Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...
News | Articles | Recipes | Dream book | Daily Horoscope | Magazines | Galleries | Books | Needlework | Ask an Expert | Aerobics and Fitness | Diets and weight loss |

English Italian French German Turkish Polish Japanese Hebrew Spanish Chinese Arabic Ukrainian Russian

 Honor!
Fashion
 Beauty & Style
 Perfumes and cosmetics
 Career Center
 Health
 Pregnancy, childbirth, parenting
 Yoga
 Psychology
 Stories of life
 Adult
 My house and interior
Cars for stiletto
 Men's Tips
 Holidays
 Dolls
 In the world of colors
 Cottage, garden, vegetable garden
Holidays. History, tradition, greetings
Wonders of his hands
 Magic, divination, paranormal
In a country of dreams
 Daily Horoscope
  Astrological forecast for the week
  Literary room
  Proverbs and tales
 Column film criticism
 Sections
News (archive)
In the country and the world
Culinary exclusive
Dream book
Needlework
Consultation
Aerobics and fitness
Diets and weight loss
Women's magazines
Galleries
Our polls





 





الفلامنكو التي تدب (تابع) Библиотека : Отдых المكتبة : منتزهات

Фламенко по-турецки (продолжение) الفلامنكو التي تدب (تابع)

Мы продолжаем публикацию глав из книги известной русской писательницы Светланы Бестужевой-Лады . نواصل نشر فصول من كتاب الكاتب الروسي الشهير سفيتلانا Bestuzheva - ادا.
Новые главы планируется размещать раз в неделю. فصول جديدة وسوف توضع مرة في الأسبوع.
Это произведение относится к циклу "Детектив-сказка", состоящему из шести книг. هذا العمل ينتمي إلى دائرة "المخبر بين حكاية" ، التي تتكون من ستة كتب.
Приглашаем к сотрудничеству издателей! نحن ندعوك للتعاون الناشرين!
Книга пока не опубликована! Глава четвертая. كتاب لم ينشر بعد! الفصل الرابع. Ряд волшебных изменений… وكانت سلسلة من التغييرات السحرية...

Столик Алексей заказал в ресторане соседнего отеля, на открытой террасе. اليكس أمرت طاولة في مطعم قريب من الفندق ، على شرفة في الهواء الطلق. Солнце уже село, но электрического освещения хватало с избытком. ما غربت الشمس ، ولكن الضوء الكهربائي كافيا لتجنيب. Равно как и музыки: на небольших подмостках соловьем заливалась какая-то девица в блестках. فضلا عن الموسيقى : كان شغلها على الساحة الصغيرة مثل هزار مع بعض الفتيات في الترتر. Надо полагать, местная дива. ويفترض ، بريمادونا المحلية.
-Шумновато, конечно, - вздохнул Алексей, - но тут хоть живая музыка. - نوازي ، بطبيعة الحال -- اليكس تنهد ، -- ولكن ما لا يقل عن الموسيقى الحية. В других местах на полную мощь кассеты включают, там вообще разговаривать невозможно. في مكان آخر على الأشرطة تشمل كامل السلطة ، هناك عموما مستحيلة. А вот и наш кормилец бежит, меню несет. ونحن هنا للمعيل يعمل ، في القائمة هو. Вы какую кухню предпочитаете? ما كنت تفضل المطبخ؟

