince uzun benim için, topuk, düz olarak dans vardır!
Салат был невероятно вкусным, да и проголодаться я за день все-таки успела, несмотря на крекеры. Salata inanılmaz lezzetli oldu ve ben gün için, hâlâ yönetilen açım, kraker rağmen. Опять же вино: чуть терпкое, темно-красное, почти совсем не пьянящее… Yine, şarap: biraz mayhoş, koyu kırmızı, hemen hiç sarhoş edici ...
-Вас опять приглашают, - сообщил мне Алексей. Yine, davet - Alex beni bilgilendirdi. – По-моему, вы тут пользуетесь бешенным успехом. - Bence siz büyük bir başarı ile vardır.
Действительно, приглашал еще какой-то молодой мужчина. Nitekim, daha genç bir adam davet etti. Более, кстати, воспитанный, чем первый, потому что разрешение пригласить меня, испросил у Алексея. Yol boyunca, ilk, çünkü izin, Alexis aradığı beni davet etmek daha yetiştirdim. Да и музыка была приятнее: певица ушла на перерыв, а оркестр изображал что-то из Поля Мориа с местным, конечно, колоритом. Ve müzik hoş oldu: şarkıcı kırılmak içine gitti ve orkestra ile Paul Mauriat bir şey temsil yerel, renk Tabii. В остальном, правда, заметной разницы не было, в том числе и, прежде всего, в задаваемых мне вопросах. Aksi takdirde, ancak orada da dahil olmak üzere önemli bir fark, her şeyden önce, bana soru soran oldu. Ну уж дудки! Iyi borular too! Если тут каждому давать свои координаты, так я соскучусь дверь в квартиру открывать и закрывать. Herkes burada kendi koordinatları ver ben cevapsız kapı açıktı ve kapatın. Кстати, дверь-то я заперла? Arada, kapı, ben kilitli? А то за мной иногда водится некая забывчивость. Ve o zaman unutkanlık beni bazen normal sıralayabilirsiniz.
Вернувшись к Алексею я сказала, что объявляю перерыв с танцами, потому что когда-то и поесть нужно. Alexis geri dönersek Ben, böylece bir kez dans bir mola ilan ve yemek gerekir "dedi. Так что третий, практически тут же возникший кавалер, получил от ворот поворот: я со всей доступной мне деликатностью объяснила ему (по-английски, естественно), что немного притомилась и хочу спокойно посидеть. Böylece üçüncü, hemen Cavalier ortaya çıkan kapı açmak alınan: Onu İngilizce (doğal olarak), bu biraz biraz yorgun ve sessizce oturmak istiyorum açıklanan tüm lezzettir ile beraberim.
-Да, - посмеиваясь, сказал Алексей, - успехом вы тут пользуетесь прямо-таки бешеным. Başarıyla düpedüz öfkeli kullanarak Evet, - gülüyor, Alexei, dedi - sen. Знаете, как они вас между собой называют? Bildiğiniz gibi, birbirlerine tanıyoruz? Я тут случайно подслушал. I've been yanlışlıkla kulak misafiri var.
-И как же? "Ve nasıl? – живо заинтересовалась я. - Ben şiddetle ilgileniyorum.
-Байяна руссо. Bahia Rousseau. Русская госпожа. Russian mistress.
-Да, времена меняются. Evet, zaman değişiyor. Вообще-то я мечтала, что меня тут будут называть ханум-эфенди. Aslında, Ben sonra Khanum Efendi çağırır hayal. Все-таки у меня высшее образование… Yine de, yüksek öğrenim var ...
-А что это меняет? Ama ne değişiyor?
-Это я в книге вычитала, из турецкой жизни. -That I Türk hayatının bir kitap okuyun. «Птичка певчая» называется. "Bir kuş" söylüyor denir. Так вот там, как только главная героиня закончила школу, ее тут же все, кроме родственников, естественно, стали звать ханум-эфенди. Bu nedenle, en kısa sürede ana karakteri okul mezunu, onun tüm burada, akrabalar, elbette dışında aynı, Khanum Efendi aramaya başladı. Мне понравилось. I liked it. А про байяну там вообще ничего не говорилось. A Pro Bayani o hiçbir şey söylüyor. Правда, дело было почти сто лет назад… Ancak, neredeyse yüz yıl önceydi ...
-И с тех пор кое-что могло измениться, - подхватил Алексей. -Ve o yana, bazı şeyler değişti - Alex aldı. – Но теперь берегитесь: вас приметили и на улице проходу не дадут. - Ama şimdi dikkat: kabul ve sokakta vermeyecektir geçmektedir.
