Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...
News | Articles | Recipes | Dream book | Daily Horoscope | Magazines | Galleries | Books | Needlework | Ask an Expert | Aerobics and Fitness | Diets and weight loss |

English Italian French German Turkish Polish Japanese Hebrew Spanish Chinese Arabic Ukrainian Russian

 Honor!
Fashion
 Beauty & Style
 Perfumes and cosmetics
 Career Center
 Health
 Pregnancy, childbirth, parenting
 Yoga
 Psychology
 Stories of life
 Adult
 My house and interior
Cars for stiletto
 Men's Tips
 Holidays
 Dolls
 In the world of colors
 Cottage, garden, vegetable garden
Holidays. History, tradition, greetings
Wonders of his hands
 Magic, divination, paranormal
In a country of dreams
 Daily Horoscope
  Astrological forecast for the week
  Literary room
  Proverbs and tales
 Column film criticism
 Sections
News (archive)
In the country and the world
Culinary exclusive
Dream book
Needlework
Consultation
Aerobics and fitness
Diets and weight loss
Women's magazines
Galleries
Our polls





 





Unmotivated Библиотека : Истории из жизни Kütüphane: Hikayeler hayatından

Немотивированность Unmotivated

Сергей вышел из квартиры. Sergey dışarı daire. Он на секунду задержался на лестничной клетке, как бы взвешивая все «за» и «против», прикидывая возможные последствия своего поступка. Bir an için merdiven boşluğu üzerine, sanki bütün artılarını ve eksilerini ağırlığında, kendi eylem olası sonuçları ağırlığında durduruldu. Сергей очень хотел устроиться на работу в фирму «S...». Sergey gerçekten şirket «S. ..» bir iş olsun istedik.

RORER reklam ağı
У себя в офисе он постепенно, шажок за шажком продвигался по служебной лестнице. Ayak için benim ofis olarak, o yavaş yavaş, küçük bir adım saflarını aracılığıyla taşındı. Им было довольно начальство. Onlar oldukça üstün edildi. Не настолько, конечно, чтобы похлопывать по плечу при встрече и нахваливать на каждом собрании, но все же. O kadar, elbette, toplantıda omuz üzerinde pat ve her toplantıda öven, fakat hepsi aynı. Однако такой шанс выпадает далеко не каждому. Ancak, böyle bir şansı çok herkes düşmesi.

Ведь это же «S...»! Ama bu «S. ..» olan! Не хухры-мухры… И как они только на него вышли? Değil Khukhro-Muhrram ... Ve bunlar sadece çıkış var mı? Сами позвонили, пригласили на собеседование . Sami, görüşme için davet denir. Сергей начитался Коэльо и всяких «Чаек по имени Джонатан» за последний месяц предостаточно. Sergei "son bir ay içerisinde Coelho ve Jonathan adına herhangi bir" martı okumuştu boldur. Он настроил себя на позитив. Bir olumlu içine kendini ayarlanmış. Но что-то волновало. Ama bir şeyler kıpırdandı. Трудно сниматься с насиженного места. It evlerinden kaldırılması zordur. Через час – собеседование. Bir saat sonra - bir röportajda.

Как он понял из телефонных переговоров с представителями «S...», собеседование было простой формальностью. O «S. ..», bir röportajda temsilcileri ile telefon görüşmeleri toplanan sadece bir formalite oldu. Они видели его работу, они в нем заинтересованы. Onlar ilgileniyorlar çalışmalarını gördüm. Сергей сбросил с себя остатки неуверенности и бодро побежал вниз по лестнице. Sergei ve çevik adımlarla merdivenlerden aşağı belirsizlik kalıntıları kapalı attı. Если он пройдет собеседование, можно смело делать предложение Кате. Eğer o röportaj olacak, güvenle Katya teklif yapabilirsiniz.

Катя – его девушка. Они вместе уже два с половиной года. Katia - kız arkadaşı. Birlikte iki buçuk yıldır. Он все оттягивает ту самую фразу, от которой у нее заблестят слезы на глазах. O hangi onun gözlerinde yaşlar vardı çok ifade, kapalı koyarak muhafaza parlaklık. Фразу, которую он произнес бы уже два с половиной года назад. Bu iki buçuk yıl önce olduğunu söyledi öbek. Если бы не был таким рассудительным и не взвешивал бы все последствия своих поступков. Eğer bu kadar düşünceli ve etmemişti eylemlerinin tüm sonuçları tartmak gerekmez. Сегодня решается его судьба. Şimdi onun kaderi belli olur. Жизнь прекрасна и преподносит порой замечательные сюрпризы… Yaşam, ve güzel olduğunu bazen harika bir sürpriz sunuyor ...