RORER شبكة إعلانية
-Ту, где самой у плиты стоять не надо, - усмехнулась я. ، تو ، حيث ان معظم نقف على موقد لا -- ابتسمت. – Я быстрее отвечу, какую терпеть не могу: японскую. -- أنا الرد بسرعة ، وأنا لا يمكن أن يقف : اليابانية. Наверное, у меня плебейские вкусы, но полусырую или вообще сырую рыбу и прочие морепродукты – это без меня. ربما بلدي الذوق المبتذل ، ولكن غير ناضج أو حتى الخام والسمك وغيرها من المأكولات البحرية -- وهذا هو بدوني.
-Ну, здесь вам это вряд ли предложат. "حسنا ، أنت هنا من غير المحتمل أن يتم طرحها. Рекомендую салат по-гречески и фондю. أوصي سلطة اليونانية والمصبوب.
-Что-что? ماذا؟ – изумилась я. -- أنا استغربت جدا.
-Фондю. الأساس. Вы что, не пробовали никогда? لا يمكنك تذوق أي وقت مضى؟
-Даже не знаю, что это такое, - честно призналась я. أنا لا أعرف ما هو عليه -- بصراحة أنا. – Судя по названию, что-то французское. -- وانطلاقا من العنوان ، وشيئا من الفرنسية.
-Почти угадали. شبه باله. Швейцарское. السويسري. Полагаетесь на мой вкус? الاعتماد على ذوقي؟
-Уговорили. - تتسبب. Любопытно к тому же. مثيرة للاهتمام ، أيضا. Потом тоже буду небрежно говорить, что бифштекс – это для лохов, а вот фондю… ثم ، أيضا ، سوف عرضا القول بأن شريحة لحم -- هو لالمصاصون ، ولكن الأوراق المالية...
-На самом деле это мясо почти мгновенного приготовления. ، هذا هو في الواقع اللحوم تقريبا لحظة الطبخ. Готовить будем сами. الطبخ وسوف أنفسهم.
Очень мило! لطيفة جدا! Я же только что ему сказала, что сама у плиты предпочитаю не стоять. ولكني قلت له ان موقد انها تفضل عدم الوقوف. И не уверена, что готовить, сидя за столиком в ресторане, мне может понравиться больше, чем традиционный способ. ولست متأكدا ما لطهي الطعام ، ويجلس على طاولة في مطعم ، قد أحبها أكثر من الطريقة التقليدية.
Официант стоял возле нашего столика совершенно неподвижно: то ли был так вышколен, то ли по-русски все-таки не понимал. النادل وقفت الى جانب طاولتنا ساكنا تماما : ان هناك حتى دراستهم ، سواء باللغة الروسية لا تزال غير مفهومة. Когда Алексей стал делать заказ по-английски, я поняла, что верным было второе предположение, хотя понять этот английский мне, например, было трудновато. عندما بدأ اليكس لجعل هذا الأمر في اللغة الإنجليزية ، أدركت أنه كان صحيحا الافتراض الثاني ، على الرغم من أنني أفهم اللغة الإنجليزية ، على سبيل المثال ، كانت صعبة نوعا ما. Но главное – официант его понимал! ولكن الشيء الرئيسي -- النادل يفهم منه!
-Пить что будем? ماذا نشرب؟ Вино или пиво? النبيذ أو البيرة؟
-А что полагается к этому самому фондю? ولكن ما يفترض أن تملك هذا الصندوق؟
-А все равно, что. ومثل. По вашему усмотрению. في تقديركم.
-Тогда вино. ثم الخمر. Красное. أحمر.
Н-да, кажется, я начала входить во вкус. جلالة الملك ، وأعتقد أنني بدأت في اكتساب الذوق. Давненько я не бывала в ресторанах. منذ وقت طويل لم أكن في المطاعم. Пожалуй, с тех самых пор, как познакомилась с Олегом…Что ж, грех не воспользоваться ситуацией – когда еще такой случай подвернется. ربما ، منذ ذلك الحين ، كما اجتمع مع أوليغ... حسنا ، الخطيئة ليست لاستغلال الوضع -- عندما ظهرت قضية مماثلة.
А как все тогда роскошно начиналось! وكما كان الجميع فاخر بدأت! Нет, первый раз, в день знакомства все было, конечно, на должном уровне, но присутствие третьего как-то принижало пафос момента. لا ، لأول مرة في اليوم ، والتي يرجع تاريخها جميعا كان ، بالطبع ، على المستوى المناسب ، ولكن وجود الثالثة على نحو ما ينتقص من رثاء لحظة. Светская болтовня, ничего личного, интересно – да!, но не до умопомрачения. العلماني الحديث ، وليس الشخصية ، ومثيرة للاهتمام -- نعم ، ولكن ليس لكم حتى قطرة. К тому же Сергей рекордно быстро напился, а я пьяных мужиков не выношу совершенно. علاوة على ذلك ، سجل سيرجي بسرعة حصلت في حالة سكر ، والرجال في حالة سكر ، وأنا لا يمكن أن يقف تماما.
А вот после того, как Олег приехал ко мне «на кофе», точнее, уже после кофе и всего остального, мы среди ночи подхватились и поехали в какой-то хитрый кабак в старомосковских переулках, открытый только «для своих». ولكن ، بعد اوليغ جاءني عن "القهوة" أو على نحو أدق ، والبن ، وبعد كل شيء آخر ، ونحن التقطت أثناء الليل ، وتوجه الى الحانة بعض ذكية في الممرات staromoskovskih ، فقط من أجل فتح "هم". Так мне, во всяком случае, было многозначительно сказано. حتى بالنسبة لي ، على أية حال ، فقد قال بحدة. Действительно, народу в зале почти не наблюдалось, а нами занималась, как я поняла, сама хозяйка заведения, дородная дама со следами былой красоты на лице, которая как-то очень лебезила перед Олегом. في الواقع ، والناس في الغرفة يكاد لا يلاحظ ، وعلينا التعامل معها ، كما فهمت ، والمؤسسات عشيقة ، سيدة بدينة مع آثار الجمال في الماضي على وجهه ، وهو المطلب الذي متودد جدا قبل اوليغ.
Да, хорошо тогда посидели, до рассвета. نعم ، وبالاضافة الى ذلك الحين بقي هناك حتى الفجر. Жаль, что со временем это происходило все реже и скучнее, пока не прекратилось окончательно. ومن المؤسف أنه في الوقت هذا يحدث بصورة أقل وممل حتى يتوقف تماما. Были только неожиданные появления – и мгновенные исчезновения. لم يكن هناك سوى الظهور المفاجئ -- واختفاء لحظية. Интересно, почему я с этим идиотским положением мирилась почти год? وأتساءل لماذا لدي هذه الحالة الغبية التوفيق بين ما يقرب من عام؟
Впрочем, не предложи мне Олег эту поездку на море вдвоем, я бы, наверное, нашла в себе силы этот роман прекратить. ومع ذلك ، لا تقدم لي اوليغ هذه الرحلة في عرض البحر وحده ، ربما كنت قد وجدت قوة لوقف هذه الرواية. По уму, наверное, и надо было прекращать, не соглашаться никуда ехать, но я-то восприняла это, как начало нового этапа в наших отношениях. في الاعتبار ، على الأرجح ، واضطررت للتوقف ، لا توافق على الذهاب إلى أي مكان ، ولكن أخذته على أنها بداية لمرحلة جديدة في علاقاتنا. А этап почему-то не начинался, в Москве куковала одна в ожидании своего ненаглядного и здесь продолжаю делать тоже самое. وثمة مرحلة لسبب ما لم يبدأ في موسكو أبله تحسبا لله حبيبي ، وأنا هنا لا تزال تفعل الشيء نفسه. Правда, не одна. ومع ذلك ، لا أحد.
Я с трудом оторвалась от процесса воспоминаний и подняла глаза. اكاد البصر من ذكرياتها للعملية والبصر. Алексей смотрел на меня с плохо скрытой усмешкой: اليكس ينظر لي مع سوء أخفى ابتسامة :
-Уже вернулись? ، وقد عاد بالفعل؟ – спросил он. -- وسأل.
-Откуда? ، وأين؟
-Из последнего посещения подобного места. ، من اخر زيارة قام بها إلى هذا المكان.
На какое-то мгновение я даже опешила. لحظة لقد فوجئت. Чтение мыслей никак не вписывалось в облик моего нового знакомого. قراءة العقل لا يصلح في وجه صديقي الجديد. Или у него сверхразвитая интуиция? أو انه الحدس المفرطة؟ Впрочем, это качество больше свойственно все-таки женщинам. ومع ذلك ، هذه النوعية المميزة لا يزال أكثر من النساء.
-С чего вы взяли, что я думала об этом? ، من أين حصلتم على أن أفكر في ذلك؟
-Мне так показалось. من أنا 'م هكذا بدا الأمر. Во всяком случае, мысли ваши были где-то очень далеко. على أي حال ، أفكارك كانوا في مكان ما بعيدا جدا. Тоскуете о своем кавалере? Toskuete له الفرسان؟
-Честно? ، وبصراحة؟ Не то, чтобы очень. ليس كثيرا. Понимаю, такое признание меня не украшает, но в чем-то вы правы. أنا أفهم أن هذا الاعتراف لا يجعل مني ، ولكن ما كنت على حق. Я подумала, что мы и в Москве не часто видимся, и здесь, судя по всему, мало что изменится. اعتقدت أننا في موسكو غالبا ما لا نرى بعضنا البعض ، ويبدو أن هناك القليل من شأنها أن تغير.
-Возможно, я лезу не в свое дело, но почему вы прилетели одна? ، ربما لم أكن الصعود الى عمله ، ولكن لماذا جاء وحده؟
-Понятия не имею, - пожала я плечами. ، ليس لدي فكرة -- أنا وتجاهل. – Олег вообще плохо предсказуемый человек, но тут, конечно вообще особый случай. -- اوليغ عادة سيئة يمكن التنبؤ بها الشخص ، ولكن بطبيعة الحال لا تمثل حالة خاصة. Наверняка это его бизнес, будь он неладен! فمن المؤكد أنه تجارته ، اللعنة!