-Ну и что! -Peki! – фыркнула я. - Ben homurdandı. – Полдня сегодня по Кемеру болталась, устала от знакомств отбиваться, но ведь насильно никто никуда никого не тащит. - Yarım gün Kemer gecikmeli bugün, tekli ve püskürtmek için yorgun, ama kimse kimseyi yere sürükleyip yok zorladı.
-Жарко было. It hot. Люди делами занимались. İnsanlar işlerine dahil. Вас никто не знал. Sen bilmiyordu. А теперь присмотрятся и… Ve şimdi daha yakından bakmak ...
-И что, завалят меня букетами и драгоценностями? "Ve bana çiçek ve takı bastıran? – саркастически осведомилась я. - Ben alaycı sordu.
-Насчет букетов я бы на вашем месте не обольщался. -Buketleri gelince, Ben senin yerinde olacağını baştan değildi. Тут вокруг столько цветов растет, что дарить живые никому в голову не приходит. Herkesin yaşayan baş vermek Sonra etrafında çok çiçek büyüyen, asla gelmek. А драгоценности – почему нет? Bir mücevher - Neden olmasın? Тем более, что серебро здесь стоит сущие копейки. Ayrıca, gümüş burada sadece bir fıstık. Если поторговаться, конечно. Eğer pazarlık, elbette.
-Вот чего не умею – того не умею, - вздохнула я. -Bu ne olabilir değil - ki değil - iç geçirdim olabilir. – Как-то не мое это. - Bir kez değil benim. Всегда плачу столько, сколько запрашивают. Kadar istenen her zaman ödeme yaparsınız.
-Оставьте это для больших магазинов, - посоветовал Алексей. -Büyük mağazalar onu bırak - Alex önerdi. – Там это действительно не принято. - Gerçekten kabul yoktur. А в маленьких магазинчиках, тем более – в лавочках, тем более – на открытом воздухе вы просто обязаны торговаться. Ve küçük dükkanlar, özellikle - dükkanlar, özellikle - açık hava içinde, sadece pazarlık gerekiyor. Тут такой местный обычай, они никакого кайфа не получают, если с ними не торгуются. Eğer işlem değildir Sonra yerel bir özel, onlar herhangi bir vızıltı alamadım.
-Одно слово – турки, - подытожила я. -Bir kelime - Türkler - Ben özetlenebilir var. – Смотрите, нам что-то несут, по-моему. - Biz bir şey var, bence bakın. Довольно впечатляющее сооружение. Oldukça etkileyici bir yapı.
-Это нам несут фондю. -Bu bir fondü var. А это блюдо требует внимания и некоторой ловкости рук, так что не расслабляйтесь, но и не пугайтесь особенно. Bu çanağı ve bazı el çabukluğu, bu yüzden, dinlenmek yok ama dikkat gerektiriyor, özellikle alarma olmayın. Делайте, как я, и все будет в порядке. Benim gibi, ve her şey iyi olacak mı. Сразу все пугаются, потом привыкают. , Sonra da tüm korkmuş git alışmak.
Вот тут он был совершенно прав, насчет первоначального испуга. Ilk korku Burada kesinlikle doğru olduğu konusunda. Такую штуковину я видела первый раз в жизни, даже в кино не доводилось. Film bile hayatımda ilk kez gördüm Bu mekanizma, şansı yoktu. Большой горшок с кипящим маслом, под ним – огонь, самый настоящий, а в добавление к этому – несколько тарелок с кусочками разного мяса, мелко-мелко нарезанного. Altında petrol kaynar Büyük pot, - bir yangın, bir gerçek ve bu - Çeşitli et dilimleri birkaç tabak, ince-ince kıyılmış ek olarak. Все это великолепие предлагалось цеплять на специальную двузубую вилку и окунать в кипящее масло. Bütün bu ihtişamı özel bir iki için yönlü çatal ve yağ kaynar göz atmak tutunacak sunulmaktadır. Через пару минут порция готова к употреблению. Birkaç dakika kısmı kullanıma hazırdır.
В общем, конечно, не еда, а какой-то цирковой аттракцион. Genel olarak, elbette değil, gıda, ama bir sirk cazibe. Максимум внимания нужно было уделять самому процессу, а не вкусовым ощущениям, которые, впрочем, были очень даже и недурны. Azami dikkat işlemin kendisi için, tat hissi ziyade ödenmesi gerektiği, ancak idi çok daha kötü değil. Давно я не получала от еды такого откровенного удовольствия. Uzun zaman alamadım böyle bir sözlü zevk yemek. А ведь так просто, если вдуматься. Eğer biri düşünüyor Ve yine çok basit. Та же фритюрница только с другой технологией. Diğer teknoloji sadece aynı fritöz.
