Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...
Новости | Статьи | Рецепты | Сонник | Гороскоп | Журналы | Фотогалереи | Книги | Рукоделие Задай вопрос специалисту | Аэробика и фитнес | Диеты и похудение |    

English Italian French German Turkish Polish Japanese Hebrew Spanish Chinese Arabic Ukrainian Russian

Почитай!
Мода
Красота&Стиль
Парфюмерия и косметика
Карьера
Здоровье
Беременность, роды, воспитание детей
Йога
Психология
Истории из жизни
Интим
Мой дом и интерьер
Авто на шпильках
Мужчинам на заметку
Отдых
Куклы
В мире цветов
Дача, сад, огород
Праздники. История, традиции, поздравления
Чудеса своими руками
Магия, гадания, непознанное
В стране сновидений
Гороскоп
Астрологический прогноз на неделю
Литературная гостиная
Притчи и сказки
Колонка кинокритика
Разделы
Новости (архив)
В стране и мире
Кулинарный эксклюзив
Сонник
Рукоделие
Консультации
Аэробика и фитнес
Диеты и похудение
Женские журналы
Фотогалереи
Наши опросы





 





Гала і Ягуар. Частина 2 Библиотека : Литературная гостиная Бібліотека: Літературна вітальня

Гала и Ягуар. Гала і Ягуар. Часть 2 Частина 2

Прошло чуть больше полугода их совместной жизни, когда за ужином Эдвард сказал жене: Минуло трохи більше півроку їх спільного життя, коли за вечерею Едвард сказав дружині:
- Настало время подумать и о ребенке. - Настав час подумати і про дитину.
- О каком ребенке ты говоришь?! - Про який дитину ти говориш?! - удивленно спросила Галина. - Здивовано запитала Галина.
- О нашем. - Про наше. О нашем с тобой ребенке, - спокойно произнес он, не прерывая трапезы. Про наш з тобою дитину, - спокійно сказав він, не перериваючи трапези.
- Ты что, сошел с ума? - Ти що, збожеволів? Какой у нас может быть ребенок?! Який у нас може бути дитина?!
- Самый обыкновенный ребенок. - Найбільший звичайний дитина. Мальчик или девочка - это не имеет значения, главное, чтобы он был. Хлопчик чи дівчинка - це не має значення, головне, щоб він був.

RORER advertising network
Галина еще пять лет назад смирилась с приговором врачей, объявивших, что она не сможет иметь детей . Галина ще п'ять років тому змирилася з вироком лікарів, які оголосили, що вона не зможе мати дітей. Ссора с бывшим мужем и необдуманное решение сделать аборт сыграли свою жестокую роль в судьбе молодой женщины. Сварка з колишнім чоловіком і необдумане рішення зробити аборт зіграли свою жорстоку роль в долі молодої жінки. Галина, считая себя виновной в содеянном, не решилась ломать жизнь человеку и подала тогда на развод. Галина, вважаючи себе винною у скоєному, не зважилася ламати життя людині і тоді подала на розлучення. О том, что она уезжает в Германию, Галина сообщила всем за две недели до отъезда. Про те, що вона їде до Німеччини, Галина повідомила всіх за два тижні до від'їзду. Мать была в шоке и пыталась отговорить дочь, но молодая женщина осталась непреклонна. Мати була в шоці і намагалася відмовити дочку, але молода жінка залишилася непохитна.

И вот теперь о ребенке заговорил уже новый муж. І ось тепер про дитину заговорив вже новий чоловік.
- Как он может появиться на свет, если я не могу иметь детей? - Як він може з'явитися на світ, якщо я не можу мати дітей?
- Если я не способен, а ты не можешь, то у нас остается только один шанс... - Якщо я не здатний, а ти не можеш, то у нас залишається лише один шанс ...
- Какой? - Який?
- Купить его. - Купити його.
- Как это купить? - Як це купити? В каком это магазине продаются дети? В якому це магазині продаються діти?
- В немецких магазинах дети точно не продаются. - У німецьких магазинах діти точно не продаються. А вот в России... А от у Росії ... Там много детдомов, и вообще, один мой русский знакомый рассказывал, что у вас много матерей еще в роддомах отказываются от своих детей. Там багато дитбудинків, і взагалі, один мій російський знайомий розповідав, що у вас багато матерів ще в пологових будинках відмовляються від своїх дітей. Так это? Так це?
- Ну-у... - Ну-у ...
- Никаких ну! - Ніяких ну! Ты поедешь в Россию, найдешь нужного врача, хорошо заплатишь ему, и у нас будет ребенок. Ти поїдеш в Росію, знайдеш потрібного лікаря, добре заплатиш йому, і у нас буде дитина.