…Сергей открывал дверь парадного, когда услышал за спиной слабый стон. Он вздрогнул от неожиданности, оглянулся. ... Sergei ön kapı ne zaman ona bir inilti hafif arkasında duydum açıldı. Irkildi, etrafına baktı. Глаза всматривались в непроглядную тьму, сознание прошептало вдруг: «Беги…» Сергей чиркнул зажигалкой. Gözleri delinmez karanlık, bilince birden fısıldadı baktı: "Çalıştır ..." Sergey hafif vurdu. Под лестницей что-то булькнуло. Merdiven altında bir şey olduğunu bulknulo. Парень приблизился к светлому пятну и всмотрелся в очертания предмета, распростертого на полу. Adam ışık noktaya yaklaşıp konunun, yere yayılmış özetliyor baktı.

Когда он увидел, что это за «пятно», из руки выпала зажигалка, а спина в одно мгновение покрылась холодным потом. O zaman bunun bir "ellerinin leke olduğunu gördüm hafif ve bir anlık soğuk ter içinde geri çekildi. На полу лежала голая женщина. Katta çıplak bir kadın yatıyordu. Одна рука протянута в сторону выхода из парадного, вторая неестественно выгнута и сжимает трубу отопления. Bir yandan ön kapıdan çıkmak doğru uzanmış olduğunu, doğal olmayan kemerli ikinci ve ısıtma borularının sıkıştırır. Сергею показалось, что у женщины нет лица. Sergey bu kadın hiç yüzü vardır hissetti. Ужасная темная маска под слипшимися, в пятнах светлыми волосами. Korkunç karanlık maskesi bir yapışkan, lekeli sarışın. Сергей выскочил из подъезда, достав из кармана сотовый, лихорадочно стал вспоминать телефон милиции. Sergey kapı, cebinde hücresinden çekerek, deli polis telefon hatırlamaya çalıştı dışarı fırladı. Сознание отказывалось выдавать известные каждому малышу две цифры. Bilinç her çocuk için iki basamak ile bilinen iade etmeyi reddetti. Выдало – «03». İhraç - "03". Набрал «скорую». Ambulans Attı. Прокричал в трубку свой адрес, фамилию. Telefona adres, isim bağırdı. Он понял, что случилось с женщиной, лежащей под лестницей… O, bir kadın merdiven altında yatan ne oldu fark ettim ...

…Микрорайон лихорадило второй месяц. В Сырецком парке, примыкающем к дому Сергея, убивали людей. ... Neighborhood ateşli ikinci ay. Syretsko park, Sergey ve evine komşu, kişi öldü. Слухи разрастались и достигали окраин Киева, гиперболизировавшись до невозможного. Söylentiler büyüyen edildi ve Kiev eteklerinde ulaştı, abartmak mümkün değildir. Местные жители находили по утрам тела растерзанных жертв, а информации об убийствах не было ни в печати, ни по телевизору. Yerel halk, sabahları vücut kurbanların parçalanmış buldu ve cinayetler hakkında bilgi basın veya televizyon değildim.

Однажды, вскользь в одной из центральных газет промелькнула микроскопическая статейка. Bir kez, bir büyük gazetelerin geçerken içinde mikroskobik makaleler parladı. Мол, убили бомжиху в парке. Gibi, bomzhihu parkta öldürdü. Подозреваемые задержаны. Şüpheliyi gözaltına aldı. Точка. Period. Жители микрорайона тешили себя надеждой на то, что кошмар окончен, ровно неделю. Mahallede oturanlar umuduyla kabus bitti de, tam bir hafta teselli etti. До обнаружения следующей жертвы… Sonraki kurban keşfinden önce ...

…И теперь Сергей стоял возле парадного, и у него тряслись руки от страха. Он был уверен, что обнаружил очередную жертву маньяка. ... Ve şimdi Sergei ön kapının yanında durdu ve elleri korkudan titriyordu. O o bir manyak başka bir kurbanı keşfedilen emindi. В том, что убивает маньяк , никто не сомневался. O manyak öldürür, kimse şüphe. Тот, кто это творил, свое дело знал. Kim gidecek, onun iş biliyordu. Жертве вставлялась отвертка в печень, что вызывало болевой шок. Kurban, ağrı şikayeti neden karaciğerde bir tornavida takıldı. Никто никогда не слышал криков. Kimse çığlıklarını duymuştur. Никто ни разу ничего не видел. Kimse hiçbir şey gördü. И никто еще не находил потерпевших живыми... Ve hiç kimse kurbanların hayatta buldu ...

