Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...
News | Articles | Recipes | Dream book | Daily Horoscope | Magazines | Galleries | Books | Needlework | Ask an Expert | Aerobics and Fitness | Diets and weight loss |

English Italian French German Turkish Polish Japanese Hebrew Spanish Chinese Arabic Ukrainian Russian

 Honor!
Fashion
 Beauty & Style
 Perfumes and cosmetics
 Career Center
 Health
 Pregnancy, childbirth, parenting
 Yoga
 Psychology
 Stories of life
 Adult
 My house and interior
Cars for stiletto
 Men's Tips
 Holidays
 Dolls
 In the world of colors
 Cottage, garden, vegetable garden
Holidays. History, tradition, greetings
Wonders of his hands
 Magic, divination, paranormal
In a country of dreams
 Daily Horoscope
  Astrological forecast for the week
  Literary room
  Proverbs and tales
 Column film criticism
 Sections
News (archive)
In the country and the world
Culinary exclusive
Dream book
Needlework
Consultation
Aerobics and fitness
Diets and weight loss
Women's magazines
Galleries
Our polls





 





Büyük pişirme küçük sırları Библиотека : Здоровье Kütüphane: Sağlık

Маленькие секреты большой кулинарии Büyük pişirme küçük sırları

Молодая девушка спрашивает: «Я все делаю, как мама, а суп получается невкусный. Genç bir kız sorar: "Ben hala anne olarak yapmak ve çorba tatsız olsun. Почему?» Я сама долгое время не могла приготовить знаменитый отцовский борщ, пока не узнала кое-какие секреты. Kadar o bazı sırları biliyordu Neden? "Ben uzun zamandır, babasının ünlü çorbası gelemedi.

RORER reklam ağı
Нам порой кажется, что мы все знаем и умеем, а на деле выходит наоборот. Bazen hepimiz ve biliyorum, ancak düşünmek aslında tersine gider. Поэтому я и решила собрать воедино все, что мне известно о приготовлении тех или иных блюд, и поделиться маленькими кулинарными секретами с вами. Bu yüzden birlikte ben çeşitli yemeklerin hazırlanması hakkında bildiğim her şeyi koymak ve sizinle paylaşmak küçük mutfak sırları karar verdi. Многие из этих секретов – советы профессиональных поваров . Bu sırların bir çoğu - uçları, profesyonel aşçılar. Кое-чему научили родители и знакомые, а некоторые советы взяты из кулинарных архивов. Bazı ve veliler ve arkadaşlar öğretmişti bazı ipuçları aşçılık arşivlerinden vardır. Могу сказать одно - почти все проверено на собственном опыте. Sana bir şey - hemen hemen tüm kendi deneyimleriyle test söyleyebilirsiniz. Но, как говорится, совершенству нет предела. Fakat, derler ya, kusursuz bir sınırlama yoktur. Пользуйтесь этими маленькими секретами, дерзайте и не бойтесь прикоснуться к великому искусству кулинарии. Ve yemek büyük sanat dokunmak korkmayın deneyin bu küçük sırlar kullanın.

При варке каши следует помнить, что: Ne zaman yemek püresi hatırlanması gerekir ki:

- крупу всегда засыпаем в кипящую подсоленную жидкость, а не наоборот. - Rump hep uyurken kaynar fall in sıvı değil, tuzlu tersi. Затем варим на слабом огне. Sonra düşük ısı pişirin. Рассыпчатую кашу, после того как крупа набухла и каша загустела, ставим упревать в духовку; Ufalanan karışıklık, sonra granül şişmiş ve sertleşmiş püresi, iyi fırında küfelik olmak koymak;

- никогда не варим кашу в эмалированной посуде. - Asla enamelware içinde püresi pişirin. И каша пригорает, и посуда портится. Ve yanmış püresi ve yemekleri bozmuştur. Для варки каши используем алюминиевые кастрюли. Pişirme püresi alüminyum tava kullanın. Но самая лучшая посуда, в которой получается вкусная и ароматная каша, все же чугунок или порционный глиняный горшочек; Ancak, tüm aynı pot veya bölümleri toprak kap dışarı lezzetli ve flavorful püresi döner en iyi yemekleri,;

- если кастрюля с кашей пригорела, ее легко отмыть, залив небольшим количеством воды с наструганным мылом. - Eğer yanık püresi bir pot kolaydır, nastrugannym sabun ile su koy az miktarda temiz. Кастрюлю плотно закрыть крышкой и поставить на подставке на очень маленький огонь на полтора-два часа; Pan bir kapak ile sıkı bir buçuk çok küçük bir ateşe bir stand veya iki saat koymak;

