News |
Articles |
Recipes |
Dream book |
Daily Horoscope |
Magazines |
Galleries |
Books
|
Needlework | |
|
Свекровь-монстр Svekrov怪物В нашем фольклоре весьма распространены анекдоты разной степени потешности про зятьёв и тёщ. 在我们的民间传说是常见的不同程度的有趣的轶事度左右女婿和施。 Такое ощущение, что если у тебя есть зять или ты сама приходишься кому-то тёщей, жить сразу становится веселей. 这种感觉 , 如果你有一个儿子或你的某人的岳母生活再次变得更有趣。Между тем, свекровями, как впрочем и тёщами, не рождаются. Ими становятся. 与此同时,儿媳,因为实际上teschami,不是天生的。他们。 Я бы даже сказала, их делаем мы.我想说,我们做这些事。 Когда ты говоришь своему жениху «да» и радостно натягиваешь на пальчик колечко , ты делаешь свою маму тёщей, а его маму – свекровью.当你说她的未婚夫“是”,并愉快地拉环上的手指,你做你的母亲,她的母亲,和他的母亲-媳妇。 Можно, конечно, сказать, опираясь на данный факт, что ты сама во всём виновата, но хочется разобраться в проблеме «свекровь-монстр» детально.你当然可以,说,基于这一事实,你自己是罪魁祸首,但我想了解的“怪兽问题的,详细的法律”。 Хотя навряд ли получится, ибо сложно представить, что мой редактор выделит мне на эту злободневную тему пару десятков страниц и форум.虽然不可能得到的,因为很难想象,我的编辑将提供关于这一对夫妇十多页和专题论坛的主题我。 Итак, у тебя есть свекровь, уничтожающая твои нервные клетки. Кто виноват, и что делать? Скорее всего, его мама пытается навязать тебе свою манеру ведения хозяйства и своё видение жизни в целом.所以,你有一个在法律上,这会破坏你的神经细胞的母亲。 是谁的责任 , 做些什么?“最有可能的,他的母亲试图强加给你一般的经济管理和对生活的理想方式 。 Понятно, что она вовсе не считает тебя дурочкой, а хочет привить тебе то, что проверено ею на собственном опыте десятками лет.显然,她不认为你是一个傻瓜,并希望向你传授测试自己的经验来了。 Но от этого не легче.但是,这并不帮助。 Ведь мир меняется стремительно, и мы вместе с ним.对于世界变化很快,我们与他。 Уже нет необходимости замачивать и кипятить бельё, современные машинки и порошки прекрасно справляются с грязными вещами.已经没有必要浸泡煮沸的衣服,现代化的机器和粉末的脏东西出色。 Можно не стоять каждый день у плиты, а ужинать в кафе или полуфабрикатами. Ребёнка можно поручить няне или отдать в садик, соска – отголосок прошлого, памперсы - совсем не вредные и так далее и тому подобное… Нужное вставить. Ты можешь проявлять чудеса дипломатии и красноречия, но, увы, взрослого человека с уже сформировавшимся мировоззрением не переделать.无法忍受每天在板,在咖啡馆或一个半晚宴。 儿童可以委托保姆或到花园投入,乳头-一个过去回声,尿布-不是有害的,等等等等...您要插入。 你可以和外交奇迹口才,但很可惜,与已开发出一种世界观的成人并没有改变。 Вообще, попав в чужую семью, начинаешь испытывать дискомфорт – люди живут совсем не так, как ты привыкла.其实,到另一家拥有了,你开始感到不舒服-市民生活并不像你使用。 Хорошо, если у тебя было время привыкнуть к новому для тебя распорядку и смириться с ним или попытаться тихой сапой что-то изменить.好吧,如果你有时间去适应新的为您日常并且把它的狡猾,或试图改变什么。 Но если нет?但如果没有? Выход есть – сменить жилплощадь или воплотить в жизнь высказывание «Смирение – главная добродетель».输出是-改变生存空间,实现“声明谦卑-主要的美德。” Однако в некоторых случаях даже передислокация в другой регион не избавит невестку от назойливой второй мамы .但是,在某些情况下,搬到另一地区能够提供的爱管闲事的母亲的第二个女儿。 Современные средства коммуникации будут работать в данном случае против тебя.现代化手段,将在这对你案件的沟通。 Альбина с мужем пахали изо всех сил, чтобы позволить себе съёмную квартиру – жить с Лёвиными родителями было невозможно.阿尔比娜和她的丈夫犁挣扎负担租公寓-与家长李文是不可能的生活。 Уставшая после сверхурочной работы девушка вынуждена была выслушивать по телефону бесконечные упрёки «брошенной» свекрови и подробно повествовать о семейном меню (Лёвочка так любит котлетки).