-Что будете на десерт? -Tatlı olarak ne? – поинтересовался официант, очень вовремя появившийся возле столика. - Garson Sorular, çok zaman masa yanında belirdi. – Сладости, кофе, мороженое? - Tatlılar, kahve, dondurma?
-Кофе обязательно, - сказала я. -Kahve mutlaka - dedim. – После такой трапезы надо взбодриться. - Sonra böyle bir yemek neşelendirmek gerekir. А насчет остального… ну, только не сладкое. Geri kalanı için ... iyi olarak, sadece tatlı değil.
-Мы подумаем, - сказал Алексей, - займитесь пока кофе. -Biz düşünüyoruz - Alexei dedi - bir kahve keyfini süre. А у меня для вас сюрприз, Вика. Ve ben sizin için bir sürpriz, Vicky var. Пока вы там отплясывали, я тут немного подсуетился. Siz orada dans konum, Ben biraz acele oldum.
Он приподнял салфетку возле своего прибора и я увидела… пару кастаньет. Onun enstrüman yanında onun peçete kaldırdı ve gördüm ... Castanets bir çift. Самых что ни на есть настоящих. En, ne bu açık. Где он их тут достал, да еще не вставая с места, ума не приложу. Nerede o burada, ama hala almıyorum onları aldım, sanırım olamaz.
-Здесь все можно получить, страна такая, - прочел мои мысли Алексей. -İşte bütün bu ülke alabilirsiniz - benim düşüncelerini okumak Alex. – Так как насчет обещанного фламенко? - Yani flamenkonun sözü ne olacak? Музыка будет соответствующая, это я вам обещаю. Müzik alakalı olacak, sana söz veriyorum. А на этих условиях вы мне обещали показать танец. Ve bu koşullar içinde, bana bir dans gösterisi söz verdi.
Я растерянно мигала глазами. Ben yanıp gözleri karıştı. Вот что значит расслабилась и потеряла бдительность. Bu gevşemek ve uyanıklık kaybetmek ne anlamına gelir. С другой стороны, новую русскую пословицу «Кто девушку ужинает, тот ее и танцует», пока, по-моему, никто не отменял. Öte yandan, yeni Rus atasözü, "Kim akşam yemeği de kız olduğunu ve onun dans" ederken, benim düşünceme göre, hiç kimse yürürlükten kaldırılmıştır vardır. А поскольку у меня было такое чувство, что более лирические отношения со мной в планы Алексея не входят (пока, во всяком случае), то наверное нужно все-таки попробовать. Ve ben bir duygu bu planlarında benimle daha lirik ilişki yapmak vardı (henüz zaten), Alexis içermez, muhtemelen hala denemeliyiz. Не канкан же он просит станцевать, а просто исполнить очень хорошо знакомое мне действие. Değil mi dans etmek ister, ancak cancan sadece bana çok tanıdık eylemi gerçekleştirmek için. Что-то вроде гимнастического упражнения. Jimnastik egzersizleri Ne tür.
-Назвался груздем, не говори, что не дюж, - вздохнула я. Penny-adında bir pound - iç geçirdim don't say. – Что ж, давайте эту вашу соответствующую музыку, а я постараюсь ей соответствовать. - Şey, bu sizin uygun müzik edelim, ama maç çalışır. Кофе потом выпью. Sonra kahve içmek.
Алексей обернулся к оркестру и сделал какой-то неуловимый знак. Alex orkestra döndü ve bazı ince işareti yaptı. Очередное восточное благозвучие закончилось, и я услышала первые такты именно той мелодии, под которую несколько месяцев плясала в женском клубе в Москве. Başka bir doğu ahenk bitti ve ben melodi hassas tür, ilk bar duydum içine birkaç ay ve Moskova'da kadın kulübünde dans etti. Ну, что ж, трус не пьет шампанского (или, в данном случае, кофе), а обещания надо выполнять. Well, şampanya içmek değil korkak ne yaptığını (ya da, bu durumda, kahve) ve söz uygulanması gerekir.
Конечно, свою роль сыграли и два бокала вина. Elbette, ve şarap iki kadeh bir rol oynadı. Опьянения я не чувствовала, но вот ощущение «море по колено» – это, пожалуй, присутствовало. Ama burada "diz-derin deniz" anlamında sarhoşluğu hissettim olmayan - belki de mevcut olmasıdır. Так что я отмахнулась от мысли, что на меня будут смотреть не товарки по классу танца и даже не преподаватель, а совершенно посторонние люди, решительно взяла у Алексея кастаньеты и направилась в середину танцплощадки, где народ явно не совсем понимал, что происходит. Ben, ama düşündüm ben bile sınıf meslektaşları dans ve hatta bir öğretmen bakmak olmaz işten oldukça yabancı, güçlü Alexei Castanets aldı ve insanların belli ki oldukça neler olduğunu anlayamıyorum dans, ortasına gitti.
