Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...
News | Articles | Recipes | Dream book | Daily Horoscope | Magazines | Galleries | Books | Needlework | Ask an Expert | Aerobics and Fitness | Diets and weight loss |

English Italian French German Turkish Polish Japanese Hebrew Spanish Chinese Arabic Ukrainian Russian

 Honor!
Fashion
 Beauty & Style
 Perfumes and cosmetics
 Career Center
 Health
 Pregnancy, childbirth, parenting
 Yoga
 Psychology
 Stories of life
 Adult
 My house and interior
Cars for stiletto
 Men's Tips
 Holidays
 Dolls
 In the world of colors
 Cottage, garden, vegetable garden
Holidays. History, tradition, greetings
Wonders of his hands
 Magic, divination, paranormal
In a country of dreams
 Daily Horoscope
  Astrological forecast for the week
  Literary room
  Proverbs and tales
 Column film criticism
 Sections
News (archive)
In the country and the world
Culinary exclusive
Dream book
Needlework
Consultation
Aerobics and fitness
Diets and weight loss
Women's magazines
Galleries
Our polls





 





Köpek Tarihçe Библиотека : Истории из жизни Kütüphane: Hikayeler hayatından

Собачья история Köpek Tarihçe

Я выгуливал пса. Onların köpek yürüyorsak. Дул холодный ветер, моросил дождик. Soğuk bir rüzgar, yoğun sis yağmur. Тот надоедливый, утомительный дождик, который колет тебя холодными микроскопическими иголочками, заглядывает в лицо, лезет за воротник куртки. Hangi soğuk mikroskobik iğne bölünmeler Bu can sıkıcı, bıktırıcı yağmur, onun yüzüne bakarak, ceketinin yaka üzerinden tırmanıyor. Хотелось поскорее вернуться домой, в теплую квартиру, сесть за компьютер, включить музончик, поработать, расслабиться… Eve geri dönmek için, sıcak bir apartmanda, istediği bilgisayarda, insert muzonchik, iş, oturup sakin ...

RORER reklam ağı
Вдруг меня кто-то окликнул: Birden biri oldu seslendi:
- Молодой человек, можно Вас спросить? Isteyebilirsiniz - Genç adam,?

Голос старческий, резкий и дребезжащий. Ses yaşlı bir adam, keskin ve sarsıcı bir. Я оглянулся. Etrafa baktım. Метрах в десяти стоял совершенно седой скрюченный старичок с бородой. On metre tamamen gri bir sakallı yaşlı bir adam pörsümüş. Не дождавшись моего ответа, старик продолжил: Cevap beklemeden, yaşlı adam devam etti:
- Вы не гуляйте с ним здесь. - Onu burada yürümek değildir. Здесь столько бродячих собак ходит… Burada bu kadar çok sokak köpeği yürüme ...

Я кивнул. Başımı salladım. Хорошо, мол. Eh, derler. Приму к сведению. Lütfen dikkat. И отвернулся. У старика на поводке-шнурочке – такой же старый, седой и дряхлый, как его хозяин, полуслепой пудель. Ve uzaklaştı. Yaşlı adam on a Leash-shnurochke - aynı, gri eski ve eskimiş, efendisinin, yarı kör kaniş gibi.

Семенит ножками-карандашами, припрыгивает. Tohum ayak-ve-kalem, priprygivaet. Я не любитель пуделей. Ben kaniş hayranı değilim. Предубеждение у меня к ним какое-то. Onlara beni önyargıları. С детства невзлюбил. Çocukluk dislike düşük. Разговаривать со стариком желания нет. Yaşlı adam bir dilek ile konuşmak. Хочу уйти, но слышу вдруг: Ben bırakmak istiyorsunuz, ancak birden duydu:
- Вы извините, пожалуйста. - Lütfen beni affet. Просто мне поговорить-то не с кем особо… Извините за назойливость, а чем Вы кормите собачку? Ben sadece birinin özel ... Ben takip için üzgünüm, ne senin köpek besleme ile konuşmak değil mi?

