Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...
News | Articles | Recipes | Dream book | Daily Horoscope | Magazines | Galleries | Books | Needlework | Ask an Expert | Aerobics and Fitness | Diets and weight loss |

English Italian French German Turkish Polish Japanese Hebrew Spanish Chinese Arabic Ukrainian Russian

 Honor!
Fashion
 Beauty & Style
 Perfumes and cosmetics
 Career Center
 Health
 Pregnancy, childbirth, parenting
 Yoga
 Psychology
 Stories of life
 Adult
 My house and interior
Cars for stiletto
 Men's Tips
 Holidays
 Dolls
 In the world of colors
 Cottage, garden, vegetable garden
Holidays. History, tradition, greetings
Wonders of his hands
 Magic, divination, paranormal
In a country of dreams
 Daily Horoscope
  Astrological forecast for the week
  Literary room
  Proverbs and tales
 Column film criticism
 Sections
News (archive)
In the country and the world
Culinary exclusive
Dream book
Needlework
Consultation
Aerobics and fitness
Diets and weight loss
Women's magazines
Galleries
Our polls





 





Art and Culture of Japan Библиотека : Куклы Library: Dolls

Культура и искусство Японии Art and Culture of Japan

Японский народ создал многоликий и необычный мир художественных образов и форм, в котором, пожалуй, воплотилась вся история его жизни, верований и суждений о прекрасном. Japanese people have created a diverse and unusual world of artistic forms and shapes, in which, perhaps, embodied the whole history of his life, beliefs and judgments of beauty. Японцам в высшей степени присуще особое чувство любви к природе, точнее ощущение связи человека с настроениями и ритмами окружающего его мира, что характерно для японской культуры. The Japanese have the highest degree has a special feeling of love for nature, rather a sense of man's connection with the moods and rhythms of the world around him, which is characteristic of Japanese culture.

RORER advertising network
Культурная традиция Японии сохранила уникальный театральный жанр - кукольный (Дзерури). The cultural tradition of Japan has kept a unique theatrical genre - the puppet (Dzeruri). Театр оформился в 16 веке, а расцвет приходится на 18 век. Theater took shape in the 16 century and has flourished for 18 century. Традиции театра существуют и по сей день. Traditions theater there and to this day.

История возникновения кукол в Японии связана с национальной религией – синтоизмом, соединившим в себе культ предков, полонение силам природы, первобытные обряды, эта история уходит корнями в глубокую древность. The history of dolls in Japan linked to the national religion - Shinto, combining the worship of ancestors, captive forces of nature, primitive ritual, this story has its roots in antiquity. Возможно, от страха перед стихией, такой суровой, посредниками к богам и были «мико» - куклы, игравшие роль жриц-прорицательниц. Perhaps the fear of anarchy, such a harsh, intermediaries to the gods and were "myco" - dolls, who played the role of priestesses, prophetess. Обряд носил магический характер. Rite wore a magical character. Куклы в Японии, как мы видим, имели и культовое происхождение. Dolls in Japan, as we see, and had a religious origin. Но не обязательно, так как, многие кукольные спектакли были посвящены мифам, историческим драмам, жизни простых японцев, о чем упоминалось выше. But not necessarily, since many puppet shows were devoted to the myths, historical drama, the lives of ordinary Japanese people, as mentioned above.

Кукольный театр Японии отличался от европейского тем, что за кукол говорил не кукловод, а рассказчик, сидящий в стороне и нараспев читающий текст за всех действующих героев под аккомпанемент сямисэна (старинный японский музыкальный инструмент с тремя струнами, напоминающий отдаленно балалайку). Puppet Theater of Japan differ from Europe because of the dolls have not spoken puppeteer and storyteller, sitting on the sidelines and chanted the text for all existing characters to the accompaniment of the shamisen (an ancient Japanese musical instrument with three strings, resembling remotely a balalaika). Вождение кукол осуществлялось по системе «открытого актера». Driving dolls through the system "open-actor. Японский театр генетически связан с родиной кукольных представлений Азии - Индией, но влияние это шло опосредованно через Китай. Japanese theater is genetically associated with the homeland puppetry Asia - India, but the effect is passed indirectly through China.

Рождение куклы соединяло в себе и живопись, и скульптуру, и декоративные искусства (полный ансамбль костюма, оружия, прически) и технологию. Birth dolls combines the painting and sculpture, and decorative arts (full ensemble of dress, weapons, hairstyles) and technology. Самым важным элементом куклы было ее лицо. The most important element of the doll was her face. Кукла Мусумэ – идеал женской красоты. Doll Musume - the ideal of feminine beauty. Лицо овальное, узкие глаза, брови и рот. Oval face, narrow eyes, eyebrows and mouth. А Кэйсай – гетера – пылкая в ярких одеяниях или Фукэояма совсем иная – мягкая, женственная с выбритыми бровями - знаком замужества. A Keysay - hetaera - passionate in bright robes or Fukeoyama quite different - a soft, feminine with shaved eyebrows - the sign of marriage. Носы у кукол самые разнообразные: точеные, с аристократическими вырезанными крыльями, реже с горбинкой или широкие с едва намеченной переносицей. Noses for a variety of dolls: chiselled, with the aristocratic carved wings, sometimes with a hump or a broad nose with a hint of target. С 17 века головы кукол делаются из легких и прочных пород дерева – павлонии и хиноки. On the 17 th century the head dolls are made of light, strong wood - pavlonii and Hinoki. Важной деталью кукольной головы является съемный парик из натуральных волос. An important detail of a doll's head is a removable wig of natural hair.