Не знаю, хорошо я танцевала или плохо – не мне судить. Ben bilmek değil, ben iyi veya kötü dans - Benim için karar vermek. Но меня ожидал еще один сюрприз: у меня появился партнер! Ama başka bir sürpriz bekliyordu: Bir ortağım vardı! Седовласый, поджарый мужчина вполне европейского вида тоже, судя по всему, пустился во все тяжкие и присоединился к моим па. Gri saçlı, sırım gibi adam çok Avrupa görünümlü, çok, her şeyi yola gibiydi ve benim pa katıldı. Буквально пару минут мы присматривались и прилаживались друг к другу, а потом вдруг спелись, точнее, станцевались так, что по окончании «номера» были награждены бурными аплодисментами, чуть ли не переходящими в овацию. Dakika Sadece bir çift, biz boyutlandırma birbirlerini düzenlenmesi ve daha sonra, daha doğrusu dans, böylece "numaralarını" sonunda gürültülü alkış ile, neredeyse alkışlayarak ödüllendirdi olduğunu söyledi. Я думаю: такое зрелище и совершенно бесплатно. Bence: Bu gözlük, ve tamamen ücretsizdir.
Когда мы остановились, партнер взял мою руку и поднес к губам. Zaman durdu, Ortak elimi tuttu ve dudaklarına tuttu.
-Я давно не получал такого удовольствия, мадам, - произнес он по-английски, очень медленно и четко выговаривая слова. -Ben böyle bir zevk, bayan almadıysanız - o İngilizce, çok yavaş ve net bir şekilde kelimeleri telaffuz söyledi. – Меня зовут Исмаил-бей, ваш покорный слуга. - Benim adım İsmail Bey, sadık bir hizmetçi.
-Виктория, - отозвалась я. Victoria, - Ben yanıtladı.
-Позволите проводить вас к вашему столику, Виктория-ханум? -Size tablo, Victoria Khanum izin mi?
Я чуть не прыснула от изумления. Neredeyse hayretle kahkaha attı. Сбылись, называется, мечты идиотки! Gerçek Haydi, hayallerini aptal demek! Но каков стиль! Fakat hangi stilin! Похоже, некоторые местные жители сто очков вперед дадут большинству европейцев. Bazı yerel halk yüz puan Avrupalıların çoğunluğu vermek gibi görünüyor. Про соотечественников вообще молчу. Hakkında vatandaşlarının genellikle sessiz.
Но все сюрпризы, оказывается, были еще впереди. Ama tüm sürprizler, o, turnike dışarı hala önde. Когда мы подошли к столику, Алексей встал и… поклонился, по-настоящему поклонился моему партнеру по танцам. Biz masaya gelmek, Alex ayağa kalktı ve selam verdi ..., gerçekten benim dans partneri eğdi.
-Добрый вечер, Исмаил-бей. -İyi akşamlar, İsmail Bey. Рад видеть вас в добром здравии. Glad sağlığı yerinde görmek.
-Добрый вечер, Алексей-бей. -İyi akşamlar, Bay Alex. Опять к нам? Yine bize, misiniz? Все те же дела? Hepsi aynı şeyleri?
-Все те же, Исмаил-бей. -Tüm aynı, İsmail Bey. Присаживайтесь, прошу вас. Otur, lütfen.
Я только переводила округлившиеся глаза с одного на другого. Ben sadece bir diğerine yuvarlak gözler çevrilmiş. Что за пьесу из светской жизни они тут разыгрывают? Onlar dışarı oynayacak yüksek hayat ne bir parça? И что еще за Исмаил-бей свалился на мою голову? Ve ne İsmail Bey, daha başım düştü?
-Буду очень рад. -Ben çok mutlu olurdu. С вашего позволения только отдам кое-какие распоряжения. Sizin izniniz ile, sadece bazı siparişler vermek.
-Окажите нам такую честь. -Öncelik Bu bize onur.
Исмаил-бей отошел, а я схватила Алексея за рукав, что было, конечно, не совсем прилично, но сдерживаться я уже не могла. İsmail Bey ayrıldı, ve bu, elbette, oldukça saygın değildi Alexis bıyık, yakaladı, ama geri I couldn't düzenledi.
-Это что за тип? -Ne tür nedir?