Я не так воспитан, чтобы отшивать человека, спрашивающего у меня о чем-либо. I'm so, şey bana sormasını otshivat adam eğitimli değilim. И я отвечаю. Ve cevap. Кормлю тем-то и тем-то. Bir şey ve çok şey için Yem. Больше любит то-то… Bu gibi ya da daha ki ...
- А я вот, знаете, как жена жива еще была, все его, - кивает на подслеповатого пуделя, - подкармливал бутербродами. - Şey, ben, eşi hayatta, all of it - zayıf görüşlü kaniş için başını sallamak - sandviç beslenen biliyorum. Как сыну в школу бутерброды готовил в свое время, так и этому. Okul sandviç zamanda hazırlanan oğlu ve bu. С утра, перед работой… Sabah, işe önce ...

Я киваю. Başımı sallıyorum. Всем своим видом показываю, что мне не особо интересно, чем его пудель питается. Gösteren Onun bütün görünümü Özellikle ilginç değildi, daha onun kaniş yiyor. Поглядываю на часы. Saat bir göz atın. Старик начинает волноваться, перехватив мой взгляд: Yaşlı adam benim fikir yakalamak için endişelenmeye başlar:
- Вы торопитесь? - Sen acele? А знаете, такую породу, как у Вас, нужно воспитывать хорошо. Siz yaparsanız, bu cins, iyi eğitmek gerek. Я слышал… I've heard ...
- Я знаю… - перебиваю я его. - Biliyorum ... - Onu kesildi.

Мне хочется уйти от этого старика, мне хочется, чтобы он от меня ушел. Bu yaşlı adam kurtulmak istiyorsanız, o beni bıraktı dileriz. Я терпеть не могу таких вот, надоедливых людей. Bunları burada can sıkıcı insanlar duramaz. С меня достаточно надоедливого дождика… И тут я вижу своего соседа. Yeterince sataşmak yağmur ... Ve sonra komşumun görmek oldu. Он идет ко мне, улыбаясь. Bana gülümseyerek geliyor. Он давно меня не видел. Uzun beri görmedim vardı. Подходит, здоровается. Takım elbise, merhaba.

- Как жизнь? - How's life?
- Нормально. - Evet.

Выходит так, что старик выпадает из общения. Bu yaşlı adam iletişim dışarı damla çıkıyor. И должен отойти, по идее. Ve ben, fikir için yola gerekir. Но не отходит. Стоит, шатается. Ama won't go away. Bu, delibaş hastalığı olduğunu. Чешет бороденку. Смотрит на нас. Kaşıntılı sakallı. Bize baktı. Ему очень хочется, чтобы мы включили его в свой разговор. O çok ki onların konuşma içinde dahil. А мы – игнорируем. Ve biz - ignore. Старый пудель лезет к моему псу. Eski kaniş benim köpek tırmanıyor.

Я сомневаюсь в том, что пуделю делают прививки вовремя, потому недовольно оглядываюсь на старика. Bundan kuşkuluyum zaman bir kaniş aşılar, çünkü yaşlı adama look back memnun. Он ловит мой взгляд, как дети на свадьбе ловят мелочь, бросаемую в толпу. O, bence yakalar gibi ayrıntılı kalabalığa atılan yakalama düğünde çocuklar.

- Вы знаете, раньше он был… - Biliyor musun, önce o vardı ...
- Аккуратнее. - Neater. Мой прикусить может серьезно. Benim ısırık ciddi olabilir.

Это неправда. Bu doğru değil. Мой «прикусывает» только в ответ на агрессию. Benim "" sadece saldırganlık yanıt olarak ısırır. Пудель в безопасности. Kaniş güvenlik. Просто, я не хочу, чтобы маленький серый комок подходил к моей красивой, ухоженной, молодой собаке. Basit, küçük bir gri top benim güzel geliyor olmak istemiyorum, iyi, genç bir köpek ezilmiş. Я начинаю уходить. Ben bırakmak başladım. Иду с соседом в сторону своего парадного. Onun ön kapı yönde bir komşu ile gitti. И вдруг вижу, что старик пристроился сзади. Ve aniden gördüm ki yaşlı adamın arkasında.