- для улучшения вкуса и большей рассыпчатости каши в кипящую воду до закладки крупы рекомендуется положить сливочное или топленое масло; - Ve tahıl geçirmeden önce kaynar su daha fazla kısaltılması yulaf ezmesi tadı geliştirmek için tereyağı veya Ghee koymak için önerilir;

- после закладки крупы перемешиваем кашу, если хотим, чтобы она получилась вязкой. - Sonra en sevdiğim tahıl karışımı tahıl, eğer biz viskoz döndü istiyorum. Не мешаем кашу для получения рассыпчатой; Ufalanan karışıklık olsun zahmet etmeyin;

- перемешивая кашу, не следует торопиться, делать это надо медленно. - Hapsedilme Stirring acele değil, yavaş yapmalıyız. Быстрое помешивание замедляет варку; Hızlı karıştırma yavaş kaynatmak;

- рис получится белым и вкусным, если в воду добавить немного уксуса; - Su varsa da, biraz sirke eklemek beyaz pirinç ve lezzetli, alın;

- рисовая каша будет вкуснее, если положить в нее перед едой взбитый вилкой яичный белок; - Pirinç püresi eğer içine bir çatal ile şifreli yumurta akı yemekten önce koymak daha iyi tat olur;

- манная каша будет нежной и без комочков, если крупу промыть в нескольких водах; - İrmik yumuşak ve topaklar olmadan, eğer birden fazla sularında krup yıkama;

- гречневая каша после варки будет более рассыпчатой, если разрыхлить ее большой вилкой или лопаточкой и положить в нее масло; - Karabuğday püresi sonra pişirme daha ufalanan zaman geniş çatal ya da spatula ve tuval üzerine koydu fluffing olacak;

- чтобы у рассыпчатой перловой каши не было неприятного синего цвета, воду, сразу после закипания, необходимо слить, после чего вновь залить крупу горячей подсоленной водой и добавить масло; - Gevşek inci arpa yulaf lapası sağlamak için hoş olmayan mavi su kaynar hemen sonra değil, süzülmüş olmalı ve yeniden sıcak irmik pour, tuzlu su ve tereyağı ekleyin;

- перловая крупа сварится быстрее, если ее на два-три часа замочить в холодной воде. - Pearl arpa pişirmek daha hızlı eğer onun iki veya üç saat, soğuk su çekmek.

Проблемы с молочными продуктами Süt ürünleri ile ilgili sorunlar

1. Молоко не убежит, если края кастрюли смазать жиром. 1. Süt won't, bir yağlanmış tava kenarlarına.

2. Чтобы молоко вскипело быстрее, можно положить в него немного сахара. 2. Süt haşlanmış hızlı bunu içine biraz şeker koyabilir.

3. Если творог оказался кислым, смешайте его с равным количеством молока и оставьте на час. 3. Eğer peynir, süt eşit miktar karıştırarak ve bir saat bekletin ekşi oldu. Затем откиньте на дуршлаг, покрытый марлей, и дайте молоку стечь. Sonra drenaj, gazlı bez kaplı, aşağı ve akış süt verir.

4. Чтобы сметана лучше взбивалась, положите в нее немного сырого яичного белка. 4. Iyi kamçı krem için, çiğ yumurta akı koyun.

Если вы готовите дрожжевое тесто, знайте , оно получится мягким и воздушным, если добавить в него вареный остывший картофель, натертый на мелкой терке (2-3 средние картофелины на 1 кг муки). Eğer bir maya hamur hazırlıyoruz, sen, o ve hava yumuşak, dönecek biliyorum eğer soğutmalı haşlanmış patates, ince bir rende Doğum ovuşturdu eklemek (2-3 orta boy patates unu 1 kg). Кроме того, изделия из такого теста долго не черствеют. Ayrıca, uzun bir süre için böyle bir test ürünleri bayat değil.