-Это не «тип», Вика, - с некоторой даже торжественностью ответил Алексей. Bu "tip" değil, Vika, - hatta tören ile Alex yanıtladı. – Это один из хозяев этой деревни. - Bu köyün sahibi biridir. А если совсем точно, хозяин, двое других помельче будут. Ve eğer doğru değil, sahibi, diğer iki küçük olacaktır. Между прочим, и этот ресторан его, и дом, в котором у вас квартира, и все отели в окрестностях. Bu arada, bu restoran ve ev o nerede ve çevresinde tüm otelleri düz var.
-Миллионер, что ли? Milyoner, ya da ne? – окончательно обалдела я. - Sonunda çevirdi. – Так с какого перепугу он со мной плясать пошел? - Yani bir korku ile, o benimle dans gitti? Совсем ку-ку? En guguklu?
-У богатых свои причуды, - усмехнулся Алексей. U-zengin kendi kaprislere, - Alex gülümsedi. – Сейчас вернется, может, объяснится. - Şimdi geri gelmek açıklanabilir. А может, и не объяснится. Belki açıklamaz.
-А может, и не вернется? A come back değildir? – предположила я. - Ben önerdi. – Попью-ка я пока кофейку. - Popyu-ka Biraz kahve yapmak. Как говорит один из героев культового фильма: «Кажется, вечер перестает быть томным». Bir kült film kahramanlarının gibi: "Artık baygın akşam görünüyor.
-Во всяком случае, танцевать вам сегодня уже вряд ли придется. Her durumda-, sen bugün dans etmek için pek olası değildir.
-Это еще почему? -Bu neden?
-А тут нет сумасшедших с Исмаилом тягаться. -Ve sonra İsmail'i hiç deli ile rekabet eder. Он им всем так или иначе хозяином приходится. Onları bütün bir yol veya başka bir ana hesap. И, похоже, на вас глаз положил. Ve Öyle görünüyor ki, sana göz koydu.
Вот только поклонника-миллионера мне и не хватало для полного счастья. Burada sadece bir fan, bir milyoner ve tamamen mutlu olmak zorunda değildi vardır. То-то Олег обрадуется… если приедет. Bu doğru ... eğer Oleg gelmek mutluluk duyacağız. А если не приедет? Ve eğer burada? И в этот момент зазвонил мой мобильник. Ve o an az, benim cep telefonu çaldı. Легок, как говорится, на помине. Kolay dedikleri gibi, şeytan.
-Ты как, малыш? Sen-Ne, bebek?
-А ты вообще-то где? -Ve sen bir şeyler nerede? – ответила я вопросом на вопрос, хотя прекрасно знала, что Олег такие штучки не выносит.
-Это принципиально? – не обманул он моих ожиданий.
-Отнюдь. Адрес меня не интересует, интересует географическая близость ко мне.
-Географически я от тебя пока далеко. Потерпи еще немного, ладно?
-У меня есть альтернатива?
-Есть! Можешь не терпеть, садиться в самолет и возвращаться. У тебя обратный билет с открытой датой.
-Ты что, злишься? – сухо спросила я. – Я опять спросила что-то запретное?
-Я не злюсь, просто жизнь так по-дурацки складывается. Ты посылку получила?
-Конечно. Я…
-Это мобильный телефон, малыш, его очень легко прослушивать. Так что подробности пока оставь. Получила – и прекрасно, что делать дальше, я тебе напишу. Потом можешь расслабиться и отдыхать по полной программе. И не забывай пару раз в день смотреть почту.
-Какую почту? Городскую?
-Электронную, глупышка. Мне проще тебе писать, чем звонить. Кстати, чем ты сейчас занимаешься?
-Сижу в ресторане, - честно ответила я. – Только что поужинала.
-Надеюсь, ты ведешь себя благоразумно?
-Ты бы прослезился от умиления, если бы мог меня сейчас увидеть, - не без яда отозвалась я. – Надеюсь, танцы входят в программу благоразумного поведения?
-Если они приличны, - не остался в долгу Олег. - В общем, не забывай про почту. И постарайся не обгореть.
-Постараюсь, заботливый ты мой, - вздохнула я. – Только спину кремом мазать не очень удобно, а попросить пока некого.
-Значит, я приеду скоро, - отрубил Олег. – Все, пока, целую тебя.
-И я тебя тоже, - со вздохом отозвалась я.
Удивительное рядом: Олег звонит два вечера подряд. Вряд ли потому, что так уж безумно по мне скучает: пока я пребывала в Москве, он очень спокойно переносил разлуки.
Что-то меня настораживало в этих звонках, а что – я никак не могла понять. Теперь еще одно задание резиденту: читать почту. Хорошо, что электронную, а то пришлось бы искать какое-нибудь дупло в местной пальме.
В этот момент передо мной на стол легла роскошная алая роза. Я подняла глаза и обнаружила… Исмаила-бея, который и обеспечил меня этим великолепием. А Алексей говорил, что здесь цветы дарить не принято. Впрочем, у него лицо тоже было, мягко говоря, ошарашенное.