-Бизнес – штука коварная, - охотно подтвердил Алексей. للأعمال التجارية -- شيء غدرا -- أكد اليكس بسهولة. – Никогда не знаешь, что тебя завтра ожидает. -- أنت لا تعرف أبدا ما ينتظركم غدا. Это я по своей супруге могу судить. ان لي على زوجته يمكن ان اقول. Даже не помню, когда мы последний раз вместе отдыхали. حتى لا نتذكر أننا عندما عطلة الماضي معا. Вообще не помню, когда отдыхали. عموما أنا لا أتذكر عندما يستريح. А чем ваш друг занимается? وماذا يفعل هو صديقك؟
-По-моему, строительством, - не совсем уверенно произнесла я. ، في رأيي ، بناء -- ليس متأكدا تماما "لقد قال. – Или какое-то производство чего-то. -- أو أي شيء من الإنتاج. Как-то не могу я суть ухватить. بطريقة ما لا أستطيع فهم جوهر.
Я даже не заметила, как передо мной появилось блюдо с салатом и корзинка с хлебом. أنا لا بل لاحظت أن بدا لي قبل الطبق مع سلطة وسلة الخبز. Врубилась, когда официант начал наливать мне вино в бокал. حفر النادل عندما بدأ في صب لي كأسا من النبيذ.
-За что пьем? ، لماذا نشرب؟ – осведомился Алексей. -- وردا على سؤال اليكس.
-За мир во всем мире, - предложила я. ، للحصول على السلام في جميع أنحاء العالم -- وأنا اقترح. – Или за нормальный отдых каждому нормальному человеку. -- أو لقضاء عطلة عادية كل شخص طبيعي.
-Очень хороший тост, - похвалил Алексей. - نخب جيدة جدا -- أشاد اليكس. – Особенно в первой части. -- وبخاصة في الجزء الأول. Вторую, пожалуй, будет труднее реализовать. والثانية ، وربما يكون من الصعب تنفيذ.
-Ну, я лично намерена все-таки как следует отдохнуть. "حسنا ، أنا شخصيا لا تزال جارية ليكون الباقي. Пусть бы и в одиночестве. دعه في العزلة.
-Это вам не грозит. ، وهي ليست آمنة.
-Думаю, не грозит. ، في اعتقادي ، ليست مهددة. Меня уже сегодня куда только ни приглашали. كنت بالفعل الآن ليس فقط تم توجيه الدعوة. Даже на дискотеку. حتى في ملهى ليلي. Жаль, на поздний час, да и кавалер не вполне в моем вкусе. للأسف ، لتأخر الوقت ، والرجل ليست واردة لطعمي. Ну, так ведь лиха беда начало. كذلك ، منذ الخطوة هي الاصعب.
-А если ваш… друг все-таки приедет? ، وإذا كان لديك صديق... لا يزال القادمة؟
Я философски пожала плечами: لدي الفلسفية هز كتفيه :
-Все в жизни случается, в принципе, неожиданно. ، كل شيء يحدث في الحياة ، من حيث المبدأ ، بشكل غير متوقع. Разница только в том, приятная это неожиданность или не слишком. والفرق الوحيد هو ، وهذا هو مفاجأة سارة للغاية أو لا.
-У вас сейчас будет приятная неожиданность. أنت الآن ستكون مفاجأة سارة. Вы танцевать любите? هل ترغب في الرقص؟
-Обожаю, - искренне ответила я. - أعشق ، -- أجبت بصدق. – Жаль, что редко удается этим заниматься. -- من المؤسف أنه نادرا ما تفعل ذلك.
-Вот сейчас и займетесь. اليمين الآن ، وسوف تتخذ. Вас приглашают, между прочим. كنت قد وجهت الدعوة ، من بين أمور أخرى. Уже минуты две над вами маячит робкий кавалер. لمدة دقيقة أو اثنتين أعلاه يلوح لك رجل مهذب خجول.
Я повернула голову вправо и действительно обнаружила молодого человека, в наружности которого, слава богу, не было ничего отталкивающего. والتفت رأسي إلى الحق والحقيقة وجدت شابا في مظهر الذي ، والحمد لله ، لم يكن هناك شيء مثير للاشمئزاز. Поймав мой взгляд, он сделал что-то вроде полупоклона и произнес: اصطياد رأيي ، وقال انه شيء مثل عبارة عن انحناءة بسيطة ، وقال :
-Will you be so kind, bayana? ، هل يكون ذلك النوع ، bayana؟
-«Байяна» – это по-турецки «госпожа», - вполголоса перевел Алексей последнее непонятное слово. -- "البيان" -- وهو جالس القرفصاء "السيدة" -- بهدوء انتقل الماضية اليكس عبارة غير مفهومة. – Если хотите попрыгать, не возражаю. -- إذا كنت تريد أن تقفز ، لا العقل. Сам, к сожалению, в этом не силен и не любитель. سام ، للأسف ، هذه ليست قوية ، وليس من المعجبين.
Ну, вот это уже его проблемы. حسنا ، انها مشكلته. Я встала и пошла за молодым человеком к танцплощадке. نهضت وذهبت للشاب إلى حلبة الرقص. Не танцевала я действительно давно, но это ведь как езда на велосипеде: раз научился, никогда уже не забудешь. لا والرقص ، وأنا حقا طويل ، ولكن هذا هو مثل ركوب الدراجة : مرة واحدة المستفادة ، لن أنسى أبدا. Тем более, что современные танцы особых правил не предполагают, каждый двигается под музыку так, как это ему нравится, разница только в темпе. وعلاوة على ذلك ، والرقص الحديث قواعد خاصة لا تحمل الجميع يتجه إلى الموسيقى كما يحلو له ، والفرق الوحيد في المعدل.
В данном случае, темп был довольно резвый, но мой кавалер все-таки пытался даже в этом ритме взять у меня короткое интервью: как меня зовут, давно ли приехала, где остановилась. في هذه الحالة ، فإن وتيرة كانت جميلة ونشيطة ، ولكن لي المتعجرف لا يزال يحاول ، حتى في ظل هذا الإيقاع تأخذ مني مقابلة قصيرة : اسمي ، ومتى وصل ، حيث البقاء. В первых двух случаях я его любопытство удовлетворила, третий вопрос предпочла пропустить мимо ушей. في الحالتين الأوليين لقد يشبع فضوله ، والسؤال الثالث تفضل لتخطي آذان الماضي. Возможно, здесь действительно никто, нигде и ничего не ворует, но показывать дорогу к дому совершенно постороннему человеку мне было как-то неинтересно. ربما كان هناك حقا ما من أحد ، وليس في أي مكان لا تسرق ، ولكن تبين في طريقه الى المنزل تماما غريب ، كنت لا مثيرة للاهتمام الى حد ما.
Танец кончился и я вернулась к Алексею. انتهت الرقصة وعدت الى ألكسيس.
-Браво, байяна, - с усмешкой сказал он. برافو ، باهيا ، -- مع ابتسامة قال. – Где научились так отплясывать? -- من أين تعلم الرقص بشكل جيد؟
-Пару лет назад было модно танцевать фламенко. ، وقبل عامين كان من المألوف أن ترقص الفلامنكو. Так что я какое-то время этим очень увлекалась, даже специальную группу посещала. لذا فإن لدي بعض الوقت هذا هو مولعا جدا ، حتى حضر مجموعة خاصة. Правда, мужчин там практически не было, плясали либо все вместе, либо шерочка с машерочкой. صحيح ، أن الرجل كان هناك عمليا أي ، رقص ، أو كلها معا ، أو مع masherochkoy sherochka. В конце концов, мне надоело, или дела закружили, не помню уже. في النهاية ، أنا تعبت ، أو الأشياء دائريا ، لا أتذكر.
-Никогда не видел это самое фламенко. ، لم نر مثل هذا الفلامنكو جدا.
-Много потеряли, - оживилась я. على فقدان الكثير -- وأنا استعادة حيويتهم. – Танец красоты фантастической, ритм просто завораживает, а если еще и кастаньеты… Умереть, уснуть и проснуться, рыдая. -- رقصة رائعة الجمال ، والإيقاع فقط رائعة ، وإذا كان أكثر وصنجات... ليموت ، في النوم والاستيقاظ ، ينتحب.
-Вот бы посмотреть… - هنا نظرة...
-Ну, я даже не знаю… - растерялась я. "حسنا ، أنا لا أعرف... -- كنت مرتبكة. – Кастаньет нет, музыка опять же не совсем… -- لا Castagneto الموسيقى مرة أخرى ، ليس تماما...
-Значит, если бы были кастаньеты и музыка, вы бы станцевали? ، وهكذا ، إذا كانت هناك صنجات والموسيقى ، والرقص على أنغامها لك؟
-Конечно, - легкомысленно брякнула я, не подумав. واضاف "بالطبع -- أنا تفكير مندفعا من دون تفكير. - Платье на мне достаточно длинное, каблуки имеются, еще как бы станцевала! -- في فستان طويل بما يكفي بالنسبة لي ، في أعقاب هي ، حتى انها رقصت!
Салат был невероятно вкусным, да и проголодаться я за день все-таки успела, несмотря на крекеры. سلطة كان لا يصدق لذيذ ، وأنا جائع لليوم ، لا تزال تدار ، على الرغم من المفرقعات. Опять же вино: чуть терпкое, темно-красное, почти совсем не пьянящее… مرة أخرى ، والنبيذ : حامضة قليلا ، الحمراء الداكنة ، أي ما يقرب من التسمم...
-Вас опять приглашают, - сообщил мне Алексей. مرة أخرى ، فأنت مدعو -- أبلغني اليكس. – По-моему, вы тут пользуетесь бешенным успехом. -- في رأيي ، الذي تستخدمه نجاحا كبيرا.