Для наименьших потерь и сохранения диетической ценности овощей при тепловой обработке также нужно знать кое-какие маленькие секреты: En düşük kayıp ve korumak için ısıl işleme sırasında sebzelerin besin değeri de bazı küçük sırları bilmek gerekir:

- почти все овощи при варке лучше всего закладывать в кипящую подсоленную воду и варить при слабом кипении. - Hemen hemen tüm sebzeler en iyi pişirme sırasında kaynama bulunan su ve düşük kaynatın az tuzlu pişirin. Воды не должно быть много, она всего лишь прикрывает овощи на 2-3 см. А нарезанные овощи закладываем в высокую кастрюлю слоем в 15-20 см, солим, добавляем воды на 1/3 высоты, закрываем крышкой и варим на медленном огне; Su kadar, sadece 2-3 cm için dilimlenmiş sebzeler yüksek pota 15-20 cm, tuz bir tabaka ile yatıyordu sebze, su ekleyin 1 / 3 yüksekliği, kapağını kapatın ve düşük ısı aşçı kapsar; olmamalı

- любые овощи (кроме незрелых бобовых) не варят при бурном кипении, иначе они разварятся снаружи, а внутри останутся сырыми; - Herhangi bir sebze olgunlaşmamış fasulye (hariç) fırtınalı kaynatma ile aşçı yok, aksi takdirde dışarıdan, ama içinde çiğ kalır haşlamak;

- фасоль и бобы на несколько часов замачивают в холодной воде с учетом того, что температура воды должна быть 10-15 градусов, то есть немного ниже комнатной. - Fasulye ve fasulye soğuk su birkaç saat için, dikkate gerçeği su sıcaklığı olan oda sıcaklığı biraz altında 10-15 derece olmalıdır alarak sırılsıklam vardır. Замачивание сокращает срок варки. Iliklerine kadar kisa süre azaltır. Бобовые во время варки не солят. Pişirme sırasında Bakliyat tuzlu değildir. Соль добавляют либо в самом конце варки, либо солят уже готовое блюдо; Tuz ya kaynar sonunda eklenir veya tuzlu hazır yemekler yapılmış;

- говорят, чтобы фасоль быстрее сварилась, можно добавить в воду чайную ложку соды. - Hızla pişmiş fasulye ki, sen su kabartma tozu bir çay kaşığı ekleyebilirsiniz. Но лично мне кажется, что сода может испортить вкус фасоли; Ama şahsen ben kabartma tozu fasulye tadı berbat düşünüyorum;

- если варите картофель в «мундире», проколите кожицу в нескольких местах – он не рассыплется (весной варить картофель в «мундире» не рекомендуется. Наоборот, кожуру надо снимать потолще; - Eğer bir "üniforma" çeşitli yerlerde, Pierce cilt - o ayrı (bahar kaynatın patates "üniforma" fall in değil de patates pişirmek tavsiye edilmez. Aksine, kalın deri kaldırılmalıdır;

- говорят также, что картофель не будет лопаться, если добавить в воду несколько капель уксуса; Eğer su ekleyin - Onlar da patates won't patlaması demek sirke birkaç damla;

- чтобы ни одна картофелина не развалилась, воду надо сливать через 15 минут после закипания и доваривать картофель на пару; - Bu bir patates, su 15 dakika içinde patates kaynar sonra boşaltıp küçük bir çift için uzun pişirmek çökmüş değil;

- картофель теряет меньше витаминов, если варить его на пару; Eğer bir çift için kaynatın - Patates, daha az vitamin kaybeder;

- отварной картофель получится намного вкуснее, если при варке добавить немного укропа; Eğer dereotu biraz eklemek pişirme - haşlanmış patates bile lezzetli olur;

- для улучшения вкуса картофеля в воду можно положить луковицу, 2-3 зубчика чеснока, лавровый лист, тмин; - Bir soğan, sarımsak, defne yaprağı, kimyon 2-3 karanfil koyabilirsiniz su patates tadı geliştirmek için;

- картофель сварится быстрее, если при варке положить в воду ложку маргарина; Eğer su kaynar koymak - Patates daha hızlı yemek kaşığı margarin bir;

- не следует добавлять в кастрюлю, где варятся горох или фасоль, соду, как это делают некоторые хозяйки, якобы для сокращения срока варки. - Nereye bezelye veya fasulye, soda haşlanmış pot, bazı ev kadınları, görünüşte olarak yemek pişirme süresini katmayın. Сода испортит вкус блюда, да и плохо повлияет на его питательные свойства; Soda, bir yemeğin tadını bozan kötü besleyici özellikleri etkiler;

- вы хотите, чтобы вареная свекла не потеряла свой яркий цвет? - Onların parlak renk kaybetmemiştir pancar haşlanmış istiyorsun? Попробуйте положить в воду, в которой варится свекла, чайную ложку сахара или немного уксуса, а соль не надо. Olan pancar, şeker veya biraz sirke bir çay kaşığı pişmiş su koymak, deneyin ve tuz gerekli değildir. Хотя уксус немного увеличит срок варки; Her ne kadar biraz sirke pişirme süresini artırır;

