News |
Articles |
Recipes |
Dream book |
Daily Horoscope |
Magazines |
Galleries |
Books
|
Needlework | |
|
Музыка для интима Música para el sexoПсихологи утверждают, что воздействие музыки на психику человека связано с совпадением или несовпадением ее ритма с внутренними ритмами человека и его собственным энергетическим полем. Los psicólogos dicen que el efecto de la música en la psique humana, debido a la coincidencia o discordancia con el ritmo de sus ritmos internos del hombre y de su propio campo de energía.На глубинном воздействии строилась популярность таких певцов, как Лемешев или Вертинский. En el fondo se ha basado, cantantes populares, tales como Lemeshev o Vertinsky. Сексуальными считаются произведения Вагнера, Бетховена, Стравинского и многих других классических музыкантов. Sexual obras consideradas de Wagner, Beethoven, Stravinsky y muchos otros músicos clásicos. Среди великого множества современных исполнителей музыкальных произведений каждый может выбрать именно того, кто пробуждает желание и сексуальную энергию, фантазии и соответствующее настроение. Entre el gran número de artistas contemporáneos de todo el mundo la música puede elegir el hombre que despierta el deseo y la energía sexual, la imaginación y el humor. Можно назвать целый список самых сексуальных исполнителей: восточный принц Таркан, волнующий Крис Айзак, загадочная Милен Фармер и ее соотечественница Ванесса Паради, Энигма, саундтреки к фильмам Тарантино… Usted puede llamar a una lista de los más sensuales actores: Oriental príncipe Tarkan, Chris Ayzak excitante y misterioso Mylene Farmer y su compatriota Vanessa Paradis, Enigma, la banda sonora de una película de Tarantino ... Соблазнить кого-то с помощью музыки невозможно. Ведь музыка ложится на свои внутренние ритмы, которые диктуются ситуацией. Seducir a través de la música es imposible. Para que la música cae en sus ritmos internos, que son dictados por la situación. Наедине с собой человек может в прямом смысле слова полностью отдаться музыке, а услышав в людном месте, даже не обратить на нее внимания. A solas con una persona puede, literalmente, vuelve a la música, como se escucha en un lugar público, ni siquiera prestarle atención. Другое дело – музыка как фон свидания . Otra cosa - la música como una entrevista de fondo. Постепенное сближение, настройка друг друга, пробуждение чего-то волнующего и манящего… Музыка может подействовать как стимулятор близости . El acercamiento gradual, estableciendo entre sí, el despertar de algo interesante y atractivo ... La música puede actuar como un estimulador de la proximidad. Музыка позволяет отвлечься от будней, от мыслей и плавно войти в состояние расслабленности и доверия. La música puede distraer la atención de la vida cotidiana, de los pensamientos y sin problemas entrar en un estado de relajación y confianza. Неприятности могут начаться, если у партнеров совершенно разные понятия о возбуждающей музыке . Problemas pueden empezar cuando los socios conceptos completamente diferentes de la música emocionante. Не стоит испытывать нервы друг друга музыкальными предпочтениями. No se sienta nervioso de los demás preferencias musicales. Помните, что тишина тоже по-своему эротична . Recuerde que el silencio, también, en su erótica. Возбуждающее действие музыки заключается в том, что под мелодию тело неосознанно начинает совершать микродвижения , как будто подтанцовывать. La música de acción emocionante es que el cuerpo comienza a sintonizar inconscientemente micromotions, como si la danza. Этот невидимый танец может возбуждать партнера, который воспринимает его на уровне подсознания и конечно самого танцора. Esta danza invisible puede traer una pareja que lo lleva a un nivel subconsciente, y por supuesto el más bailarín. Музыка позволяет микродвижениям стать основой действительно интимного контакта – контакта, в котором задействовано не только тело, но и тончайшие струны души. La música puede ser la base micromovimientos contacto muy íntimo - de contacto que participan no sólo el cuerpo sino también las mejores cuerdas del alma. Партнеры находятся в одном ритме, в одном потоке, на одной волне… Los socios están en el mismo ritmo, en un arroyo, en la misma onda ... Переходя к более активным действиям, подумайте, не будет ли музыка отвлекать . En cuanto a los más activos, considerar si sería música para distraerse. Может, в определенный момент ее стоит выключить? Quizás, en algún momento está apagado? В конце концов, вас будет сопровождать не менее эротичная музыка вашего дыхания, стонов и криков страсти, которую так любят слушать партнеры… Al final, usted será acompañado por la música no menos erótica de su respiración, los gemidos y gritos de pasión, a quienes les gusta escuchar a los socios ... Эротическая музыка для каждого своя. Música sensual a cada uno lo suyo. Чтобы определиться с ней, узнайте, что именно нравится вашему партнеру. Para definirlo, saber lo que es su pareja. Это облегчит задачу соблазнения, возбуждения, но, разумеется, не заменит ваши собственные усилия. Esto facilitará la seducción, la emoción, pero, por supuesto, no puede sustituir a sus propios esfuerzos.
Свежие статьи в рубрике «Интим»: Переход к более близким отношениям. Artículos frescos en la categoría "adultos": La transición a una relación más íntima. Когда? , Сексуальные фантазии на вольную тему , Твоя сексуальная революция , Нет монотонности! , Секреты обольщения великих любовниц , Переспать с братом любимого, или Куда может завести добродетель , Любовь без секса. ¿Cuándo?, Fantasías sexuales en el tema libre, de su revolución sexual, no la monotonía!, Secretos de la seducción de los amantes de la gran, relaciones sexuales con mi hermano querido, o por dónde empezar puede ser una virtud, el amor sin sexo. Возможно ли это? , Секс в отсутствии любви. ¿Es esto posible?, Sexo en la ausencia de amor. Плюсы и минусы , Чем больше секса, тем лучше? , Собраться с силами и пойти в Monamour Ventajas y desventajas, la más sexual de la mejor?, Reunir fuerzas e ir a la Monamour |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
© 2004-2024 Journal of the modern woman Pani.kiev.ua , reprint of materials allowed only with the immediate link to / at mandatory notification editorial on e-mail. Editor project For general and administrative questions, please contact |