…«Скорая» ехала ужасно долго. Сергей выкурил полпачки сигарет подряд, кашлял, сплевывал. ... "ER" müthiş. Sergej polpachki bir sırada, tükürdü öksürdü sigara füme yavaş gidiyordu. Дрожь в руках не унималась, и парень спрятал их в карманы плаща. Ellerde titreme, ve adam onu yağmurluk ve ceplerinde koymak onları devam etti. «Она жива, а я стою здесь, как идиот…» "O hayatta ve burada bir salak gibi durmuş ..."

Сергею было страшно, он боялся крови, он никогда не дрался и всю жизнь старался жить тихо, никого не «трогая». Sergey, o kan korkuyordu korkmuştum, o "bütün hayatını sessizce yaşamaya çalışan kimse" hiç dokunmadan savaştı. Когда ему наступали на ногу в общественном транспорте, он делал вид, что не замечает. O ayağını kamu taşıma devreye girdi, o fark etmemiş gibi davrandı. Когда ему грубила продавщица в гастрономе, он никогда не огрызался в ответ. Bir bakkal yılında kabaydı tezgâhtar, o yanıt olarak hiçbir zaman ısırır. Ему вовсе не хотелось возвращаться в темную парадную и смотреть на изуродованное лицо женщины. O karanlık ön dönmek ve bir kadının sakat yüzüne bakmak istemiyor. Но он считал себя «порядочным человеком», а «порядочный человек» никогда не бросил бы, по его мнению, умирающую женщину. Ama kendisi bir "iyi adam" ve "iyi adam" kendi görüşüme göre, bir kadın ölüyor atılmış olurdu hiç düşündü. И он вошел в подъезд… Ve o içeri girdi ...

…Подсвечивая себе мобильным телефоном, Сергей подошел к женщине. Стонов больше слышно не было. ... Aydınlatıcı bir cep telefonu, Sergei kadına gitti. Stonov daha duydum değildi. Сергей наклонился к телу, осторожно протянул руку к кисти жертвы, намереваясь прощупать пульс… И вдруг рука женщины сжала его запястье. Sergey vücut üzerinde yavaşça mağdurun el için, darbe almak ... Ve aniden bir kadının el bileğini kavradı niyetinde ulaştı eğildi. Он закричал от неожиданности, мобильный упал на пол, Сергей круто развернулся в сторону выхода, одна нога за что-то зацепилась, и он упал, больно ударившись головой о стену… Diye şaşkınlıkla bağırdı, mobil yere düştü, Sergey aniden çıkış döndü, bir şeyler yakaladı için bir bacak ve yere düştü, kafasını duvara vurması sonra zarar ...

…Сосед Сергея с нижнего этажа вышел на прогулку с собакой . Alt güverte ile ... Sergei komşunun köpeği ile yürüyüşe gitti. На первом этаже ротвейлер вдруг резко потянул поводок и с угрожающим рычанием понесся по ступенькам вниз. Rottweiler Birinci katta birden merdivenlerden aşağı koştu tasma ve tehditkar bir homurtu çekti. Раздался душераздирающий крик, спустя мгновение дверь парадного распахнулась, а на пороге возникли люди в милицейской форме… Insanın kanını donduran bir çığlık, daha sonra ön kapıya anıydı açık, salladı ve polis üniformalı kişiyi eşiğinde ...

…Сергей лежал на асфальте лицом вниз. Руки отведены назад и закованы в наручники, ноги на ширине плеч. ... Sergei kaldırım yüzü aşağı. Ruki yatıyordu laid back ve kelepçeli, ayaklar omuz genişliği.
- Сволочь… Скотина такая… Я же знаю его вот с таких… Сволочь… - Seni piç ... böyle bir canavar ... Şimdi bu ... piç onu biliyorum ...

Сосед косился в сторону Сергея. Komşu yan Sergey yönünde görünüyordu. Ротвейлер рычал, пристегнутый к изгороди палисадника. Rottweiler hırıltı, çit bahçe bağlı. Он отлично чувствовал настроение хозяина, он готов был разорвать в клочья уткнувшегося лицом вниз человека. Bu, o shreds gömülü gözyaşı hazır olduğunu iyi ruh sahibi hissetti aşağı, adam yüz. Адреналин, выделяясь в кровь Сергея, распространял удушающий смрад. Adrenalin, Sergei kan dışarı ayakta, boğucu kokusu dağıtılmıştır. Этот запах был собаке хорошо знаком. Koku tanıdıktı köpek. Запах страха… Koku Fear ...