累了之后,她被迫通过电话听取无休止的指责“遗弃”在法和铺叙对家庭菜单(列弗如此详细的丸子喜欢加班)。 Когда Альбина стала вздрагивать от любого телефонного звонка, Лёва поставил АОН и недрогнувшей рукой внёс маму в «чёрный список».当阿尔比是每通电话颤抖,来电,提出列娃坚定的手,介绍了“黑名单她的母亲”。 Некоторые считают, что послом мира в конфликтных ситуациях «свекровь-невестка» должен быть любимый мужчина обеих женщин – муж и сын . Любимый мужчина же стремится всеми силами от этой почётной обязанности самоустраниться. 有人认为 , 在冲突局势的和平大使,“在女儿女婿”是一个男人爱的两个女人-丈夫和儿子。敬爱的人一样竭尽全力不参加这一光荣的职责了。 Оно и понятно – оказаться меж двух огней кому охота?这是可以理解的-中间谁想要抓住? Он и сам не рад, что ты с его мамой на ножах, но отдать приоритет одной – значит предать другую, а на это он не способен, и слава Богу.他并不快乐,你和他的母亲发生争执的,但优先考虑之一-背叛另一方面,和这一点,他不能,感谢上帝。 Кира и Кирилл конфликтовали с его родителями из-за жилплощади – мама Кирилла всерьёз считала, что имевшаяся в наличии 3-хкомнатная квартира слишком хороша для молодых, и на заре семейной жизни следует жить в однушке; молодые, планировавшие обзавестись потомством, протестовали.赛勒斯,重光,因为他的父母住房冲突-西里尔的母亲认真地认为,可在3存在hkomnatnaya公寓过于年轻好,并在家庭生活的曙光,我们必须生活在odnushke,青年计划收购谁的后代,抗议。 Девушкам, оказавшимся в подобной ситуации, не позавидуешь: «приживалки», «лимитчицы», «охотницы за квартирами» - это ещё самые мягкие характеристики в их адрес.女孩谁觉得自己在这种情况下,不被羡慕:“架子”,“limitchitsy”,“猎人公寓-这是在他们的报告中最柔软的特点。 Приобрести собственное жильё молодой семье сложно, что бы там ни говорили об ипотеке, и за жилплощадь держатся изо всех сил.买回家的年轻家庭是困难的,会选择什么说的抵押贷款,对生存空间的不断挣扎。 Самое печальное в таких историях то, что твой муж – её сын – отодвигается на второй план.这些故事中最可悲的是你的丈夫-她的儿子-蒙上阴影。 Его мама как бы забывает о том, что в пресловутой квартире живёт и её чадо, а не только «эта девица».他的母亲似乎忘记,在臭名昭著的公寓生活和她的儿子,而不是只“这个姑娘”。 На первый план выходит извечное женское соперничество: я в молодые годы всего сама добилась, а эта фифа – на всё готовенькое?在前台妇女的古老竞争年轻时年:,我只是我自己,而这杯-所有现成的? Ну уж нет!哦,不! Что здесь сказать? Терпение, ещё раз терпение .在这里说什么?“耐心,耐心等待了。 И всяческая поддержка мужу – мама открывается ему не с лучшей стороны, и он этому вряд ли рад.和所有支持她的丈夫-我的母亲叫他不要最好的手,这是不可能高兴。 Во многих случаях воюющие стороны примиряет рождение ребёнка. Даже если до этого свекровь считала, что «мальчику рано вешать камень себе на шею». 在许多情况下,交战各方 , 以协调在孩子出生。即使在婆婆认为,“男孩早挂在我的脖子上一块石头。” Марина рассказывает: «Когда родился Данька, Светлану Ивановну будто подменили.玛丽娜说:“当出生丹卡,斯韦特兰娜伊万诺夫娜,但完全改变了。 Наши дела её больше не интересовали, только внук.我们的情况下,它不再感兴趣唯一的孙子。 Он, в свою очередь, бабушку просто обожал.他反过来,只是崇拜的祖母。 И я решила этим воспользоваться.我决定利用它。 Дети неосознанно повторяют всем, желающим их послушать, услышанное от взрослых, и я постоянно хвалила свекровь при сыне.孩子不自觉地重复那些谁愿意听,从成年人听说过,我一直都很欣赏他的儿子的婆婆。 Надо думать, Светлана Ивановна оперативно получала эту информацию от Данилы.据推测,伊万诺娃获得这个从丹尼尔的资料。 Через несколько лет отношения с ней стали просто золотыми – иначе как доченькой она меня не называла.与她的阿,几年来已经成为黄金-或为我的女儿,她没有打电话。 А я наконец-то поняла, что моя свекровь – неплохая, в общем-то, женщина».我终于意识到我的婆婆-不坏,一般来说,一个女人“。 