-Ваша подруга, Алексей-бей, буквально заставила меня потерять голову. Такого удовольствия, как сегодня, я давно уже не получал.
Забавно: комплимент вроде бы мне, а делается через мою голову. Что ж, это все-таки Восток: когда мужчины разговаривают, женщины должны помалкивать. Но когда Алексей ответил, у меня буквально отвалилась челюсть:
-К сожалению, Виктория не моя подруга. Мы просто вместе летели в самолете. Ну, а первый вечер в незнакомом городе проводить одной… грустно, наверное. Вот я и предложил поужинать.
И за борт ее бросает в надлежащую волну… Здорово он, наверное, зависит от прихотей или желаний этого турецкого паши.
Официант уже притащил подходящую по размерам хрустальную вазу – для цветка. Исмаил-бей сделал какой-то неуловимый жест и официант мгновенно придвинул ему кресло, а потом, выслушав короткую фразу на турецком языке, буквально испарился. Н-да, вышколил он тут их всех отменно. Как у нас раньше писали: беспощадная эксплуатация трудящихся.
-Я взял на себя смелость заказать вам местный фирменный десерт. И хочу спросить вас, Виктория-ханум: вы умеете танцевать вальс?
-Конечно, - с некоторым недоумением ответила я. – Кто же этого не умеет?
-Сейчас – практически никто. А я получил образование во Франции, до сих пор Париж забыть не могу. И если бы я пригласил вас на вальс…
-То я бы с удовольствием приняла ваше приглашение, - совершенно искренне сказала я. – Это один из моих любимых танцев. И заодно с наслаждением поговорила бы с вами по-французски. Мой любимый язык.
-Тогда прошу вас, Виктория-ханум.
Оркестр заиграл вальс, едва Исмаил-бей поднялся с кресла. Н-да, круто у них тут. Мои бы желания кто так выполнял, ведь даже пальцами щелкать не нужно, выдрессированы по высшему классу.
Мы закружились по вмиг опустевшей площадке. То ли никто больше вальс танцевать не умел, то ли не осмеливались составлять конкуренцию патрону. Танцевал он, надо сказать, отменно: давно у меня не было такого партнера по танцам. То есть, если называть вещи своими именами, такого не было вообще никогда. Мне нужно было только подчиняться, все остальное происходило как бы само собой.
Когда музыка смолкла, все дружно зааплодировали. Что ж, возможно, со стороны это выглядело тоже неплохо. Исмаил-бей церемонно поклонился мне и под локоток сопроводил до места, где меня на столе уже ожидало нечто разноцветное и воздушное.
-Это фирменный десерт ресторана, - пояснил Исмаил-бей, заметив мое изумление. – Обычно его здесь готовят для меня и для самых моих дорогих гостей. Попробуйте.
Я попробовала. Описать простыми словами вкус этого блюда просто невозможно. Нежнейшие взбитые сливки, привкус шоколада, который тут же перебивался каким-то более экзотическим вкусом – то ли фейхоа, то ли еще чего-то более экзотического. И это не было похоже на обычно слишком приторные сладости. Это было сказкой, приветом от багдадского халифа, завтраком пери, мечтой любого гурмана… Только чрезвычайным усилием воли я заставила себя не вылизать вазочку до блеска.
Исмаил-бей наблюдал за мной с улыбкой. Алексей тоже улыбался, но как-то не слишком весело. С другой стороны, ему-то с чего было веселиться? Десерта не предложили, девушку уводят прямо из-под носа, да еще практически перешли на незнакомый ему, простому российскому бизнесмену, французский язык… Хотя, возможно, я преувеличиваю остроту ситуации и никаких видов на меня Алексей вообще не имел. Так, средство от скуки, пока не подвернулось что-то более заманчивое.
-Благодарю вас, Исмаил-бей, - сказала я. – Я получила просто сказочное удовольствие.
-Могу только сказать, что это взаимно, - улыбнулся он. – Давно не танцевал и давно не получал такого удовольствия от танцев. Вы давно приехали в Кемер, Виктория-ханум?
-Вчера ночью. И уже успела понять, что не пожалею об этой поездке.
Сказать, что ли, об этом идиотском письме? Судя по всему, он любую проблему тут решает на раз-два-три. Нет, не стоит. Не стоит портить такой сказочный вечер просьбами. Судьба редко преподносит такие подарки, и это нужно ценить по достоинству.
-Хотите погулять по вечернему Кемеру, дорогая ханум? А потом выпьем здесь кофе или чего-нибудь по вашему усмотрению на сон грядущий.
-С удовольствием, - искренне ответила я.