…- Что ты мне тут лепишь? ... - Ne buradasın lepish? – усталый майор смотрел на Сергея, как на пустое место. - Başlıca Sergey bakarak, boş bir yer olarak yorgun.
- Я обнаружил тело… Женщину… Вызвал «скорую»… - Сергей повторял одно и то же в сотый раз. - Ben beden ... bulduk ... kadın bir ambulans ... denir - Sergey yüzüncü kez aynı şeyi tekrar.

Ему казалось, что это сон. O bir rüya olduğunu düşündüm. Страшный сон. Вот сейчас он проснется, примет душ и поедет на собеседование. Korkunç bir rüya. Şimdi uyanıyor, duş ve mülakat gidin alın. И майор исчезнет, и стул, к полу прикрученный, исчезнет. Ve Binbaşı ve koltuk döşeme kaybolmaya cıvatalı yok. Майор встал, обошел стол и вяло ударил Сергея по лицу. Belediye başkanı ayağa kalktı masa etrafında yürüdü ve languidly yüzüne Sergey vurdu. Совсем несильно, даже, как показалось Сергею, устало. Sadece biraz, hatta olarak Sergey için, yorgun görünüyordu. И оттого стало Сергею страшно. Çünkü Sergey korkunçtu. И понял он, что это не сон, а кошмар , наяву происходящий. Ve bu bir rüya ama bir kabus, meydana gelen uyanma olmadığını fark etti. И понял он, что это только начало кошмара… Ve bu sadece bir kabus başlangıcıdır fark ...

…В камере сидело трое малолеток. ... Odasında üç çocuk vardı. Нанюханных, по виду. 'd kendisi, görünüşe uyuşturan.
- О… Привет! - Hakkında ... Merhaba! – один из малолеток, лет пятнадцати на вид, обернулся и посмотрел стеклянными глазами на Сергея. - Bir çocuklar, yaklaşık on beş yıl görünümü eski döndü ve cam gibi görünüyordu-Sergei at gözlü.
- Здорово, говорю! - Merhaba, diyorum! Глухой, бля? , Kahretsin Sağır? – малолетка плюнул в его сторону. Onun yönünde - Kid tükürmek.

Сергей не знал, что делать. Sergey ne yapacağını bilmiyordu. Он слышал, что надо себя «ставить» вовремя. O zaman bir "set" var duymuştu. Но те, от кого он это слышал, были сейчас далеко. Kendilerine o vardı şimdi uzakta heard it from. Да и говорить – это одно, а вот «поставить» себя… Evet, ve - bu, ama demek "yerine" kendini ...

- Слушай, я тебя ведь не трогаю… - тихо начал Сергей. - Sana dokunarak değilim ... Dinle - sessizce Sergey başladı.
- Тронь! - Tron! – малолетка встал. - Çocuk ayağa kalktı. Щуплое, сухое тело. Shrunken, kuru gövde. Грязные руки. Kirli eller. «Траур» под ногтями. "Çivi altında Mourning. Зубы желтые… Diş sarı ...
- Ну, придурок! - Şey, moron! Тронь… - малолетка сделал шаг к Сереже. Tron ... - çocuk Sergey bir adım oldu.

Слова застряли в горле. Kelimeler boğazıma takıldı. Язык прирос к небу. Dil gökyüzüne köklü. «Что я должен делать?» Он знал что. "Ne yapmalıyım?" O biliyordu. Ударить этого щенка. Bu köpek yavrusu etkisi. Со всей силы, со всей злостью. Tüm güçler tüm kötülüğü ile ile. За весь бред сегодняшнего утра. Tüm saçmalık için bu sabah. Но Сергей никогда в жизни никого не ударил. Ama Sergey hayatımın kimseye isabet etmedi hiç. Малолетка сделал обманный выпад и заехал Сергею ногой в пах. Maloletka hoax saldırı yaptı ve kasık yılında Sergey tekme sürdü. В глазах потемнело, Сергей согнулся пополам. Gözleri karardı yılında yarısında Sergey eğildi. Нанюханный только этого и ждал. 'd kendini sadece bu ile, uyuşturan ve bekledi. Сильнейший апперкот, хруст ломаемых зубов, кровь… Güçlü biz, kan dişlerin ara crunch aparkat ...