Действительно, приглашал еще какой-то молодой мужчина. في الواقع ، حتى دعي شاب. Более, кстати, воспитанный, чем первый, потому что разрешение пригласить меня, испросил у Алексея. على الطريق ، وترعرعت من الأول ، لأن إذن أن يدعو لي ، وطلبت من الكسيس. Да и музыка была приятнее: певица ушла на перерыв, а оркестр изображал что-то из Поля Мориа с местным, конечно, колоритом. وكان لطيفا الموسيقى : مغنية ذهب الى كسر ، والاوركسترا تمثل شيئا من بول موريات مع السلطات المحلية ، وبطبيعة الحال ، واللون. В остальном, правда, заметной разницы не было, в том числе и, прежде всего, в задаваемых мне вопросах. على خلاف ذلك ، ومع ذلك ، لم يكن هناك اختلاف كبير ، بما في ذلك ، وقبل كل شيء ، في تسألني أسئلة. Ну уж дудки! كذلك أنابيب أيضا! Если тут каждому давать свои координаты, так я соскучусь дверь в квартиру открывать и закрывать. اذا كان الجميع هنا لاعطاء الاحداثيات ، حتى فاتني ان الباب مفتوح وثيق. Кстати, дверь-то я заперла? بالمناسبة ، الباب ، وأنا مؤمن؟ А то за мной иногда водится некая забывчивость. ثم المعتاد بالنسبة لي في بعض الأحيان نوع من النسيان.
Вернувшись к Алексею я сказала, что объявляю перерыв с танцами, потому что когда-то и поесть нужно. العودة إلى الكسيس قلت إنني أعلن فاصل من الرقص ، حتى أن مرة واحدة والحاجة لتناول الطعام. Так что третий, практически тут же возникший кавалер, получил от ворот поворот: я со всей доступной мне деликатностью объяснила ему (по-английски, естественно), что немного притомилась и хочу спокойно посидеть. حتى الثالثة وعلى الفور تقريبا نشأت المتعجرفة التي وردت من تحويل بوابة : أنا مع كل دقة متاحة شرحت له (باللغة الانكليزية ، وبطبيعة الحال) ، وهو متعب قليلا قليلا ، وأنا أريد أن أجلس بهدوء.
-Да, - посмеиваясь, сказал Алексей, - успехом вы тут пользуетесь прямо-таки бешеным. نعم ، -- يضحك ، وقال اليكسي ، -- هل أنت غاضب بنجاح باستخدام اكيد. Знаете, как они вас между собой называют? كما تعلمون ، كما أنهم يعرفون بعضهم بعضا؟ Я тут случайно подслушал. لقد سمع بالصدفة.
-И как же? "وكيف؟ – живо заинтересовалась я. -- أنا مهتم بالاطلاع.
-Байяна руссо. باهيا روسو. Русская госпожа. عشيقة الروسية.
-Да, времена меняются. نعم ، هناك أوقات المتغيرة. Вообще-то я мечтала, что меня тут будут называть ханум-эфенди. في الواقع ، حلمت بأنني سوف ثم استدعاء خانم أفندي. Все-таки у меня высшее образование… ما زال ، ولقد التعليم العالي...
-А что это меняет? ولكن ما هو متغير؟
-Это я в книге вычитала, из турецкой жизни. وهذا ، قرأت كتابا عن الحياة التركية. «Птичка певчая» называется. "والطيور تغني" يسمى. Так вот там, как только главная героиня закончила школу, ее тут же все, кроме родственников, естественно, стали звать ханум-эфенди. ولذلك لا يوجد ، في أقرب وقت الطابع الرئيسي تخرج من المدرسة ، في كل نفس هنا ، باستثناء الأقارب ، بطبيعة الحال ، بدأت تدعو خانم أفندي. Мне понравилось. أعجبني ذلك. А про байяну там вообще ничего не говорилось. وبايانى الموالية تقول أي شيء على الإطلاق. Правда, дело было почти сто лет назад… ومع ذلك ، كان ما يقرب من مائة سنة مضت...
-И с тех пор кое-что могло измениться, - подхватил Алексей. ، ومنذ ذلك الحين ، بعض الأمور قد تغيرت ، -- التقطت اليكس. – Но теперь берегитесь: вас приметили и на улице проходу не дадут. -- ولكن حذار الآن : هل تقبل وتمر في الشارع لن تستسلم.
-Ну и что! ، فماذا! – фыркнула я. -- أنا شمها. – Полдня сегодня по Кемеру болталась, устала от знакомств отбиваться, но ведь насильно никто никуда никого не тащит. -- لمدة نصف يوم اليوم كمر تخلفت ، تعبت من الفردي للتغلب على الخروج ، ولكن لا أحد يجبر أحدا في أي مكان لا جر.
-Жарко было. يكون الطقس حارا. Люди делами занимались. الأشخاص الذين شاركوا في الشؤون. Вас никто не знал. أنت لم تعرف. А теперь присмотрятся и… والآن نلقي نظرة أكثر تفحصا و...
-И что, завалят меня букетами и драгоценностями? واضاف "ان تطغى لي الزهور والمجوهرات؟ – саркастически осведомилась я. -- أنا سألت بسخرية.
-Насчет букетов я бы на вашем месте не обольщался. ، أما بالنسبة للباقات ، وسأكون في مكانك لم يكن مغوي. Тут вокруг столько цветов растет, что дарить живые никому в голову не приходит. ثم حولها الكثير من الزهور المتزايدة ، لأنه يعطي لكل شخص مقيم في الرأس لا يأتي أبدا. А драгоценности – почему нет? والمجوهرات -- لماذا لا؟ Тем более, что серебро здесь стоит сущие копейки. وعلاوة على ذلك ، على الميدالية الفضية هنا هو مجرد الفول السوداني. Если поторговаться, конечно. إذا كانت هذه الصفقة ، بطبيعة الحال.
-Вот чего не умею – того не умею, - вздохнула я. ، وهذا ما لا يمكن -- لا يمكن أن -- أنا تنهد. – Как-то не мое это. -- مرة واحدة ليس من واجبي. Всегда плачу столько, сколько запрашивают. دائما بدفع ما يصل الى المطلوب.
-Оставьте это для больших магазинов, - посоветовал Алексей. - اتركه للمخازن الكبرى -- نصحت اليكس. – Там это действительно не принято. -- هناك حقيقة لا تقبل. А в маленьких магазинчиках, тем более – в лавочках, тем более – на открытом воздухе вы просто обязаны торговаться. وفي المحلات الصغيرة ، وخاصة -- في المحلات التجارية ، وخصوصا -- في الهواء المفتوح ، عليك ببساطة ان الصفقة. Тут такой местный обычай, они никакого кайфа не получают, если с ними не торгуются. ثم العرف المحلي ، أو أنهم لا يحصلون على أي ضجة ، إذا لم يتم تداولها.
-Одно слово – турки, - подытожила я. ، كلمة واحدة -- تركس -- لقد لخص. – Смотрите, нам что-то несут, по-моему. -- انظروا ، لدينا شيء ، في رأيي. Довольно впечатляющее сооружение. تماما هيكلا للإعجاب.
-Это нам несут фондю. ، أن يكون لدينا المصبوب. А это блюдо требует внимания и некоторой ловкости рук, так что не расслабляйтесь, но и не пугайтесь особенно. هذا الطبق يتطلب اهتماما وبعض خفة اليد ، حتى لا الاسترخاء ، ولكن لا يكون الجزع ، وخاصة. Делайте, как я, и все будет в порядке. لا كما أفعل أنا ، وكل شيء سيكون على ما يرام. Сразу все пугаются, потом привыкают. تستخدم جميع الذهاب خائفة ، ثم يحصل.
Вот тут он был совершенно прав, насчет первоначального испуга. هنا كان على حق تماما عن الخوف الأولي. Такую штуковину я видела первый раз в жизни, даже в кино не доводилось. هذه البدعه رأيت للمرة الأولى في حياتي ، وحتى في الفيلم لم يكن لديهم فرصة. Большой горшок с кипящим маслом, под ним – огонь, самый настоящий, а в добавление к этому – несколько тарелок с кусочками разного мяса, мелко-мелко нарезанного. وعاء كبير من الزيت المغلي ، في إطار ذلك -- لاطلاق النار ، الحقيقية ، وبالإضافة إلى ذلك -- على لوحات قليلة مع شرائح مختلفة من اللحوم ، ودقة - المفروم. Все это великолепие предлагалось цеплять на специальную двузубую вилку и окунать в кипящее масло. كل هذا العز عرضت على التشبث اثنين خاصة محاور شوكة وتراجع الى الزيت المغلي. Через пару минут порция готова к употреблению. بضع دقائق جزء جاهز للاستخدام.
В общем, конечно, не еда, а какой-то цирковой аттракцион. بصفة عامة ، بطبيعة الحال ، لا طعام ، ولكن جاذبية السيرك. Максимум внимания нужно было уделять самому процессу, а не вкусовым ощущениям, которые, впрочем, были очень даже и недурны. وينبغي أن الحد الأقصى لإيلاء الاهتمام للعملية نفسها ، بدلا من الأحاسيس الذوق ، والتي ، مع ذلك ، كانت غاية بل وليس سيئا. Давно я не получала от еды такого откровенного удовольствия. منذ وقت طويل لم أحصل على أكل هذا من دواعي سروري صريح. А ведь так просто, если вдуматься. وبعد ذلك بسيط ، إذا كان أحد يفكر فيها. Та же фритюрница только с другой технологией. في نفس المقلاة العميقة فقط مع التكنولوجيا الأخرى.
-Что будете на десерт? ماذا كنت لحلوى؟ – поинтересовался официант, очень вовремя появившийся возле столика. -- وردا على سؤال النادل ، يبدو الوقت القريب جدا في الجدول. – Сладости, кофе, мороженое? -- حلويات ، والبن ، والآيس كريم؟
-Кофе обязательно, - сказала я. - قهوة بالضرورة -- قلت. – После такой трапезы надо взбодриться. -- بعد وجبة من هذا القبيل ينبغي أن ابتهج. А насчет остального… ну, только не сладкое. أما بالنسبة لبقية... حسنا ، ليس فقط الحلو.