Через два дня муж вновь поднял эту тему. Через два дні чоловік знову підняв цю тему. Галина пыталась перевести разговор, но он упорно стоял на своем. Галина намагалася перевести розмову, але він уперто стояв на своєму. В итоге Галине пришлось набрать номер своей тетки, работавшей заведующей гинекологическим отделением. У підсумку Галині довелося набрати номер своєї тітки, яка працювала завідувачем гінекологічного відділення.
- Девочка моя, сделать можно все, - прозвучало в ответ, - но, как ты понимаешь, не по телефону. - Дівчинко моя, зробити можна все, - пролунало у відповідь, - але, як ти розумієш, не по телефону.

*** ***


Все сложилось необычайно удачно: тетушка сдержала свое слово - нашла студентку, которую отговорила делать аборт, а Галина, слетав в Россию, передала для девушки деньги. Все склалося надзвичайно вдало: тітонька стримала своє слово - знайшла студентку, яку відрадила робити аборт, а Галина, злітаються до Росії, передала для дівчини гроші.

За три месяца до родов она снова поехала на родину и спустя четыре месяца возвратилась к мужу с месячным ребенком на руках. Эдвард был на десятом небе от счастья, с гордостью катал по улице коляску, будучи уверенным, что все прохожие завидуют ему. За три місяці до пологів вона знову поїхала на батьківщину і через чотири місяці повернулася до чоловіка з місячною дитиною на руках. Едвард був на десятому небі від щастя, з гордістю катав по вулиці коляску, будучи впевненим, що всі перехожі заздрять йому. Тем более, что рождение дочери напрочь развеяло слухи о его мужской неспособности. Тим більше, що народження дочки геть-чисто розвіяв чутки про його чоловічої неспроможності.
- Поздравляю, - с ехидством в голосе произнесла бывшая подруга Эдварда, - а я-то думала, ты безнадежен. - Вітаю, - єхидно в голосі промовила колишня подруга Едварда, - а я-то думала, ти безнадійний.

С рождением дочери к Эдварду вернулась прежняя уверенность в себе. З народженням дочки до Едварду повернулася колишня впевненість у собі. Он все чаще и чаще в кругу друзей стал появляться один, ссылаясь на то, что жена не важно себя чувствует. Він все частіше і частіше в колі друзів став з'являтися один, посилаючись на те, що дружина не важливо себе почуває. Галина не плакала и не устраивала истерик. Галина не плакала і не влаштовувала істерик. Но однажды он явился к утру. Але одного разу він з'явився до ранку. Жена, услышав, как во двор въезжает машина, поднялась с кровати и вышла навстречу. Дружина, почувши, що у двір в'їжджає машина, піднялася з ліжка і вийшла назустріч.
- Где ты был? - Де ти був? Посмотри который час, - спокойно произнесла Галина, стараясь не повышать голос. Подивися котра година, - спокійно промовила Галина, намагаючись не підвищувати голос. Она подошла к нему поближе и почувствовала запах женских духов. Вона підійшла до нього ближче і відчула запах жіночих духів. На правой щеке был след от губной помады. На правій щоці був слід від губної помади.
- У женщины, которая за деньги подарила мне любовь и ласку, - в голосе Эдварда звучал неприкрытый вызов. - У жінки, яка за гроші подарувала мені любов і ласку, - у голосі Едварда звучав неприхований виклик.
- Ты был у проститутки? - Ти був у повії? Но у тебя ведь есть жена! Але у тебе є ж дружина!
- Какая ты мне жена? - Яка ти мені дружина? Это все - только для окружающих! Це все - тільки для оточуючих!
- Но... - Але ...
- Что но... - Що але ... Ты, видимо, забыла, на каких условиях заключен наш брак? Ти, мабуть, забула, на яких умовах укладений наш шлюб?
- У тебя что-нибудь с ней получилось? - У тебе що-небудь з нею сталося?
- Если тебя это так волнует, то нет. - Якщо тебе це так хвилює, то ні. А, в общем, какая тебе разница? А, загалом, яка тобі різниця?
- Мне неприятно, что ты проводишь ночи с проституткой, - голос Галины дрожал, а по щекам текли слезы. - Мені неприємно, що ти проводиш ночі з повією, - голос Галини тремтів, а по щоках текли сльози. Эдвард, ничего не ответив, пошел в свою спальню. Едвард, нічого не відповівши, пішов у свою спальню.
На утро Галина не поднялась и не приготовила мужу завтрак. На ранок Галина не піднялася і не приготувала чоловікові сніданок. Она плакала, уткнувшись лицом в подушку. Вона плакала, сховавши обличчя в подушку. Эдвард уехал на работу голодный. Едвард виїхав на роботу голодний.