…- Вас избили? ... - Sen beat? – майор был неожиданно заботлив, - Скажите – кто? - Başlıca beklenmedik bir şekilde, düşünceli idi - Söyle bana - kim?
- Никто… - прошепелявил Сергей. - Hayır ... - proshepelyavil Sergei.
- А ну-ка, покажите, - майор дотронулся до распухшей губы, внимательно рассматривал. - Haydi, göster - Binbaşı, dikkatli şişmiş dudakları dokundu. Вторая рука описала полукруг и врезалась Сергею в скулу. Ikinci el bir yarım daire açıklanan ve Sergei elmacık kemiği çarptı.
- А?! - Ve? Что?! Ne! Больно тебе, тварь?! Sen, pislik Hurts! Женщин убивать не больно было?! Kadınlar zarar değil mi öldürdün? Нравилось?! Liked! Ромыч, держи его! Romych, durun!

«Ромыч», здоровенный детина с погонами капитана, прижал руку Сергея к полу. "Romych", epaulets kaptanı Sergey elini yere basıldığında bir iri yarı adam. Говорил тихо, почти ласково: Yumuşak bir sesle, neredeyse şefkatle konuştu:
- Тихо… Тихо… Не дергайся… - Sessiz ... Sessiz ... manivela Don't ...

Майор вставил Сергею между пальцев обычный карандаш и медленно начал сжимать пальцы. Büyük parmaklarını ve yavaş yavaş parmaklarını sıkmak başladı arasında Sergey sıradan kalem araya girdi. Перед глазами все потемнело. Önce tüm koyu gözler. От чудовищной боли Сергей потерял сознание… Gelen korkunç acı Sergey bilincini kaybetti ...

…- Это тебе не американский фильм, понял? Адвоката … Ты, блин, мне все меньше нравишься! ... - Bu bir Amerikan filmi değil, anlıyor musun? Avukat olduğumu daha az gibi ... Siz, gözleme,!
- Я имею право… - начал Сергей. - Ben doğru ... var - Sergey başladı.
- Да ничего ты не имеешь, - прошипел в лицо майор, - нет у тебя никакого права… И ты никто, кусок, понимаешь? - Hiçbir şey yok - onun yüz, Binbaşı olarak, tısladı - Herhangi bir doğru ... yoksa ve bir adet vardır, biliyor musun? А у меня есть право. Ve ben bir hakkı vardır. Я имею право с тобой сейчас поступить так, как хочу… И ты у меня расколешься. Sen ben hemen şimdi, birlikte ne istiyorsun ... Ve sen benim raskoleshsya vardır. И поедешь в КПЗ уже со статьей за пазухой… Ромыч! Ve bullpen koynunda makalede gidiyor ... Romych!

Делали «ласточку». "" Yutmak mı. Это очень просто. Это любой курсант МВД вам может продемонстрировать. Çok basit. Herhangi bir askeri öğrenci MIA İşte size gösterebilir. Кисти рук привязываются к щиколоткам за спиной. Ellerini arkasında ayak bilekleri bağlı. И ты лежишь на полу животом вниз, изогнувшись. Ve zemin, karın üzerinde aşağı eğildi yatarken. Спустя несколько минут тело начинает нестерпимо ломить. Birkaç dakika sonra vücut dayanılmaz ağrımaya başlar. Чтобы не кричал, рот можно заткнуть тряпкой. Not için değil, bir bez ile ağız kapatabilirsiniz. Половой, а чего церемониться? Ve ne törenleri Cinsel?

- Ну что? - Ee? Напишешь, как женщин душегубил? , Yaz kadın katil olarak? – доносится откуда-то издалека… - Yere uzak geliyor ...
…Сергей открыл глаза. ... Sergei gözlerini açtı. Над ним склонился один из малолеток. Çocuklar onu bükülmüş bir şeyden. Смотрел с жалостью. Merhamet ile izledi.
- Слушай! - Dinleyin! А может его отпедросить? Belki otpedrosit? – из угла протянул тот, что выбил Сергею зубы. - Ucuyla bir adl Sergey dişlerin elendikçe verdi.
- Эй! - Hey! Не беспредельничай тут! Değil bespredelnichay burada! Его, вишь, менты как уже отпедросили, - из угла просипел мужичонка бомжеватого вида. Olarak polisler otpedrosili varsa, O'na you see - bir küçük adam bomzhevatogo tür rasped köşesinde.
- Рот заткни! - Ağız Kapa çeneni! – малолетка даже не глянул в сторону мужика, - Сто пудов – ночью юбку на него надену. - Kid bile köylü yönde bakışta, vermedi - Bir yüz lira - geceleri onu bir etek giymek.