К костюму театральной куклы относятся также внимательно, как и к одежде живого актера. By theatrical costume dolls are also carefully as to the clothing of a living actor. Учитываются исторические особенности костюма. Account of the historical features of the costume. Он точно соответствует сословному положению и отличается высокими художественными качествами. It corresponds exactly to the class status and has a high artistic quality.

Театральный костюм продуман ткачами, портными, вышивальщиками. Theatrical costume conceived weavers, tailors, Embroidery. Напомним, что куклы в Японии большие, некоторые из них в 3\4 роста человека. Recall that the dolls in Japan are large, some of them in 3 / 4 human growth. (слайды по Ю.Кужелю) Каждую куклу водят три кукловода – куклу именно в главной роли., но не второстепенной. (slides for Yu Kuzhel) Each doll lead three puppeteers - the doll is in the lead role. but not secondary. Кукловоды одухотворяют и оживляют куклу. Puppeteers spiritualize and enliven the doll.

Японская театральная кукла представляет подлинное произведение искусства, которое вобрало в себя богатые традиции национального искусства Японии. Japanese puppet theater is a true work of art, which incorporates the rich traditions of national art of Japan.


Именно 18 век считается периодом наивысшего расцвета японской цветной гравюры на дереве, в которой особенно отчетливо отразилась связь гравюры с традиционной японской эстетикой, с классической живописью и поэзией. This 18-th century is the period of greatest prosperity of the Japanese color woodcuts, in which most clearly reflected Contact prints with traditional Japanese aesthetics, with the classic painting and poetry. Японский график так же как и поэт, стремится сказать как можно меньше, лишь намекнуть, вызвать воспоминание. Japanese schedule as well as a poet, seeks to say as little as possible, only a hint, cause a memory. Вспомним, что истоки японской гравюры восходят к искусству Китая и Кореи, которые в свою очередь вместе с буддизмом восприняли традиции индийской культуры. Recall that the origins of the Japanese art of engraving dates back to China and Korea, which in turn, along with Buddhism embraced the traditions of Indian culture. Большинство мастеров японской гравюры были связаны с художественной школой укие-э (бренный мир, житейская суета). Most of the masters of Japanese prints were related to the art school of ukiyo-e (transitory world, the worldly vanity). Художники искусства укие-э изображали привлекательность японских женщин, праздничные веселья, красоту театральных зрелищ, поэзию будней, любование луной и т.п. Artists Art ukiyo-e portrayed the attractiveness of Japanese women, festive fun, the beauty of theater shows, poetry of everyday life, admiring the moon, etc. Например, в серии гравюр «Сто видов луны» жанровые мотивы жизни и быта простых японцев переплетаются со сценами из спектаклей театра Кабуки, в котором играли только мужчины. For example, in a series of prints "One hundred species of the moon" genre motifs of life and everyday life of ordinary Japanese people are interwoven with scenes from kabuki plays, which played only by men. Со времени основания театра Кабуки в начале 18 века он стал любимым зрелищем не только простолюдинов, но и аристократов. Since the founding of kabuki in the early 18 th century it became a favorite spectacle is not only common people but also aristocrats. Например, в гравюре Тоехара Кунитика (1 пол 19 века) «Обучение секретам актерского мастерства» мы видим актеров в ролях прекрасной дамы, героя-любовника, его соперника и т.п. For example, in the engraving Toehara Kunitika (1 half of the 19 th century) "Teaching the secrets of acting" we see the actors in the roles of the beautiful lady, the hero-lover, his rival, etc. В связи с этим вспомним высказывание японского писателя и поэта средневековья Меэ: «Разве трудно сыграть роль героя любовника? In this regard, recall the statement of the Japanese writer and poet of the Middle Ages Myōe: "Is it difficult to play the role of the hero's lover? Нужно только свести глаза на кончик носа». Need only keep their eyes to the tip of the nose. У другого гравера Сюнсе (1726 - 1792) актеры представлены как воплощение мечты о прекрасном мире, о гармонии человека и природы. In another engraver Syunse (1726 - 1792) the actors are represented as the embodiment of dreams about the beautiful world of harmony between man and nature. Колорит сдержан - сочетание блеклых оттенков, зеленоватых, коричневатых и малиновых красок. The color palette is restrained - a combination of faded shades of green, brown and crimson colors. Сяраку Тесюсай создал свыше 140 портретов актеров. Syaraku Tesyusay created over 140 portraits of the actors. Портреты экспрессивны, напряжены, отличаются от портретов Сюнсе многообразностью и сложностью чувств. Portraits expressive, tense, different from the portraits Syunse diversity and complexity of feelings. Созданные образы – это концентрированное воплощение злодейства, отчаяния или лукавства. The created images - is a concentrated embodiment of evil, despair, or guile. Утрированная мимика, резкое преувеличение, близкое к гротеску, заставляют вспомнить древнеяпонский Театр Масок, где возвышенное граничит с уродливым, а трагическое кажется страшным или отталкивающим. Exaggerated facial expressions, dramatic exaggeration, close to the grotesque, reminiscent of old masque, which borders on the sublime ugly, but it seems a terrible tragedy, or repulsive. Стремясь к предельной остроте и силе чувств, гравер использовал условные приемы театрального грима и мимики. An effort to limit the sharpness and power of feelings, engraver used conventional techniques of theatrical makeup and facial expressions. Например, роль слуги, грим наносился так: красные полосы у глаз, сведенные к переносице зрачки указывали на амплуа героя-любовника, красавца-мужчину. For example, the role of a servant, makeup was applied as follows: red stripes around the eyes, reduced to the bridge of the pupils referred to the Role of the hero-lover, handsome man. Традиционной символикой цвета считались сочетание красных синих, черных тонов - это был образ страстный, смелый. The traditional symbolism of the color red is considered a combination of blue and black colors - it was the image of a passionate, courageous. Интенсивный колорит Сяраку строился на контрасте иссиня-черного и белого, голубого и малинового цветов, оранжевого и густо-зеленого. Intense color Syaraku was built on the contrast of blue-black and white, blue and magenta colors, orange and dark-green. Сяраку любит вязкие, густые тона осени-цвет зрелой хурмы и кленовых листьев. Syaraku loves viscous, dense colors of autumn color of ripe persimmon and maple leaves. Ему нравятся краски мерцающие, словно светящиеся изнутри. He likes paint gleaming like illuminated from within.