Вернулся он в этот вечер раньше обычного и, поцеловав жену, протянул ей маленькую коробочку. Повернувся він в цей вечір раніше, ніж звичайно, поцілував дружину, простягнув їй маленьку коробочку. Открыв ее, Галина увидела кольцо, в котором красовались три бриллианта. Відкривши її, Галина побачила кільце, в якому красувалися три діаманти. Эдвард попросил у жены прощения, пообещав, что это было в первый и последний раз. Едвард попросив у дружини вибачення, пообіцявши, що це було в перший і останній раз.

Прошло несколько дней. Минуло кілька днів. В субботу вечером муж позвонил и сказал, что выпил, не может сесть за руль и вернется завтра. У суботу ввечері чоловік подзвонив і сказав, що випив, не може сісти за кермо і повернеться завтра.

В воскресенье дождь лил не переставая. У неділю лив дощ, не перестаючи. На душе у Галины было скверно и противно. На душі у Галини було погано і гидко. Она проклинала себя за свой слабовольный характер, за то, что согласилась на этот дурацкий контракт, но больше всего она проклинала себя за то, что согласилась купить ребенка. Ведь с первой минуты замужества она видела, что это игра, игра со стороны мужа на публику. Вона проклинала себе за свій слабовільний характер, за те, що погодилася на цей безглуздий контракт, але найбільше вона проклинала себе за те, що погодилася купити дитини. Адже з першої хвилини заміжжя вона бачила, що це гра, гра з боку чоловіка на публіку . Ему нужно было приобрести уверенность в себе, воспрянуть духом. Йому потрібно було придбати впевненість у собі, підбадьоритися. И он этого добился, найдя себе красивую женщину на двенадцать лет моложе его. І він цього домігся, знайшовши собі красиву жінку на дванадцять років молодший від нього.

Ключ повернулся в замке. Ключ обернувся в замку.
- Что вкусненького приготовила сегодня? - Що смачненького приготувала сьогодні? - пытаясь поцеловать жену, игриво спросил Эдвард. - Намагаючись поцілувати дружину, грайливо спитав Едвард.
Галина оттолкнула мужа от себя. Галина відштовхнула чоловіка від себе. От Эдварда несло перегаром вперемешку с запахом каких-то духов. Від Едварда несло перегаром впереміш із запахом якихось духів. На воротничке рубашки виднелись отчетливые следы женской косметики. На комірці сорочки виднілися чіткі сліди жіночої косметики.
- В другой раз, когда будешь возвращаться домой, не забудь посмотреться в зеркало!!! - На другий раз, коли будеш повертатися додому, не забудь подивитися в дзеркало! - такой разъяренной Галина себя никогда не помнила. - Такий розлюченого Галина себе ніколи не пам'ятала. Злость, обида и ревность - все вперемешку кипело в ней. Злість, образа і ревнощі - все вперемішку кипіло в ній. Она подскочила к мужу и вцепилась в его волосы. Вона підскочила до чоловіка і вчепилася в його волосся.
- Я убью тебя!!! - Я вб'ю тебе! Не-на-ви-жу!! Не-на-ви-жу!! Слы-шишь, я не-на-ви-жу тебя!!! Чути-шішь, я не-на-ви-жу тебе!
Эдвард резко оттолкнул ее. Едвард різко відштовхнув її. Упав на диван, Галина горько зарыдала. Впавши на диван, Галина гірко заридала.

Она не понимала, сколько прошло времени. Вона не розуміла, скільки минуло часу. Заслышав шаги на лестнице, она подняла голову. Зачувши кроки на сходах, вона підняла голову. Эдвард спускался в черном кожаном костюме, держа в руках мотоциклетный шлем. Едвард спускався в чорному шкіряному костюмі, тримаючи в руках мотоциклетний шолом.
- Куда это ты собрался? - Куди це ти зібрався? Ты что, самоубийца – в такой ливень и на мотоцикле? Ти що, самовбивця - у таку зливу і на мотоциклі?
- А тебе что за дело? - А тобі що до того? – последовал резкий ответ. - Послідував різкий відповідь. Он оттолкнул жену и направился в гараж, где стоял почти новенький мотоцикл «BMW». Він відштовхнув дружину і попрямував в гараж, де стояв майже новенький мотоцикл «BMW».
Галина догнала мужа, обхватила за шею и, прижавшись к его груди, снова зарыдала. Галина наздогнала чоловіка, обхопила за шию і, притулившись до його грудей, знову заридала.
- Успокойся, - погладив ее по голове, произнес он, - я никуда не поеду. - Заспокойся, - погладив її по голові, сказав він, - я нікуди не поїду. Иди, разогрей обед. Іди, розігрій обід. Я очень голоден. Я дуже голодний.
Галина отправилась в дом. Галина відправилася в будинок. Но не прошло и минуты, как из гаража выехал мотоцикл. Але не минуло й хвилини, як з гаража виїхав мотоцикл. Увидев это, Галина заголосила, прижав к себе ребенка. Побачивши це, Галина заголосила, притиснувши до себе дитину. Ее плач стал медленно переходить в вой. Її плач став повільно переходити в вої. Она выла так, как воет за окном в России вьюга в холодную зимнюю ночь. Вона вила так, як виє за вікном у Росії хуртовина в холодну зимову ніч.