Он пытается что-то спросить у меня, но я делаю вид, что не слышу. Я, наконец, в парадном. Bana bir şey sormak için çalışıyor, ama duymak değil davranırlar. Geçit I'm nihayet. В лифте. Asansörde. Поднимаюсь на свой этаж. Onun yere kadar gitti. На этаже стоит компания из трех старушек-соседок. Katta üç yaşlı kadın, komşularının bir şirkettir. Что-то обсуждают. Bir şey görüşmek üzere. Одна поворачивается в мою сторону: One of my yönde dönüyor:
- Привет, Толик! - Merhaba, Tolia! Слушай, я Оле книжки должна. Dinle, Ole kitaplar gerekir. Давай занесу? Let'll mı?

Это бабушка моего товарища. Bu arkadaşım büyükannesi olduğunu. Очень умная, интеллигентная старушка. Çok zeki, eski akıllı. Я питаю к ней симпатию. Onu sevgi için üzülüyorum. Она набирает у моей жены кучи книг и по мере прочтения возвращает. Bu kitap ve döner gibi okuma benim karısının kazık çekiyor.

- Ну, если вам удобно сейчас. - Evet, eğer şimdi rahat. Нам не горит, в общем-то. Biz, genel olarak yakmayın.
- А чего ж не удобного-то? - Ve neden, o zaman uygun değil mi? Удобно… Conveniently ...

Спустя несколько минут соседка заносит мне книжки. Birkaç dakika sonra komşu Kitabım girer.

- Не холодно ему на улице? - Not ona sokakta soğuk? – кивает на собаку. - Köpek Nods.
- Холодно. - Hava soğuk. Вы не знакомы тут со стариком одним? Burada eski bir aşina değil mi? У него пудель маленький, серый? Biraz kaniş, gri mi?
- Нашел старика, - улыбается соседка, - ему пятьдесят пять. - Yaşlı bir adam Bulunamadý - komşu gülümseyerek - o elli bir-beş. Пристал? Mübaşir?
- Ну. - Şey. Надоедливый он какой-то… Sinir bozucu herhangi bir ...
- Эх… Он не надоедливый… Просто… - Eh ... Bu tiksindirici değil ... Sadece ...

И она рассказывает мне историю «старика»… Ve bana "adam" eski hikayesini anlatıyor ...

Семен имел семью . ... Simon bir aile vardı. Двоих детей и красавицу-жену. Сам он работал архитектором. Iki çocuk ve güzel bir eşi. Kendisini bir mimar olarak çalışmaya devam etti. Был весьма известен и востребован. Çok iyi bilinen ve talep oldu. Общался с сильными мира сего. Güçlü ile iletişim kurun. И вот однажды его вызвал к себе один очень влиятельный человек. Ve bir kez o çok etkili bir adam için çağırıldı. И сказал, что они с женой Семена решили быть вместе. Ve kendisi ve eşi tohum birlikte karar verdiğini söyledi. Семен не понял сначала. Simon ilk başta anlamadı. Что значит «вместе?» Кто решил? Ne birlikte demek istiyorsun? "Kim karar verdi?

- Слушай, Сема… - «серьезный товарищ» похлопал Семена по плечу, - надо быть мужчиной. - Omzuna okşadı ... - "ciddi yoldaş" Tohum Sema Dinle - bir adam olmalıdır.

- Как так, Ира? - Nasıl yani, Ira? Как так? Nasıl yani? – Семен спрашивал жену, а она собирала вещи, отвернувшись. - Simon eşi sordu ve o, geri çeviriyor şeyler toplanır.