Сергей сидел на полу, прислонившись к шероховатой стене. Завтра малолеток везут на суд. Sergey katta, pürüzlü duvara yaslanmış oturuyordu. Çocuklar mahkemeye alınan ediliyordu Yarın. Штраф какой-нибудь впаяют и отпустят. Ceza bazı dikişli ve yayınladı. А ночью их грязный вожак собирается «надеть на него юбку». Onların kirli lideri "üzerine bir etek koymak oluyor gece. Мыслей не было. Hiç düşünceler vardı. Сергей привстал. Sergey ayağa kalktı. На автопилоте, пошатываясь, направился в сторону малолеток. Otopilot günü, çocuklar doğru sendeleyen. «Главарь» сидел на скамейке возле стены, разглядывал свои грязные ногти. "Ringleader" duvar yakınındaki bir bankın üzerinde oturuyordu onun pis tırnaklarını baktı.
- О, явление… Ты чего встал, придурок? - Oh, fenomen ... Ne sen, moron var mi? Ты отдыхай, сил набирайся, - он заржал. Dinlenirken, güç toplama oldu - o guffawed.

Сергей нагнулся, как будто что-то увидел на полу и хотел поднять. Sergey eğildi, sanki yerde gördüm ve zam istiyordu şey. «Вожак» вяло перевел взгляд на пол. "Lider" umursamazca yere baktı. Сергей резко распрямился. Sergey keskin doğruldu. В следующее мгновение в камере раздался животный визг. Odasında sonraki an hayvan çığlık duydum. Малолетка упал на пол, захрипел, зажимая горло ладонями. Maloletka yere, hırıltı, elleri ile boğazını tutarak yere düştü. Сергей стал методично добивать его ногами. Sergey yöntemli ayağa bitirmek başladı. Когда в камеру ворвались менты, перед их глазами предстала страшная картина. Ne zaman onların gözleri, korkunç bir resim önünde odasına polisler patlaması,. На полу издавал хрюкающие звуки один из нюхателей клея. Zemin grunting On bir nyuhateley yapıştırıcı yayılan sesler. Над ним стоял молодой человек и смеялся, глядя на лежащего. Yukarıda onu genç bir adam kalktı ve güldü, yalan bakarak. У малолетки вместо лица - месиво… Bir yüz - karışık ... yerine çocuklar içinde

...В кабинете сидел майор и тупо смотрел на настольный календарь. «Этот урод здесь три дня. ... Ofiste Binbaşı oturup boş boş masa takvimi baktı. "Bu canavar burada üç gün. Сегодня рядом с его парадным еще одну нашли. Bugün, geçit yanında henüz bir tane buldum. Это не он…» Майор знал - вероятность того, что задержанный является убийцей, минимальна. Bu o değil ... "Major biliyordu - olasılığını tutuklusu bir katil olduğunu, çok az. Он отлично понимал, что парень может быть невиновен. O çok iyi bir adam masum olabileceğini anladım. Нет, хуже того. Hayır, daha kötü. Он отлично понимал, что парень невиновен. O çok iyi bir adam masum olduğunu anladım. Как только увидел его в первый раз. En kısa sürede bunu ilk kez gördüm. А что делать, если задержанный невиновен? Ya tutuklusu masum nedir?

Надо засучить рукава! Biz koyulmasını gerekir! Это коробило его много лет назад. Onu yıllar önce rahatsız. Но – недолго. Ama - uzun sürmez. Привык. Için kullanılır. Все знали – если начальство требует раскрытия, значит, надо его, раскрытие, ему, начальству, предоставить! Herkes biliyordu - Eğer yetkililer açıklama gerektirir, o zaman, açıklama, o, üstlerine vermek olmalıdır! На роль кровавых убийц идеально подходили наркоманы и бомжи. Kanlı katil rolünü ideal bağımlıları ve evsiz uygundur. Первых стоило закрыть на пару дней. İlk değer olarak birkaç gün yakın. Даже и бить не надо. Hatta beat gerekli değildir. На кумаре такого на себя писали, что волосы дыбом ставали. Kumar kendim için, onun saç sonuna stavali üzerinde durduğu bu yazdı. Оп! Op! И убийство раскрыто! Ve cinayet çözüldü!

С бомжами и того легче. Bums ve hafif ile. Им тюрьма – что дом родной. Onlar cezaevi - Bu evin annesi. И накормят, и тепло. Ve beslenen ve sıcak. По печени дать для порядка – и принимайте «убийцу кровавого»! Amacıyla karaciğer vermek için - ve alır "kanlı katil"!