*** ***


По городу Эдвард ехал медленно, соблюдая все правила. По місту Едвард їхав повільно, дотримуючись усіх правил. Но стоило ему только оказаться на автобане, как мотоцикл резко набрал скорость. Але варто було йому тільки опинитися на автобані, як мотоцикл різко набрав швидкість. Стрелка спидометра зашкаливала за 120. Стрілка спідометра зашкалювала за 120.

Вины за собой Эдвард не чувствовал, но жить так больше не мог. Никто из окружающих не знал и даже не догадывался, как сильно он любил свою жену, как много она для него значила. Провини за собою Едвард не відчував, але жити так більше не міг. Ніхто з тих, що оточують не знав і навіть не здогадувався, як сильно він любив свою дружину, як багато вона для нього значила. Эдвард боялся ее, и в его душе жил страх возможной потери. Каждую ночь, лежа в своей спальне наедине с подушкой и одеялом, он думал о Галине. Он представлял, как обнимает, ласкает и целует свою любимую. Едвард боявся її, і в його душі жив страх можливої втрати. Кожної ночі, лежачи в своїй спальні наодинці з подушкою і ковдрою, він думав про Галину. Він уявляв, як обіймає, пестить і цілує свою кохану. Жажда ее тела жила в его мыслях постоянно. Жага її тіла жила в його думках постійно. Но рядом с любовью жил и страх. Але поруч з любов'ю жив і страх. Они существовали бок о бок, как близнецы в утробе матери. Вони існували пліч-о-пліч, як близнюки в утробі матері.

Чтобы проверить, не возвратилась ли к нему былая мощь и сила, он решился на эксперимент с проституткой. Щоб перевірити, чи не повернулася до нього колишня міць і сила, він зважився на експеримент з повією. Но понял, что безнадежен. Але зрозумів, що безнадійний. Потом - выпивки с друзьями, потом - еще одна проститутка. Потім - випивки з друзями, потім - ще одна повія. И опять безрезультатно. І знову безрезультатно.

Две недели назад он вызвал своего адвоката и, аннулировав брачный контракт, написал завещание, согласно которому оставлял жене дом, «Ягуар», свою долю акций в компании и деньги на счетах. Два тижні тому він викликав свого адвоката і, анулювавши шлюбний контракт, написав заповіт, відповідно до якого залишав дружині будинок, «Ягуар», свою частку акцій у компанії та гроші на рахунках.
Последний раз нажав на газ, он закрыл глаза, и мотоцикл помчался в неизвестность. Останній раз натиснувши на газ, він закрив очі, і мотоцикл помчав у невідомість.

(Продолжение следует) (Далі буде)
Автор: София Каждан, [email protected] Автор: Софія Каждан, [email protected]


Пожалуйста, оцените эту статью. Будь ласка, оцініть цю статтю. Ваше мнение очень важно для нас (1 - очень плохо, 5 - отлично) Ваша думка дуже важлива для нас (1 - дуже погано, 5 - відмінно)
<< Предыдущая статья <<Попередня стаття Рубрика Литературная гостиная Рубрика Літературна вітальня Следующая статья >> Наступна стаття>>

Свежие статьи в рубрике «Литературная гостиная»: Гала и Ягуар. Нові статті у рубриці «Літературна вітальня»: Гала і Ягуар. Часть 3 , Гала и Ягуар. Частина 3, Гала і Ягуар. Часть 1 , Остров надежды , В последний раз , Сорок один, или В ожидании ягодной поры , Про девочку , Ночник , Клубок змей. Частина 1, Острів надії, В останній раз, Сорок один, або В очікуванні ягідної пори, Про дівчинку, Ночник, Клубок змій. Часть 6 , Клубок змей. Частина 6, Клубок змій. Часть 5 , Клубок змей. Частина 5, Клубок змій. Часть 4 Частина 4





 


Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...


© 2004-2024
Вызов духів|Женский журнал. Статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские, журналы, женские сайты, красота, женское здоровье, мода.
Журнал современной женщины Pani.kiev.ua,
Перепечатка материалов разрешена только с непосредственной ссылкой на / при обязательном уведомлении редакции по e-mail.  
Главный редактор проекта
По общим и административным вопросам обращайтесь