- нарезанную свеклу , прежде чем соединять с другими овощами в винегрете или салате, смажьте растительным маслом. Bir salata veya salata bitkisel yağ ile fırça diğer sebze ile katılmadan önce - Dilimlenmiş pancar,. Блюдо будет красивее; Yemek güzel;

- цветную капусту лучше всего тушить не в воде, а в молоке. - Karnabahar su içinde, söndürmek için iyi değildir ve süt. Любые овощи, тушеные в молоке, гораздо вкуснее, но подавать их к столу нужно немедленно. Herhangi bir sebze, süt, çok lezzetli, kompostosu ama masaya hemen uygulamak gerekir. Остывшие они теряют свои вкусовые качества; Soğutmalı, onların tadını kaybeder;

- при варке капусты ее неприятный запах исчезает, если в кастрюлю положить кусочек белого хлеба или накрыть ее куском белой ткани, смоченной уксусом, а уже потом крышкой; - Ne zaman yemek onun hoş olmayan koku lahana bir tencerede beyaz ekmek bir parça, koymak veya beyaz bez parçası ile kapak kaybolur sirke, ve ancak o zaman kapağı daldırma;

- если капусту тушить или отваривать с добавлением уксуса, она не будет слишком мягкой; - Eğer lahana güveç veya kaynatın sirke ile, çok yumuşak olmayacak;

- если вы тушите голубцы, не добавляйте в посуду много жидкости, иначе голубцы станут водянистыми, и ухудшится их вкус; - Eğer, lahana rulo kaynamaya bir veya doldurulmuş lahana sulu olacak tavada, sıvı bir sürü katmayan ve tadı kötüleşmeye;

- известно, что кислота замедляет процесс варки и тушения овощей. - Bilin ki asit aşağı bira ve pilaki sebze sürecini yavaşlatır. Поэтому помидоры, томатный сок или томатную пасту добавляйте только в конце тепловой обработки; Bu nedenle, domates, domates suyu veya salça ve ısı sonunda sadece tedavi ekleyin;

- если облить холодной водой, а затем посолить репчатый лук, то он быстрее спассеруется и не вызовет большой слезоточивости; - Eğer soğuk su dökün ve tuz ve soğan, sonra hızla spasseruetsya eklemek büyük bir sulu neden olmaz;

- нарезанный репчатый лук сохранит свежесть, если положить его на блюдце, посыпанное солью; Eğer fincan tabağı koyarsanız - Dilimlenmiş soğan, tazelik korumak tuz serpilir;

- чтобы удалить из лука излишнюю горечь, надо нарезать его лапшой и на некоторое время залить холодной водой или облить кипятком; - Aşırı acı baş kaldırmak için, biz ve erişte kesmek gerekir soğuk su ile doldurmak veya kaynar su dökmek, bir süredir;

- кабачки и тыкву припускают без жидкости, они достаточно сочны сами по себе. Sıvı, yeterince kendi sulu olan olmaksızın - Squashes ve pumpkins pripuskayut.

Для сохранения в продуктах витамина С тоже существуют определенные правила: , De, orada bazı kurallar vardır vitamin C ve ürünleri korumak için:

... ... картофель и другие овощи следует чистить ножом из нержавеющей стали. Patates ve diğer sebzeler bir bıçak paslanmaz çelikten yapılmış temizlenmelidir. От соприкосновения с железом витамин С разрушается. Demir ile temas düşük, C vitamini tahrip olmuştur.

... ... необходимо уменьшить контакт продуктов с воздухом. hava ile temas ürün azaltmak için.

... ... квашеную капусту не хранить без рассола. lahana turşusu salamura olmadan saklanmaz.

... ... не хранить нарезанные овощи на воздухе. Havada doğranmış sebze tutmayın.

... ... каждый раз для варки овощей выбирайте кастрюлю, в которой почти не будет свободного места, и обязательно закрывайте ее крышкой. pişirme sebze için her zaman,, neredeyse hiç boş yer olacak, ve kapağını kapatın emin olun bir çömlek seçin.

... ... кабачки и патиссоны перерабатывать следует сразу же. kabak ve kabak hemen işleme olmalıdır. Даже при непродолжительном хранении они теряют вкусовые качества. Kısa depolama sonra bile, onlar kendi zevklerine kaybederler.