-Мы подумаем, - сказал Алексей, - займитесь пока кофе. ، ونحن نعتقد ، -- قال اليكسي -- الاستمتاع بشرب القهوة حين. А у меня для вас сюрприз, Вика. ولدي مفاجأة لك ، فيكي. Пока вы там отплясывали, я тут немного подсуетился. بينما كنت هناك رقص ، لقد كنت على عجل حتى القليل.
Он приподнял салфетку возле своего прибора и я увидела… пару кастаньет. انه اثار منديل بجانب آلته ورأيت... زوجين من صنجات. Самых что ни на есть настоящих. الأكثر أنه لا هو في هذا الشأن. Где он их тут достал, да еще не вставая с места, ума не приложу. حيث جاء بهم الى هنا ، لكنها ما زالت لا تحصل على ما يصل ، لا أستطيع التكهن.
-Здесь все можно получить, страна такая, - прочел мои мысли Алексей. وهنا ، يمكنك الحصول على كل هذه البلاد -- قراءة أفكاري اليكس. – Так как насчет обещанного фламенко? -- وماذا عن الوعد الفلامنكو؟ Музыка будет соответствующая, это я вам обещаю. الموسيقى ستكون ذات الصلة ، وأنا أعدكم. А на этих условиях вы мне обещали показать танец. وفي هذه الظروف ، وكنت وعدت لي الراقص.
Я растерянно мигала глазами. إنني في حيرة وميض عينيها. Вот что значит расслабилась и потеряла бдительность. هذا ما يعنيه أن الاسترخاء وفقدان اليقظة. С другой стороны, новую русскую пословицу «Кто девушку ужинает, тот ее и танцует», пока, по-моему, никто не отменял. من ناحية أخرى ، فإن المثل الروسي الجديد ، "من هي فتاة في العشاء ، والتي لها الرقص" ، بينما ، في رأيي ، لم يكن احد قد ألغي. А поскольку у меня было такое чувство, что более лирические отношения со мной в планы Алексея не входят (пока, во всяком случае), то наверное нужно все-таки попробовать. ومنذ كان لدي شعور بأن العلاقة أكثر غنائية معي في هذه الخطط لا تشمل الكسيس (حتى الآن ، على أي حال) ، وربما كنت بحاجة إلى ما زلنا نحاول. Не канкан же он просит станцевать, а просто исполнить очень хорошо знакомое мне действие. لا كانكان يسأل على الرقص ، ولكن ببساطة لأداء مألوفة جدا بالنسبة لي العمل. Что-то вроде гимнастического упражнения. أي نوع من تمارين الجمباز.
-Назвался груздем, не говори, что не дюж, - вздохнула я. بيني وبين مسمى ، لا أقول رطل -- أنا تنهد. – Что ж, давайте эту вашу соответствующую музыку, а я постараюсь ей соответствовать. -- حسنا ، دعونا هذه المناسبة الموسيقى الخاص بك ، ولكن سأحاول أن تطابق ذلك. Кофе потом выпью. ثم شرب القهوة.
Алексей обернулся к оркестру и сделал какой-то неуловимый знак. اليكس تحولت إلى فرقة موسيقية وقدمت بعض علامة خفية. Очередное восточное благозвучие закончилось, и я услышала первые такты именно той мелодии, под которую несколько месяцев плясала в женском клубе в Москве. آخر عذوبة اللحن الشرقي هو أكثر ، وسمعت أول من الحانات بالتحديد ذلك النوع من الألحان ، التي في غضون أشهر قليلة ، ورقصوا في المرأة النادي في موسكو. Ну, что ж, трус не пьет шампанского (или, в данном случае, кофе), а обещания надо выполнять. حسنا ، ما جبان لا شرب الشمبانيا (أو ، في هذه الحالة ، والبن) ، والوعود يجب أن تنفذ.
Конечно, свою роль сыграли и два бокала вина. بطبيعة الحال ، لعبت دورا ، وكأسين من النبيذ. Опьянения я не чувствовала, но вот ощущение «море по колено» – это, пожалуй, присутствовало. السكر. لم أشعر ، ولكن هنا بمعنى "الركبة البحر العميق" -- هو ، ربما ، كان حاضرا. Так что я отмахнулась от мысли, что на меня будут смотреть не товарки по классу танца и даже не преподаватель, а совершенно посторонние люди, решительно взяла у Алексея кастаньеты и направилась в середину танцплощадки, где народ явно не совсем понимал, что происходит. لذلك أنا رفضت فكرة أن لا أعرف حتى ننظر إلى نظرائهم الطبقة ، والرقص وحتى المعلم ، ولكن الغرباء تماما ، بقوة استغرق اليكسي صنجات وتوجه الى وسط حلبة الرقص ، حيث كان الناس بالطبع لا أفهم تماما ما كان يحدث.
Не знаю, хорошо я танцевала или плохо – не мне судить. أنا لا أعرف ، أنا رقصت جيدة أو سيئة -- ليس لي أن القاضي. Но меня ожидал еще один сюрприз: у меня появился партнер! ولكن كنت أتوقع مفاجأة أخرى : كان لي شريكا! Седовласый, поджарый мужчина вполне европейского вида тоже, судя по всему, пустился во все тяжкие и присоединился к моим па. رمادي الشعر ، رجل سلكي تماما الأوروبية تبحث ، أيضا ، يبدو أن تخصم جميع أطوال وانضم بلدي سنويا. Буквально пару минут мы присматривались и прилаживались друг к другу, а потом вдруг спелись, точнее, станцевались так, что по окончании «номера» были награждены бурными аплодисментами, чуть ли не переходящими в овацию. فقط بضع دقائق ، وكنا التحجيم واتخاذ الترتيبات اللازمة لبعضها البعض ، ومن ثم كانوا يغنون ، أو بالأحرى رقصوا ، حتى نهاية أرقام "" كوفئت وسط تصفيق حاد وتصفيق تقريبا. Я думаю: такое зрелище и совершенно бесплатно. وأعتقد : هذا المشهد ، وبحرية مطلقة.
Когда мы остановились, партнер взял мою руку и поднес к губам. عندما توقفنا ، وهو شريك أخذت يدي وأمسك بها إلى شفتيه.
-Я давно не получал такого удовольствия, мадам, - произнес он по-английски, очень медленно и четко выговаривая слова. ، لم اتلق مثل هذه المتعة ، يا سيدتي ، -- وقال في اللغة الإنجليزية ، ببطء شديد ، وبوضوح لفظ الكلمات. – Меня зовут Исмаил-бей, ваш покорный слуга. -- اسمي اسماعيل بيك ، عبدك المطيع.
-Виктория, - отозвалась я. فيكتوريا ، -- أجبته.
-Позволите проводить вас к вашему столику, Виктория-ханум? ، هل تسمح لك الجدول الخاص بك ، وفيكتوريا خانوم؟
Я чуть не прыснула от изумления. كدت انفجر ضحكا في ذهول. Сбылись, называется, мечты идиотки! أصبح حقيقة ، ويقول ، الأحلام احمق! Но каков стиль! ولكن ما الاسلوب! Похоже, некоторые местные жители сто очков вперед дадут большинству европейцев. يبدو ان بعض السكان المحليين مئة نقطة ليصل الى اعطاء غالبية الأوروبيين. Про соотечественников вообще молчу. حول مواطنيه الصمت عموما.
Но все сюрпризы, оказывается, были еще впереди. ولكن كل المفاجآت ، كما تبين ، كانت لا تزال ماثلة أمامنا. Когда мы подошли к столику, Алексей встал и… поклонился, по-настоящему поклонился моему партнеру по танцам. عندما نأتي الى طاولة المفاوضات ، وأليكس وقفت وانحنى... ، حقا انحنى بلدي شريك الرقص.
-Добрый вечер, Исмаил-бей. ، مساء الخير ، اسماعيل بك. Рад видеть вас в добром здравии. سعيد لرؤيتك في صحة جيدة.
-Добрый вечер, Алексей-бей. ، مساء الخير ، اليكس خليج. Опять к нам? مرة أخرى ، بالنسبة لنا؟ Все те же дела? كل الأشياء ذاتها؟
-Все те же, Исмаил-бей. ، كل نفس ، واسماعيل بك. Присаживайтесь, прошу вас. الجلوس ، من فضلك.
Я только переводила округлившиеся глаза с одного на другого. أنا فقط تترجم العيون المستديرة من واحد الى آخر. Что за пьесу из светской жизни они тут разыгрывают? ما هي قطعة من حياة عالية انهم سوف تلعب بها؟ И что еще за Исмаил-бей свалился на мою голову? وأكثر ما لاسماعيل بك سقطت على رأسي؟
-Буду очень рад. ، وسأكون سعيدا جدا. С вашего позволения только отдам кое-какие распоряжения. مع ديك إذن ، فقط لاعطاء بعض الاوامر.
-Окажите нам такую честь. ترتيب أولويات لنا هذا الشرف.
Исмаил-бей отошел, а я схватила Алексея за рукав, что было, конечно, не совсем прилично, но сдерживаться я уже не могла. اسماعيل بيك غادرت ، وأنا أمسك الكسيس في كمه ، والذي كان ، بالطبع ، ليست محترمة جدا ، لكنها تراجعت لم أستطع.
-Это что за тип? ، ما هو هذا النوع؟
-Это не «тип», Вика, - с некоторой даже торжественностью ответил Алексей. هذه ليست من نوع "" ، أجاب فيكا ، -- مع بعض الجديه حتى اليكس. – Это один из хозяев этой деревни. -- هذا هو واحد من أصحاب القرية. А если совсем точно, хозяин, двое других помельче будут. وإذا لم يكن دقيقا ، ومالك ، والاثنان الآخران تكون أصغر. Между прочим, и этот ресторан его, и дом, в котором у вас квартира, и все отели в окрестностях. بالمناسبة ، وهذا المطعم هو عليه ، والمنزل حيث كان لديك شقة ، وجميع الفنادق في المنطقة المجاورة.