Она могла бы сказать ему, что он бесхребетный слизняк. O yaptığı omurgasız sümüklüböcek ona söyleyebilirsiniz. Что настоящий мужчина на его месте устроил бы ей «вырванные годы». Onun yerine onu "yırtılmış yıl uygun olur ne gerçek bir erkek. Она могла бы сказать ему, что только слепой на его месте не заметил бы ее постоянных отлучек «по работе». O görevinden sadece kör bir adam "iş onu sürekli devamsızlık" fark olmazdı ona söyleyebilirsiniz. И только полный болван поверил бы в то, что на черной волге подвозит ее домой товарищ по работе… Она многое могла бы ему сказать. Ve sadece tam bir salak olması siyah Volga onlar o iş için ev arkadaşı taşıma inanır ... Bu söylenecek çok şey olurdu. С упреком, со злостью. Reproach öfkeyle ile. Но не сказала ни слова. Ama söylemek olmayan bir kelime.

Потому что знала, что он ее любит . Çünkü onun gibi biliyordu. И знала – как. I know - how. Он не представлял себе, что его жена может быть еще чьей-нибудь. O eşi hala birileri olabilir hayal etmemiştim. Он ни в коем случае не был собственником. Hiçbir durumda sahibi oldu. Он ни разу не дал ей повода усомниться в его любви. Onu neden aşkını asla şüphe verdi. Он называл ее Ирусиком и Ирисочкой… А она ушла. К «мужику», к деловому «хозяйственнику» с волосатым торсом. Onu Irusikom ve Irisochkoy denir ... Ve o gitmişti. Iş "köylü" ile "iş Yöneticiler" kıllı bir gövde ile için. К «пробивному» начальнику. Kafa yumruk için.

Семен не был удручен уходом жены. Semen karısının kalkış tarafından sıkıntılı değildi. Вовсе нет. Он был убит. Hiç de değil. O öldürüldü. Раздавлен. Crushed. Размазан по потолку вмиг опустевшей квартиры. Он лежал месяц на диване и смотрел в стену. Tavanı aniden daire terk Doğum Smeared. O kanepede bir ay yatıyordu ve duvara baktı. Рядом лежал пудель, любимец жены, которого она бросила так же легко, как и мужа. Yakın bir kaniş, favori eşi koymak o kadar kolay kocası olarak kimi cast. Дети были у бабушки, друзей у Семена не было… Çocuk büyükannem, tohum arkadaşız vardı değil ...

…Прошло несколько лет. ... Birkaç yıl. Дети подросли. Çocuk büyüdü. Они общались с матерью. Onlar annesi ile iletişim. Они все выходные пропадали на даче «дяди Паши», нового мужа матери. Bir hafta sonu için villa "Amca Paşa" de kayboldu, yeni kocası annesi. Семен ни о чем не спрашивал, когда они приезжали домой под вечер веселые, довольные. Semen hiçbir zaman evlerine gece mutlu, mutlu geldi sordu. И он ничего плохого не говорил об их маме. Ve o şey kendi annesi hakkında kötü söylemedi. Только сидел часто за письменным столом, рассматривая старые фотографии… Ama çoğu zaman onun masasında, eski fotoğrafları bakarak oturdu ...

А потом случилось нечто. Ve sonra bir şey oldu. «Дядю Пашу» арестовали и дали с конфискацией. Amca Paşa "tutuklandı ve bir el koyma verilir. И жена позвонила ему. Ve eşi onu aradı. И умоляла простить. Onu affetmek için yalvardım. И плакала в телефонную трубку. Семен простил. Ben telefona ağladı. Semen forgiven. И она вернулась. Похудевшая, с темными кругами под глазами. Ve o geri geldi. Tiner, koyu halkalar göz altında. Она начала болеть, а Семен просиживал возле ее кровати днями. Diye ağrımaya ve gün onu yatağın yanında otururdu Simon başladı. Потом врачи поставили диагноз. Sonra doktorlar teşhis. И Семен начал готовить детей к тому, что их мамы скоро не будет… Ve Simon onların anne değil yakında ne olacak çocuklarımızı hazırlamak başladı ...