Совсем по-другому обстояло дело с серийными убийцами. Oldukça farklı seri katiller ile böyleydi. Можно списать один раз, второй… Но если убийца не угомонился, жди неприятностей. Bir kez ikinci Sen ... Ama eğer katil, sakinleşti yoktu sorun bekleyin kapalı yazabilirsiniz. Жалобы во все инстанции, пресса чертова… «Надо выпускать его». Tüm durumlarda şikayetler, medya şeytan ... "Biz ona izin vermelisiniz." А как не хотелось! Ne istediğini değil! Майор чувствовал – дожать чуток, и он готов. Belediye Başkanı hissettim - Doge duyarlı ve o hazırdır. Малолетку так отделал, тот чуть не сдох. Maloletko iyi kesilmiş, neredeyse öldü. Нервы сдают. Sinirler. Самое время – дожимать. It's time - dolandırmak serbest el. Когда «на нерве»… Ne zaman "sinir" ...

Дверь открылась. Kapı açıldı. Вошел подозреваемый. Şüpheli verdi. Следом – Ромыч. Вот – человечище! Aşağıdaki - Romych. Burada - chelovechische! Ромыч мог часами измываться над задержанными, да так, что следов не оставалось вообще. Romych, o kadar ki genel kalan iz tutuklulara aşağılanmış seyretmek olabilir. А у майора не получалось. Ama Binbaşı çalışmadı. Иногда так хотелось просто заехать в морду. Bazen sadece yüzüne damla istedim. В умничающую, говорящую неприятные вещи морду… In akıllı, hoş olmayan şeyler söylemek yüz ...
- Ну, что? - Şey, ne? И что с тобой делать? Ve ne ile yapacak? На Лукъяновку, правильно? Lukyanovku, sağda? Ты не в обиде будешь? Size kırgın değil mi?

Сергей молчал. Sergey sessiz. Он понимал, что увяз в такой трясине, из которой ему уже не выбраться. O hangi hiç kaçış yoktu bataklığa takılıp var anlaşılan. Выкупить его некому, родственников-депутатов у него нет, с министром внутренних дел в школе учиться как-то не посчастливилось… Значит – тюрьма. Hiç kimse, yakınları, milletvekilleri, İçişleri Bakanı ile okul nasıl bir şey ... Yani şanslı değildi - hapis öğrenmek yoktu onu kurtarmak için. Ни за что. No way. Просто потому, что не убежал, не прошел мимо… Çünkü away, yayınlanmaz geçmedi ...
- Ну, что молчишь? - Peki, ne sessiz? Ты за что парня избил? Bir adam bu Yenildik? А я тебя уже и отпускать хотел… Ve ben let go gerekecek ve istedim ...

Сергей не верил. Sergey inanmıyordu. Он ни во что уже не верил. Ни в закон, ни в справедливость… За три дня этот человек изменился, обновился. O, artık iman yaptı. Hukuk ne adalet ne ... Bu adam değişti yenilenen üç gün için. Он, как прекрасная бабочка, показался из отвратительного вида кокона. O güzel bir kelebek, çirkin koza tür olduğu görünüyordu. Мысли его были чисты, алмазно-прозрачно чисты, как никогда. Düşüncelerini, elmas saf edildi zamanki gibi saf şeffaf.

И злость его была первобытна. Ve öfke ilkel oldu. Это была не дикость, а четкая, железная, хлесткая злость. Bu çılgınlık, ama, açık demir, bitingly kızgın değildi. Он ненавидел . O nefret ediyordu. Этого мусора, сидящего перед ним, второго бугая, жующего что-то за спиною. Bu enkaz, önünde, arkasında bir şey çiğnemek ikinci bir kova oturuyor. Он ненавидел малолеток, ненавидел убитую, найденную им женщину. O, ölü nefret çocuklar nefret, o bir kadın bulundu. Он ненавидел эту страну, ненавидел своих родителей, потому что не стали они министрами и не родили его «сыном министра», неподсудным и безнаказанно-бесшабашным. O, bu ülkede nefret çünkü bakanları haline vermedi ailesi nefret ve onun oğlu Bakanı doğurdu ", yargı ve cezasız, pervasız ile değil altında. Он ненавидел, казалось, сам спертый воздух этого кабинета… O nefret, bu kabine çok bayat hava gibiydi ...

- Ладно… Ты мне чем-то нравишься. - Tamam ... senin gibi Bana bir şey. Ну вот не верю я, что это ты мог женщину убить! Peki, ben size bir kadın öldürebilir olduğuna inanmıyorum! Не верю, и все! I don't believe it! Ты образованный вон, начитанный… Короче, пойдешь домой. Bir eğitimli, iyi oku ... Kısacası, eve gidip kazandı.