-Миллионер, что ли? مليونير ، أم ماذا؟ – окончательно обалдела я. -- أنا في النهاية انقلبت. – Так с какого перепугу он со мной плясать пошел? -- حتى مع الخوف ، وذهب الى الرقص معي؟ Совсем ку-ку? معظم أبله؟
-У богатых свои причуды, - усмехнулся Алексей. يو نزوات أغنيائهم ، -- ابتسم اليكس. – Сейчас вернется, может, объяснится. -- والآن أعود ، ويمكن تفسير. А может, и не объяснится. ربما لا يفسر.
-А может, и не вернется? وقال قد لا تعود؟ – предположила я. -- اقترحت. – Попью-ка я пока кофейку. -- Popyu - كا أفعل بعض القهوة. Как говорит один из героев культового фильма: «Кажется, вечер перестает быть томным». بوصفه واحدا من أبطال الفيلم عبادة : "يبدو لم تعد مساء ضعيف.
-Во всяком случае, танцевать вам сегодня уже вряд ли придется. ، وفي أي حال ، للرقص لكنت اليوم من غير المحتمل أن يكون.
-Это еще почему? ، وهذا هو السبب؟
-А тут нет сумасшедших с Исмаилом тягаться. ، ثم ليس هناك جنون التنافس مع إسماعيل. Он им всем так или иначе хозяином приходится. كان كل منهم بطريقة أو بأخرى الحساب الرئيسي. И, похоже, на вас глаз положил. وعلى ما يبدو ، وضعت عيني عليك.
Вот только поклонника-миллионера мне и не хватало для полного счастья. هنا هي مجرد مروحة ، وهو مليونير وأنا لا يجب أن تكون سعيدا تماما. То-то Олег обрадуется… если приедет. هذا صحيح... اذا اوليغ سوف تكون سعيدة لالقادمة. А если не приедет? وإذا لم يكن هنا؟ И в этот момент зазвонил мой мобильник. وأنه في اللحظة ، رن جرس هاتفي النقال. Легок, как говорится, на помине. من السهل ، كما يقولون ، والشيطان.
-Ты как, малыш? وماذا عنك ، يا صغيري؟
-А ты вообще-то где? ، وعليكم ان تفعلوا شيئا أين؟ – ответила я вопросом на вопрос, хотя прекрасно знала, что Олег такие штучки не выносит. -- لقد أجبت على السؤال في القضية ، رغم انها تعلم ان اوليغ لا يتسامح مع مثل هذه الامور.
-Это принципиально? ، وهذا هو الأساس؟ – не обманул он моих ожиданий.
-Отнюдь. Адрес меня не интересует, интересует географическая близость ко мне.
-Географически я от тебя пока далеко. Потерпи еще немного, ладно?
-У меня есть альтернатива?
-Есть! Можешь не терпеть, садиться в самолет и возвращаться. У тебя обратный билет с открытой датой.
-Ты что, злишься? – сухо спросила я. – Я опять спросила что-то запретное?
-Я не злюсь, просто жизнь так по-дурацки складывается. Ты посылку получила?
-Конечно. Я…
-Это мобильный телефон, малыш, его очень легко прослушивать. Так что подробности пока оставь. Получила – и прекрасно, что делать дальше, я тебе напишу. Потом можешь расслабиться и отдыхать по полной программе. И не забывай пару раз в день смотреть почту.
-Какую почту? Городскую?
-Электронную, глупышка. Мне проще тебе писать, чем звонить. Кстати, чем ты сейчас занимаешься?
-Сижу в ресторане, - честно ответила я. – Только что поужинала.
-Надеюсь, ты ведешь себя благоразумно?
-Ты бы прослезился от умиления, если бы мог меня сейчас увидеть, - не без яда отозвалась я. – Надеюсь, танцы входят в программу благоразумного поведения?
-Если они приличны, - не остался в долгу Олег. - В общем, не забывай про почту. И постарайся не обгореть.
-Постараюсь, заботливый ты мой, - вздохнула я. – Только спину кремом мазать не очень удобно, а попросить пока некого.
-Значит, я приеду скоро, - отрубил Олег. – Все, пока, целую тебя.
-И я тебя тоже, - со вздохом отозвалась я.
Удивительное рядом: Олег звонит два вечера подряд. Вряд ли потому, что так уж безумно по мне скучает: пока я пребывала в Москве, он очень спокойно переносил разлуки.
Что-то меня настораживало в этих звонках, а что – я никак не могла понять. Теперь еще одно задание резиденту: читать почту. Хорошо, что электронную, а то пришлось бы искать какое-нибудь дупло в местной пальме.
В этот момент передо мной на стол легла роскошная алая роза. Я подняла глаза и обнаружила… Исмаила-бея, который и обеспечил меня этим великолепием. А Алексей говорил, что здесь цветы дарить не принято. Впрочем, у него лицо тоже было, мягко говоря, ошарашенное.
-Ваша подруга, Алексей-бей, буквально заставила меня потерять голову. Такого удовольствия, как сегодня, я давно уже не получал.
Забавно: комплимент вроде бы мне, а делается через мою голову. Что ж, это все-таки Восток: когда мужчины разговаривают, женщины должны помалкивать. Но когда Алексей ответил, у меня буквально отвалилась челюсть:
-К сожалению, Виктория не моя подруга. Мы просто вместе летели в самолете. Ну, а первый вечер в незнакомом городе проводить одной… грустно, наверное. Вот я и предложил поужинать.
И за борт ее бросает в надлежащую волну… Здорово он, наверное, зависит от прихотей или желаний этого турецкого паши.
Официант уже притащил подходящую по размерам хрустальную вазу – для цветка. Исмаил-бей сделал какой-то неуловимый жест и официант мгновенно придвинул ему кресло, а потом, выслушав короткую фразу на турецком языке, буквально испарился. Н-да, вышколил он тут их всех отменно. Как у нас раньше писали: беспощадная эксплуатация трудящихся.
-Я взял на себя смелость заказать вам местный фирменный десерт. И хочу спросить вас, Виктория-ханум: вы умеете танцевать вальс?
-Конечно, - с некоторым недоумением ответила я. – Кто же этого не умеет?
-Сейчас – практически никто. А я получил образование во Франции, до сих пор Париж забыть не могу. И если бы я пригласил вас на вальс…
-То я бы с удовольствием приняла ваше приглашение, - совершенно искренне сказала я. – Это один из моих любимых танцев. И заодно с наслаждением поговорила бы с вами по-французски. Мой любимый язык.
-Тогда прошу вас, Виктория-ханум.
Оркестр заиграл вальс, едва Исмаил-бей поднялся с кресла. Н-да, круто у них тут. Мои бы желания кто так выполнял, ведь даже пальцами щелкать не нужно, выдрессированы по высшему классу.
Мы закружились по вмиг опустевшей площадке. То ли никто больше вальс танцевать не умел, то ли не осмеливались составлять конкуренцию патрону. Танцевал он, надо сказать, отменно: давно у меня не было такого партнера по танцам. То есть, если называть вещи своими именами, такого не было вообще никогда. Мне нужно было только подчиняться, все остальное происходило как бы само собой.
Когда музыка смолкла, все дружно зааплодировали. Что ж, возможно, со стороны это выглядело тоже неплохо. Исмаил-бей церемонно поклонился мне и под локоток сопроводил до места, где меня на столе уже ожидало нечто разноцветное и воздушное.
-Это фирменный десерт ресторана, - пояснил Исмаил-бей, заметив мое изумление. – Обычно его здесь готовят для меня и для самых моих дорогих гостей. Попробуйте. انها محاولة.
Я попробовала. Описать простыми словами вкус этого блюда просто невозможно. Нежнейшие взбитые сливки, привкус шоколада, который тут же перебивался каким-то более экзотическим вкусом – то ли фейхоа, то ли еще чего-то более экзотического. И это не было похоже на обычно слишком приторные сладости. Это было сказкой, приветом от багдадского халифа, завтраком пери, мечтой любого гурмана… Только чрезвычайным усилием воли я заставила себя не вылизать вазочку до блеска.
Исмаил-бей наблюдал за мной с улыбкой. Алексей тоже улыбался, но как-то не слишком весело. С другой стороны, ему-то с чего было веселиться? Десерта не предложили, девушку уводят прямо из-под носа, да еще практически перешли на незнакомый ему, простому российскому бизнесмену, французский язык… Хотя, возможно, я преувеличиваю остроту ситуации и никаких видов на меня Алексей вообще не имел. Так, средство от скуки, пока не подвернулось что-то более заманчивое.
-Благодарю вас, Исмаил-бей, - сказала я. – Я получила просто сказочное удовольствие.