Когда жена умирала, в агонии, в бреду, она ни разу не позвала его. С ее белых губ слетали имена людей, мужчин. ... Ne zaman karım acı içinde, deliryum ölen oldu, onu asla geri çağırdı. Onu beyaz dudakları kişilerin isimleri, erkek indi ile. Но его имени не было. Ancak onun adını değildi. И она умерла от рака, навсегда унеся с собою ответ на вопрос - «А любила ли она его?» Ve kanser, her zaman onunla soruya cevap alarak öldü - "Ve onu sevdi?"

…Спустя два года его сын ехал на машине от друзей. ... İki yıl sonra, oğlu Arkadaşların araba oldu. На дорогу выскочил мотоцикл, и произошла авария. Yolda bir motosiklet koştu kaza meydana geldi. Машина влетела на всей скорости в столб и загорелась. Сын не смог выбраться из охваченного пламенем салона… Araç sonrası tam hız ve alev de uçtu. Oğlu alevler salonu dışına alamadım ...

…В аэропорту «Борисполь» Семен провожал дочь. ... Borispol Simon kızı eşliğinde havaalanına "At. Он плакал, и плечи его сотрясались. Dedi ve ağladı omuzlarını salladı. Дочь получила грин-карту и улетала работать в Штаты. Kızı bir yeşil kart var ve Türkiye çalışma kaçtı. Семен обнимал единственное оставшееся у него родное существо и плакал навзрыд. Simon, onun tek kalan yerli yaratık sarıldı ve şiddetle hıçkırdı. Самолет взмыл в небо и растворился среди осенних облаков… Uçak göğe yükseldi ve sonbahar bulutları arasında kayboldu ...

…Спустя полгода пришло письмо. ... Altı ay sonra bir mektup geldi. Семен долго не распечатывал его. Semen uzun süre açık değil. Сидел, смотрел. , Izlemek Sat. Адрес был написан чужой рукою. Adresi başka birinin eli tarafından yazılmıştır. Когда Семен прочел письмо, он завыл. Zaman Simon mektubu okuyun, o howled. Из коридора приковылял старенький пудель и, глядя на хозяина, начал скулить и царапать колено Семена… Koridor Gönderen prikovylyal eski kaniş, ve efendisinin bakarak, sızlanma ve diz Tohum sıfırdan başladı ...

…Так Семен остался один на всем белом свете. Вернее, не один. ... Öylesine Simon tek başına bütün dünya vardı. Aslında, bir değil. С собакой, старой и дряхлой. Bir köpek ile eski ve çökmüş. Слепой. Kör. Могущей умереть со дня на день. Muhtemelen günden güne ölüme. Он подолгу сидел со своим Барсиком, разговаривал с ним. Uzun onun Barsikom ile, onunla konuştum oturdu. Спрашивал о чем-то, спорил, советовался. Bir şey hakkında sorulan savundu danışılmalıdır. Он стал похож на старика. O yaşlı bir adam gibi görünüyordu. Не брился, плохо ел. Değil, kötü yemiş traş. И очень хотел поговорить с кем-нибудь. Gerçekten biriyle konuşmak istedim. Поведать свое горе, поделиться им. , Üzüntülerini söyle paylaşmak. Ведь одному очень тяжело нести такой груз… Bir çok sonra böyle bir yük ayı zor ...

…Я сидел на кухне и слушал рассказ соседки. ... Ben mutfakta oturuyordu ve hikaye komşu dinledi. Она вздохнула и резюмировала: Diye iç geçirdi ve özetlenmiştir:
- Так что ты не обижайся на него особо. - Yani buna özellikle darılmak yoktur. Не со зла он к людям пристает. Değil dışarı kötülük ile, o kişi yapışıyor.
- Откуда вы это все узнали? - Nasıl tüm biliyorsun? – спрашиваю я, все еще не в состоянии отойти от рассказа женщины. - Ben, yine bir kadının hikayesi uzaklaşmaya yapamaz istedi.
- Эх… Если бы кто-то, кроме меня, выслушал его. - Eh ... Eğer beni yanında biri, onu dinledi. Хоть раз. En az bir kez. Вот ты сегодня не убежал бы и узнал бы всю эту историю. Burada bugün kaçmak olmaz ve bütün hikayeyi biliyorsun. От начала и до конца… Başından sonuna kadar ...