-А вы, Алексей-бей?
-Сочту за честь, - церемонно наклонил тот голову.
-Тогда позвольте мне все организовать. Один телефонный звонок…
Он действительно куда-то позвонил и отдал одно или два коротких приказания, смысла которых я не поняла, поскольку ни одного уже знакомого турецкого слова в них не содержалось. А потом выключил телефон и с милой улыбкой сказал:
-Через десять минут все будет готово.
Улицы он, что ли, приказал помыть по пути нашего следования? Или устроить толпы восторженных граждан, забрасывающих нас розовыми лепестками? Мне начинало казаться, что от этого в общем-то чудаковатого миллионера можно ожидать чего угодно. Но действительность превзошла все мои ожидания.
Ровно через десять минут на набережной у входа в ресторан остановилась… старинная коляска, запряженная парой невероятно красивых лошадей. Даже затрудняюсь сказать, какой они были масти, потому что роскошная сбруя затмевала практически все.
-Экипаж подан, дорогая ханум. Прошу вас.
И «дорогая ханум», как сомнамбула приняла предложенную ей руку Исмаил-бея и проследовала к экипажу. Алексей шел сзади, как бы изображая собой эскорт. Не знаю, насколько его на самом деле манила подобная прогулка, но даже я уже поняла: не то чтобы приказы – просьбы Исмаила-бея обязательно выполняются всеми. Вне зависимости от возраста, национальности и социального положения.
Никогда в жизни не испытывала подобных ощущений, и вряд ли еще когда-нибудь испытаю. Исмаил-бей точно знал о моей давней и нереализованной мечте: прокатиться в конном экипаже по улицам какого-нибудь города. В мечтах мерещились Рим или Флоренция, но вряд ли там подобные прогулки были бы обставлены такими экзотическими декорациями. Море, пальмы, иллюминация, музыка отовсюду, люди, которые глазели на нас, как на седьмое чудо света. В довершении ко всему в гавани устроили настоящий фейерверк, после чего я поняла: жизнь удалась.
Когда прогулка закончилась и мы вернулись в ресторан к кофе и шампанскому, Исмаил-бей, по-моему, крайне довольный реакцией, благодушно осведомился:
-Что собираетесь делать завтра?
-То же, что и сегодня – отдыхать, - мило улыбнулась я. – Обожаю море и все, что с ним связано. Возможно, поеду кататься на яхте, я слышала на пляже, что туда предлагают билеты.
-А если я вам предложу чуть-чуть другой вариант отдыха?
-Какой именно?
-Я хочу пригласить вас провести день на моей собственной яхте. Это немного комфортнее, чем толкаться в толпе туристов.
-Вы очень добры, Исмаил-бей, - забормотала я, решительно не зная, как отнестись к подобному предложению.
И вообще все это сильно смахивало на какой-то голливудский фильм. Миллионер, море, яхта. Ущипнуть, что ли, себя покрепче? Или он так шутит? Хотя на шутника вроде бы не похож.
-Рекомендую принять приглашение, Вика, - сказал вдруг Алексей на таком чудовищном английском, что я даже не сразу его поняла. – Второй раз такой шанс не выпадет.
Исмаил-бей одарил его полуулыбкой, от которой тот буквально расцвел, и повернулся ко мне:
-Так что мы решим, дорогая ханум?
-Я не знаю, насколько это удобно…
-Уверяю вас, не пожалеете. К тому же обещаю вести себя, как джентльмен.
-А вы разве умеете по-другому? – невольно вырвалось у меня.
Конечно, комплимент я ему отвесила хоть и косвенный, но вполне приличный. С другой стороны, я как-то не могла представить себе этого вылощенного, с безупречными манерами господина, хватающим меня за коленки или что-то в этом роде.
Ну, а если даже допустить… Олег, по-видимому, думает, что кроме него других мужчин на свете просто не существует, отправил меня сюда, да еще нагрузил какими-то сомнительными поручениями. Конечно, то, что я собиралась сделать, было не совсем нравственным, но… Но уж лучше я буду безнравственной, чем несчастной! Не на танцы же с администратором ресторана идти.
-Я с удовольствием покатаюсь на вашей яхте, Исмаил-бей, - решительно ответила я.
Алексей совершенно прав: второй раз такой шанс может и не подвернуться, а кораблик с туристами от меня никуда не денется. Они тут каждый день плавают, двадцать пять долларов все удовольствие вместе с обедом на борту. И наверняка только я там окажусь одинокой девушкой. Да ну их всех!
-Чудесно! Тогда завтра я за вами заеду. Где вы остановились? В каком отеле?
-Вот в этом доме, - повела я головой в сторону своего временного пристанища. – Вон мой балкон отсюда видно.