-Могу только сказать, что это взаимно, - улыбнулся он. – Давно не танцевал и давно не получал такого удовольствия от танцев. Вы давно приехали в Кемер, Виктория-ханум?
-Вчера ночью. И уже успела понять, что не пожалею об этой поездке.
Сказать, что ли, об этом идиотском письме? Судя по всему, он любую проблему тут решает на раз-два-три. Нет, не стоит. Не стоит портить такой сказочный вечер просьбами. Судьба редко преподносит такие подарки, и это нужно ценить по достоинству.
-Хотите погулять по вечернему Кемеру, дорогая ханум? А потом выпьем здесь кофе или чего-нибудь по вашему усмотрению на сон грядущий.
-С удовольствием, - искренне ответила я.
-А вы, Алексей-бей?
-Сочту за честь, - церемонно наклонил тот голову.
-Тогда позвольте мне все организовать. Один телефонный звонок…
Он действительно куда-то позвонил и отдал одно или два коротких приказания, смысла которых я не поняла, поскольку ни одного уже знакомого турецкого слова в них не содержалось. А потом выключил телефон и с милой улыбкой сказал:
-Через десять минут все будет готово.
Улицы он, что ли, приказал помыть по пути нашего следования? Или устроить толпы восторженных граждан, забрасывающих нас розовыми лепестками? Мне начинало казаться, что от этого в общем-то чудаковатого миллионера можно ожидать чего угодно. Но действительность превзошла все мои ожидания.
Ровно через десять минут на набережной у входа в ресторан остановилась… старинная коляска, запряженная парой невероятно красивых лошадей. Даже затрудняюсь сказать, какой они были масти, потому что роскошная сбруя затмевала практически все.
-Экипаж подан, дорогая ханум. Прошу вас.
И «дорогая ханум», как сомнамбула приняла предложенную ей руку Исмаил-бея и проследовала к экипажу. Алексей шел сзади, как бы изображая собой эскорт. Не знаю, насколько его на самом деле манила подобная прогулка, но даже я уже поняла: не то чтобы приказы – просьбы Исмаила-бея обязательно выполняются всеми. Вне зависимости от возраста, национальности и социального положения.
Никогда в жизни не испытывала подобных ощущений, и вряд ли еще когда-нибудь испытаю. Исмаил-бей точно знал о моей давней и нереализованной мечте: прокатиться в конном экипаже по улицам какого-нибудь города. В мечтах мерещились Рим или Флоренция, но вряд ли там подобные прогулки были бы обставлены такими экзотическими декорациями. Море, пальмы, иллюминация, музыка отовсюду, люди, которые глазели на нас, как на седьмое чудо света. В довершении ко всему в гавани устроили настоящий фейерверк, после чего я поняла: жизнь удалась.
Когда прогулка закончилась и мы вернулись в ресторан к кофе и шампанскому, Исмаил-бей, по-моему, крайне довольный реакцией, благодушно осведомился:
-Что собираетесь делать завтра?
-То же, что и сегодня – отдыхать, - мило улыбнулась я. – Обожаю море и все, что с ним связано. Возможно, поеду кататься на яхте, я слышала на пляже, что туда предлагают билеты.
-А если я вам предложу чуть-чуть другой вариант отдыха?
-Какой именно?
-Я хочу пригласить вас провести день на моей собственной яхте. Это немного комфортнее, чем толкаться в толпе туристов.
-Вы очень добры, Исмаил-бей, - забормотала я, решительно не зная, как отнестись к подобному предложению.
И вообще все это сильно смахивало на какой-то голливудский фильм. Миллионер, море, яхта. Ущипнуть, что ли, себя покрепче? Или он так шутит? Хотя на шутника вроде бы не похож.
-Рекомендую принять приглашение, Вика, - сказал вдруг Алексей на таком чудовищном английском, что я даже не сразу его поняла. – Второй раз такой шанс не выпадет.
Исмаил-бей одарил его полуулыбкой, от которой тот буквально расцвел, и повернулся ко мне:
-Так что мы решим, дорогая ханум?
-Я не знаю, насколько это удобно…
-Уверяю вас, не пожалеете. К тому же обещаю вести себя, как джентльмен.
-А вы разве умеете по-другому? – невольно вырвалось у меня.
Конечно, комплимент я ему отвесила хоть и косвенный, но вполне приличный. С другой стороны, я как-то не могла представить себе этого вылощенного, с безупречными манерами господина, хватающим меня за коленки или что-то в этом роде.
Ну, а если даже допустить… Олег, по-видимому, думает, что кроме него других мужчин на свете просто не существует, отправил меня сюда, да еще нагрузил какими-то сомнительными поручениями. Конечно, то, что я собиралась сделать, было не совсем нравственным, но… Но уж лучше я буду безнравственной, чем несчастной! Не на танцы же с администратором ресторана идти.
-Я с удовольствием покатаюсь на вашей яхте, Исмаил-бей, - решительно ответила я.
Алексей совершенно прав: второй раз такой шанс может и не подвернуться, а кораблик с туристами от меня никуда не денется. Они тут каждый день плавают, двадцать пять долларов все удовольствие вместе с обедом на борту. И наверняка только я там окажусь одинокой девушкой. Да ну их всех!
-Чудесно! Тогда завтра я за вами заеду. Где вы остановились? В каком отеле?
-Вот в этом доме, - повела я головой в сторону своего временного пристанища. – Вон мой балкон отсюда видно.
-Вы довольны апартаментами?
-Еще бы!
-Я рад. Видите ли, на самом деле я хозяин этого дома, и мне приятно, что вы уже моя гостья. Конечно, сам я во все дела не вникаю, для этого есть управляющий. Впрочем… Какой номер апартаментов?
-Третий.
-Неплохо, но довольно скромно. Впрочем, все это поправимо.
Он снова сделал какой-то неуловимый жест рукой и сказал несколько коротких фраз мгновенно появившемуся официанту, а потом снова повернулся ко мне.
-Сейчас я познакомлю вас с управляющим. При малейших затруднениях или проблемах обращайтесь к нему, я сделаю соответствующие распоряжения. А нам, пожалуй, можно выпить по бокалу шампанского в честь такого замечательного знакомства.
Вот от шампанского я отказалась категорически, попросив заменить его все тем же красным вином, которое пила весь вечер. Во-первых, я эту шипучку не слишком жалую, а во-вторых, устраивать ерш в данном случае было совершенно неуместно, тем более, что днем я еще и пиво пила. Тут и на трезвую голову дай бог уследить за событиями.
Управляющий оказался довольно пожилым человеком, ни слова не понимающим ни по-русски, ни по-английски, поэтому содержание его короткого разговора с Исмаилом-беем я не уловила. Поняла только, что речь идет обо мне – пару раз мелькнуло ставшее уже привычным Виктория-ханум. Управляющий только кивал и низко кланялся, а потом чуть ли не рысью куда-то помчался, не иначе, выполнять только что полученные указания. Интересно, что за сюрприз меня ожидает в квартире?
Долго мучиться неизвестностью мне не пришлось. Управляющий вернулся практически мгновенно и на лице его были отчетливые следы нешуточной паники. Он пробормотал несколько опять-таки непонятных турецких фраз, после чего Исмаил-бей резко встал, отшвырнул кресло, что-то прошипел сквозь зубы, но довольно быстро взял себя в руки.
-Виктория-ханум, нам придется прямо сейчас пойти к вам.
-Что-то случилось? – ошарашено спросила я.
-Никогда ничего подобного в этом городе не было, - вместо ответа отчеканил Исмаил-бей. – Алексей-бей, пойдемте с нами, оставьте в покое бумажник, вы сегодня были моим гостем. Прошу вас, Виктория-ханум…
Когда мы подошли к моей квартире, я поняла, что так разозлило всесильного миллионера. Дверь была полуоткрыта и буквально все перевернуто вверх дном, даже обивка на мебели была вспорота. Вечер, начавшийся мелодрамой, оборачивался неслабым боевиком.