…Я ходил вокруг дома еще много раз потом. ... Ben evin çevresinde birçok kez daha yürüdü. Я специально гулял с собакой возле парадного старика. Ben bilerek ön kapıyı yaşlı adamın yanında köpeği ile yürüdü. Который и не старик вовсе. Kim at all eski değil. А просто очень постаревший человек. Sadece çok yaşlı adam. Которому очень хочется разделить с кем-то свою печаль и боль. Kim umutsuzca paylaşmak için kimse onların üzüntü ve acıyla istiyor. Который разговаривает с собакой. Kim bir köpek konuşuyor. И которому нужна всего пара фраз. Ve kim ifadeler sadece bir çift gerekir.

Поддержки он не ждет. Он ищет участия внимательных человеческих глаз. He won't wait Destek. O düşünceli insan gözü katılımını amaçlıyor. Интереса к себе. Kendisi İlgi. К своей ужасной поломанной судьбе . Ищет. Bunlar korkunç kader kırık olarak. Görünüyor. И не находит. Ve bulur. И разговаривает вечерами со старым пуделем. Ve akşamları eski kaniş ile konuşmak. И рассматривает вместе с ним старые фотографии… Ve birlikte eski fotoğrafları ile görüştü ...
Автор: Анатолий Шарий Yazar: Anatoli Shary


Пожалуйста, оцените эту статью. LÜTFEN BUNU OYLAYIN. Ваше мнение очень важно для нас (1 - очень плохо, 5 - отлично) Sizce bizim (1 - çok kötü, 5 - mükemmel) önemlidir
<< Предыдущая статья <<Önceki yazı Рубрика Истории из жизни Kategori Hikayeler hayattan Следующая статья >> Sonraki yazı>>

Свежие статьи в рубрике «Истории из жизни»: Лакомый кусочек , Замужем за козлом, или Женатики , Ночная ссора, или Сильное плечо , Немотивированность , Не отпускайте свое счастье , Проклятие. Hayattan Kategoriye Taze makaleleri "Öyküleri": lezzetli bir lokma, keçi veya Zhenatiki, gece için kavga Evli veya güçlü bir omuz, unmotivated, onun şans, küfür serbest etmeyin. Часть 2 , Проклятие. Part 2, Curse. Часть 1 , Растоптанное счастье. Part 1, çiğnenmiş mutluluk. Часть 2 , Растоптанное счастье. Part 2, çiğnenmiş mutluluk. Часть 1 , Хамелеон Part 1, Chameleon


 


 



Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...


© 2004-2024
Sekis genc yasli|секиссабакадевичка|сабака секис девичка|sekis evropa|секис европа|европа секис|eвро секис|eski sekis|cабака.cекиc.фото|cеkиc.евpопа.|evropa sekis|девучка секис си сабака|sikis mutvakta|sekis vedoo|qomoq sikis|yevropa sekis|samolot sekis|evropa sekis xxx.|девучка и сабака секис|девичка дома мастир раотаею секис|samalyota sekis|sekis yopropa vidoy|cабака девичка секес|genc yasli sikis|sekis yani|sikis vediyo|devichka e sabaka|yeni genc sekis|sekisyevropa|secis evropa|cекиc европы|девичка сабака|девичка секис сабакам|yovrop sekis|Женский журнал. Статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские, журналы, женские сайты, красота, женское здоровье, мода.
Journal of the modern woman Pani.kiev.ua ,
reprint of materials allowed only with the immediate link to / at mandatory notification editorial on e-mail.
Editor project
For general and administrative questions, please contact