Но иногда – и такие случаи нередки – свекровь становится действительно близким, родным человеком. Виолу немного смущало, что её жених Фатых – мусульманин, но ревнителем веры он не был, и девушка охотно вышла за него замуж . 但有时-而这种情况并不少见-女婿是一个真正的亲爱的人。中提琴有些尴尬,她的未婚夫Fatykhov -穆斯林,但热心的信仰,他过去是, 她愿意嫁给他。 «Свекровь, жившую в другой стране, я впервые увидела на свадьбе, и она показалась мне типичной восточной женщиной – немногословной и покорной. “,法,谁在另一个国家生活,我第一次看见一个婚礼,在我看来,典型的东方妇女-简洁和顺从。 Обстоятельства сложились так, что нам пришлось временно переехать к родителям Фатыха.情况是这样的,我们不得不暂时迁移到父母Fatykhov。 И тогда я поняла, как мне повезло с Алией!然后我意识到我是多么幸运伊泽特贝啊! Она полюбила меня, как дочь, и во всём мне помогала, а я отвечала ей тем же.她爱我的女儿一样,和所有帮助我,我回答是相同的。 Когда свекровь переехала в Питер, чтобы видеть внуков, я настояла, чтобы она поселилась как можно ближе к нам.当媳妇搬到圣彼得堡看孙子,我坚持让她感动,接近我们。 Алия – мой главный советчик и друг».阿利亚-我的首席顾问和朋友。“ Многие женщины настороженно относятся к невесткам, заранее настроенным на «сволочную» свекровь (и ведущим себя соответственно), поэтому тебе придётся проявлять чудеса выдержки и доброжелательности. Ведь твой папа не отдаст тебя абы кому, верно?许多妇女担心的姐妹,为“猪”儿媳预(和相应的行为),所以你必须表明接触和善意的奇迹。后,所有的,你爸爸不会给你阿比瓦尔人,对不对? То же и с его мамой, она желает счастья своему ребёнку, даже если у неё, на твой взгляд, странные об этом самом счастье представления.与他的母亲一样,她希望幸福的孩子,即使在您看来,这很奇怪的幸福提交。 Покажи ей, что ты действительно любишь её замечательного сына (ведь, как это ни прискорбно, он такой благодаря ей), а воплощать в жизнь её многомудрые советы по ведению домашнего хозяйства необязательно – хватит и того, что ты их выслушиваешь.显示她,你真的爱她出色的儿子(因为不幸的是,他是由于它),并付诸实践家政其mnogomudrye技巧是必要的-足够你听他们。 И помни, пословица «Выходя за мужчину, выходишь за его мать» устарела, гораздо более современна другая: «Две женщины всегда договорятся в ущерб мужчине».请记住,他说:“一个人走出去,他的母亲结婚”是过时的,更现代的其他:“两个女人一直同意人的利益。” Свекровь будет твоим лучшим соратником в борьбе за счастье вашего мужчины. Svekrov是你最好的为您的人的幸福斗争中的盟友。
Свежие статьи в рубрике «Психология»: Чего хотят мужчины? , Читайте сказки с поправками, или Молись, Дуся! , Связывать ли с НИМ свою жизнь? , Как сохранить любовь , Гражданский брак. 新鲜的文章分类中的“心理学”: 什么男人想要什么?, 读童话故事,经修正,或祈祷Dusya!, 绑定他是他的生命?, 如何保持爱情, 婚姻的法律。 Плюсы и минусы , Куда исчезла романтика? , Бабники: найти и обезвредить , TAKE IT EASY , Пусть будет послан мне душевный покой , Искать и найти 长处和短处, 在哪里浪漫?, 花花公子:发现和消除, 以IT容易, 让它被发送给我和平的精神, 寻求并找到 |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
© 2004-2024 当你做对的时候,没有人会记得! 当你做错事时,连呼吸都是错的|我热爱生活 как это переводится|爱 - 这是一个游戏。谁第一个说“我爱你”|这对我的整个生活|所有怪物的完美世界|что означає 有一个你爱我的莉娜|只有一个你爱我的莉娜|高等你的人不多你是下一个感兴趣的 перевод на русский|що означає 只有一个你爱我的莉娜|请输入您的真实姓名 онлфйн переводчик|在敬爱的母亲记忆|有可能是以下几点原因造成您的访问出错|怪物次 поставщики|神秘有趣的是因为是当它解决了,它不再感兴趣|svekrov|我的命運在我手中|在这里你可以不争论|谁有激光m3有的加我qq465159181|岳母幸福生活 婆媳斗|花,可我的花园,个朋友可我的世界.|Женский журнал. Статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские, журналы, женские сайты, красота, женское здоровье, мода. Journal of the modern woman Pani.kiev.ua , reprint of materials allowed only with the immediate link to / at mandatory notification editorial on e-mail. Editor project For general and administrative questions, please contact |