Сергей смотрел на мента, не мигая. Sergey Ment de değil, yanıp sönen baktı. «Домой?!» Он был готов ехать на Лукъяновку, готов был сидеть десять лет за преступление, которого не совершал. "Ana? Lukyanovku gitmek için, bir suç işlediği için değil on yıl için oturup hazır olduğunu hazır" Öyleydi. Но «домой»!? Ama "ev"!?
- Короче! - Kısa! Подпишешь здесь и здесь и свободен, - мент пододвинул к Сергею несколько листов бумаги… Sign burada ve burada ve özgürlük - Sergey polis için kağıt birkaç yaprak çıkardı ...

…Сергей сидел дома, выключив свет и уставившись в одну точку. Прошло несколько часов, как его освободили. ... Sergei evde ışık kapatarak oturdu ve boşluğa bakıyordu. Birkaç saat sonra, aynı derecede o yayımlanmıştır. Он не впустил Катю на порог. O eşiğinde Katia izin vermedi. Не захотел разговаривать с нею, не захотел ее видеть. Onunla konuşmak, onu görmek istemiyordu istemiyorum. Катя уехала. Kate bıraktı. Он выкупался, поел. O, banyo yedik. Думал, что злость уйдет. O öfke uzağa gidecek sandım. Не ушла. Değil gitti. Напротив, казалось, она вскипает в нем, клокочет черной смолой, ища выхода… Aksine, o içinde kaynaması için, siyah reçine içten içe kaynıyordu, bir yol arıyor gibiydi ...

…Сергея задержали через пять часов. Он попросил сигарету у прохожего на мосту Караваевы Дачи, и, когда прохожий сообщил, что не курит , Сергей ударил его. ... Sergei beş saat için gözaltına alındı. O köprü Karavaevy Bahçe bir yoldan geçen, ve bir sigara istenen bir yoldan geçen hiç sigara, Sergei onu vurmak bildirdi. Мужчина начал защищаться, и Сергей пырнул его ножом в живот несколько раз. Adam kendilerini savunmak için, ve Sergei başladı mide bıçakla birkaç kez onu bıçakladı. Патруль скрутил Сергея. Devriye Sergey devirdi. Он лежал, раскинув ноги, на асфальте. Orada yatıyordu, bacakları yaymak, kaldırımda. Припозднившиеся прохожие с любопытством и страхом смотрели на происходящее, чтобы пересказать потом на работе и дома, присовокупив к рассказам десятки немыслимых подробностей… Merakla Pripozdnivshiesya geçenler ve neler olup bittiğini de, seyir çalışırken anlatmak ve evde korku, hayal bile edilemez ayrıntıları onlarca hikayeler ekleyerek ...

Мужчина, на свою беду встретивший поздним вечером Сергея, умрет в больнице спустя час. Man, onun talihsizliği geç akşam Sergey yılında tanıştığı hastanede bir saat sonra öldü. У Сергея в кармане при обыске обнаружат полпачки сигарет… Sergey cebine arama sırasında polpachki sigara bulacaksınız vardır ...
Автор: Анатолий Шарий Yazar: Anatoli Shary


Пожалуйста, оцените эту статью. LÜTFEN BUNU OYLAYIN. Ваше мнение очень важно для нас (1 - очень плохо, 5 - отлично) Sizce bizim (1 - çok kötü, 5 - mükemmel) önemlidir
<< Предыдущая статья <<Önceki yazı Рубрика Истории из жизни Kategori Hikayeler hayattan Следующая статья >> Sonraki yazı>>

Свежие статьи в рубрике «Истории из жизни»: Лакомый кусочек , Замужем за козлом, или Женатики , Ночная ссора, или Сильное плечо , Собачья история , Не отпускайте свое счастье , Проклятие. Taze bu kategoriye "Stories of Life": lezzetli bir lokma, keçi veya Zhenatiki, gece için, ya da güçlü bir omuz, bir köpek hikaye, kendi şans, bir lanet tutmaya dikkat kavga Evli. Часть 2 , Проклятие. Part 2, Curse. Часть 1 , Растоптанное счастье. Part 1, çiğnenmiş mutluluk. Часть 2 , Растоптанное счастье. Part 2, çiğnenmiş mutluluk. Часть 1 , Хамелеон Part 1, Chameleon


 


 



Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...


© 2004-2024

Journal of the modern woman Pani.kiev.ua ,
reprint of materials allowed only with the immediate link to / at mandatory notification editorial on e-mail.
Editor project
For general and administrative questions, please contact