-Вы довольны апартаментами?
-Еще бы!
-Я рад. Видите ли, на самом деле я хозяин этого дома, и мне приятно, что вы уже моя гостья. Конечно, сам я во все дела не вникаю, для этого есть управляющий. Впрочем… Какой номер апартаментов?
-Третий.
-Неплохо, но довольно скромно. Впрочем, все это поправимо.
Он снова сделал какой-то неуловимый жест рукой и сказал несколько коротких фраз мгновенно появившемуся официанту, а потом снова повернулся ко мне.
-Сейчас я познакомлю вас с управляющим. При малейших затруднениях или проблемах обращайтесь к нему, я сделаю соответствующие распоряжения. А нам, пожалуй, можно выпить по бокалу шампанского в честь такого замечательного знакомства.
Вот от шампанского я отказалась категорически, попросив заменить его все тем же красным вином, которое пила весь вечер. Во-первых, я эту шипучку не слишком жалую, а во-вторых, устраивать ерш в данном случае было совершенно неуместно, тем более, что днем я еще и пиво пила. Тут и на трезвую голову дай бог уследить за событиями.
Управляющий оказался довольно пожилым человеком, ни слова не понимающим ни по-русски, ни по-английски, поэтому содержание его короткого разговора с Исмаилом-беем я не уловила. Поняла только, что речь идет обо мне – пару раз мелькнуло ставшее уже привычным Виктория-ханум. Управляющий только кивал и низко кланялся, а потом чуть ли не рысью куда-то помчался, не иначе, выполнять только что полученные указания. Интересно, что за сюрприз меня ожидает в квартире?
Долго мучиться неизвестностью мне не пришлось. Управляющий вернулся практически мгновенно и на лице его были отчетливые следы нешуточной паники. Он пробормотал несколько опять-таки непонятных турецких фраз, после чего Исмаил-бей резко встал, отшвырнул кресло, что-то прошипел сквозь зубы, но довольно быстро взял себя в руки.
-Виктория-ханум, нам придется прямо сейчас пойти к вам.
-Что-то случилось? – ошарашено спросила я.
-Никогда ничего подобного в этом городе не было, - вместо ответа отчеканил Исмаил-бей. – Алексей-бей, пойдемте с нами, оставьте в покое бумажник, вы сегодня были моим гостем. Прошу вас, Виктория-ханум…
Когда мы подошли к моей квартире, я поняла, что так разозлило всесильного миллионера. Дверь была полуоткрыта и буквально все перевернуто вверх дном, даже обивка на мебели была вспорота. Вечер, начавшийся мелодрамой, оборачивался неслабым боевиком.

(продолжение следует ...) (devam edecek ...)

Начало Başlatmak
Автор: Светлана Бестужева-Лада Yazar: Svetlana Bestuzhev Lada
Источник: http://detective.nm.ru/ Kaynak: http://detective.nm.ru/


Пожалуйста, оцените эту статью. LÜTFEN BUNU OYLAYIN. Ваше мнение очень важно для нас (1 - очень плохо, 5 - отлично) Sizce bizim (1 - çok kötü, 5 - mükemmel) önemlidir
<< Предыдущая статья <<Önceki yazı Рубрика Отдых Kategori Leisure Следующая статья >> Sonraki yazı>>

Свежие статьи в рубрике «Отдых»: Индийское кино: танцы вместо слов , Правила удачного шопинга , Кения , Мы в город Изумрудный… , Монастырь , Подруга-осень… , Реалити-шоу... Kategoriye Taze makaleleri "tatil": Hint film: yerine kelime dans, biz şehirde ... Zümrüt, Manastırı, arkadaş Sonbahar ..., reality show ... bulunmaktadır başarılı alışveriş, Kenya, kuralları ЗА и ПРОТИВ , Как приучить котенка к туалету , Курортный роман , Жизнь Замечательных Людей… Düzyazı ve Cons, nasıl bir tuvalet için, Spa roman, hayat büyük insan ... bir yavru kedi öğretmek


 


 



Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...


© 2004-2024
Çiçek veriyorum перевод на русский|перевод слово cicek veriyorum|i ek veriyorum перевод на русский|перевод o - arkadaşım! ingilizce onu da dahil olmak üzere, birçok bilinmektedir| çiçek veriyorum ok! çiçek veriyorum |veriyorum перевод|cicek veriyorum - перевод|unutmayacak перевод|турецким orada neler olayor|çiçek veriyorum Journal of the modern woman Pani.kiev.ua ,
reprint of materials allowed only with the immediate link to / at mandatory notification editorial on e-mail.
Editor project
For general and administrative questions, please contact