(продолжение следует ...) (يتبع...)

Начало يبدأ
Автор: Светлана Бестужева-Лада الكاتب : سفيتلانا Bestuzhev ادا
Источник: http://detective.nm.ru/ المصدر : http://detective.nm.ru/


Пожалуйста, оцените эту статью. يرجى معدل هذه المادة. Ваше мнение очень важно для нас (1 - очень плохо, 5 - отлично) رأيك مهم جدا بالنسبة لنا (1 -- سيئة جدا ، 5 -- ممتاز)
<< Предыдущая статья <<المقال السابق Рубрика Отдых الفئة ترفيهية Следующая статья >> المقال التالي>>

Свежие статьи в рубрике «Отдых»: Индийское кино: танцы вместо слов , Правила удачного шопинга , Кения , Мы в город Изумрудный… , Монастырь , Подруга-осень… , Реалити-шоу... المواد الطازجة في الفئة "عطلات" : الفيلم الهندي : الرقص بدلا من الكلمات ، وقواعد للتسوق ناجح ، وكينيا ، ونحن في المدينة... والزمرد ، ودير ، صديق الخريف... ، وتظهر الحقيقة... ЗА и ПРОТИВ , Как приучить котенка к туалету , Курортный роман , Жизнь Замечательных Людей… إيجابيات وسلبيات ، كيفية تدريس هرة صغيرة إلى المرحاض ، سبا الرواية ، وحياة الشعب العظيم...


 


 



Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...


© 2004-2024
كان محدودا حتى أنا ، أنا لم يكن لديك ما يكفي من المفردات|علمني أن يعيش من خلالكم ، لا تسألني كيف نعيش بدونك|يمكنك أبدا التكهن بما سوف يحدث لك غدا. شكرا للمساء، يا صديقي|طاولة قهوة|وسوف يكون على ما يرام وكل ما|Женский журнал. Статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские, журналы, женские сайты, красота, женское здоровье, мода.
Journal of the modern woman Pani.kiev.ua ,
reprint of materials allowed only with the immediate link to / at mandatory notification editorial on e-mail.
Editor project
For general and administrative questions, please contact