Взяв за основу элементы сценического действия, театр Кабуки становится все более реалистическим. Taking the elements of scenic action, Kabuki theater is becoming more realistic. С его подмостков зрителям на простом и понятном языке обращались новые герои-торговцы, крестьяне, ремесленники-представители всех сословий. With its scaffolding viewers in simple and understandable language accessed new heroes-traders, peasants, craftsmen, representatives of all classes. Эти персонажи были героями не только бытовых драм, составлявших основу репертуара театра - они были введены даже в историко-героические трагедии. These characters were heroes not only of domestic dramas that form the basis of the repertoire - they were introduced even in the historical and heroic tragedy. Сцены из драм Кабуки, так же как и портреты знаменитых актеров, стали общим сюжетом искусства эпохи Эдо. Scenes from Kabuki dramas, as well as portraits of famous actors, have become a common subject of art of the Edo period.


(информация подготовлена научным сотрудником, музеографом Гридневой Полиной Александровной. Национальный Художественный музей, г.Кишинев) (information prepared by the researcher, muzeografom Gridneva Polina Alexandrovna. National Art Museum, Chisinau)
Источник: www.makiage.narod.ru Source: www.makiage.narod.ru


Пожалуйста, оцените эту статью. Please rate this article. Ваше мнение очень важно для нас (1 - очень плохо, 5 - отлично) Your opinion is very important to us (1 - very bad, 5 - excellent)
<< Предыдущая статья <<Previous article Рубрика Куклы Category Dolls Следующая статья >> Next article>>

Свежие статьи в рубрике «Куклы»: Художественный проект КУКЛЫ МИРА , Мастер-класс. Fresh articles in the category "Dolls": art project DOLLS OF THE WORLD, Master Class. Изготовление летней феечки , "Кума 2013" , Стадии лепки тела куклы , Лепка «японской» куклы на шарнирах , Мастер-класс: Изготовление подвижной в “суставах” куклы из фарфора методом литья в гипсовые формы , Лепка головы , Куклы – это серьезно? , Мастер-класс Натальи Горбуновой , Кукла на шарнирах. Production year feechki, "Kuma 2013, Stages of body sculpting dolls, Molding" Japanese "doll on hinges, Master Class: The Making of a mobile" joints "dolls from porcelain by casting in plaster molds, Molding the head, dolls - is it serious?, Masterclass Natalia Gorbunova, Doll on hinges. Часть 4 Part 4


 


 



Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...


© 2004-2024
An unusual tradition in japan|Женский журнал. Статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские, журналы, женские сайты, красота, женское здоровье, мода.
Journal of the modern woman Pani.kiev.ua ,
reprint of materials allowed only with the immediate link to / at mandatory notification editorial on e-mail.
Editor project
For general and administrative questions, please contact