... ... кабачки следует использовать в недозрелом виде, так как зрелые плоды жестки и не так вкусны. kabak gelişmemişlik şeklinde, olgun meyve olarak çok lezzetli değil katı olmalı kullanılmalıdır.

... ... из зрелых кабачков лучше всего готовить оладьи, предварительно натерев плоды на терке. best krep pişirmek olgun kabak den, meyve önce bir rende üzerinde ovuşturdu.

... ... с молодых кабачков, предназначенных для фарширования, можно не срезать кожицу. kabak, doldurma için tasarlanmış, sen cilt kesemez.

... кабачки для икры сначала панируют в муке и обжаривают. ... Kabak unu ve kızartılabilir havyar ilk paneer için.

... ... баклажаны для икры лучше испечь в духовке, а затем снять с них кожицу. fırında pişirmeye, sonra da deri kaldırmak için daha iyi patlıcan havyar.

Секреты жарки картофеля Pişirme patates Sırları

1. Чтобы картофель обжарился быстрее, опустите его на несколько минут в горячую воду. 1. Patates kızartmak için daha hızlı, sıcak suda birkaç dakika için düşük.

2. Перед тем, как жарить картофель во фритюре, подсушите его полотенцем, тогда получится сухая, хрустящая корочка. 2. Önce kızartma patates, bir havlu ile, sonra kuru olsun kuru ve gevrek kızarmış.

3. При жарке кусочки сырого картофеля не будут склеиваться и прилипать к сковороде, если их предварительно ополоснуть холодной водой и слегка обсушить. 3. Zaman ham patates kavurma dilim tutturmak vermez ve Pan sadık eğer soğuk su ile onların ön durulama ve yavaşça dışarı kuru.

4. При панировании картофельных котлет следите, чтобы панировка не закатывалась в сами котлеты. 4. Hiçbir breading kendilerinde haddelenmiş cutlets emin zaman panirovanii patates cutlets olun. Иначе при жарке они будут разваливаться. Aksi takdirde, ne zaman ayrı düşecek kızartma.

При готовке мясных и рыбных блюд мы также пользуемся советами бывалых кулинаров. Ne zaman yemek et ve balık yemekleri, aynı zamanda deneyimli aşçılar tavsiye almak.

- никогда не начинайте готовить мясо, пока оно полностью не разморозится; Kadar tamamen buz çözme IS - Asla yemek et başlatmak;

- для более ровного размораживания большие куски мяса время от времени переворачивайте; - Daha fazla hatta büyük et parçaları zaman zaman ters gelen buz çözme;

- не солите мясо до окончания готовки, особенно плотные куски. - Yemek sonunda, özellikle kalın parçalara kadar tuz et Don't. Если посолить сырое мясо, поверхность его обезводится и станет жесткой; Eğer tuz çiğ et, yüzeyi yukarı ve katı haline kuru;

- вареное мясо будет сочным, если его большим куском положить в кипящую воду, а затем варить на самом слабом огне при едва заметном кипении бульона; - Haşlanmış et eğer kaynar su koymak için büyük bir parçası, daha sonra çok düşük ateşte pişirmek olduğunu juicier olacak ancak suyu kaynama fark;

- жесткое мясо станет мягче, если: - Zor et, daha yumuşak olacak, eğer:
- кусочки отбить, - Adet, hatırlamak
- смочить лимонным соком, дать ему впитаться, жарить на разогретой сковороде, - Limon suyu ile, o, Önceden ısıtılmış tava içinde yavru bir emmek vermek, ıslatmak
- на несколько часов смазать со всех сторон горчицей, а перед приготовлением промыть и слегка посолить; Gres birkaç saat - için hardal ile tüm tarafların, durulama ve pişirme öncesi ve hafif tuzlu;

- если перед запеканием в микроволновке смазать мясо соевым соусом, оно получится с корочкой; - Eğer bir mikrodalga yayma soya soslu et pişirilir önce, bu kabuk dönecek;

- отварная курица будет вкуснее, если, вынув ее из бульона, вы посолите ее, а затем положите в другую кастрюлю, накрыв крышкой или полотенцем; Eğer, suyu gelen, sen tuz ve bunu başka bir tencere koymak, bir kapak veya havlu ile kapatın; çekici o - iyi tadacaktır tavuk Haşlama

- если вы готовите старую курицу, то перед жаркой ее нужно припустить в молоке или сметане; - Eğer daha önce süt veya krem simmered sıcak olmalı eski bir tavuk pişirmek;

- запеченная в духовке свинина будет гораздо сочнее, если перед приготовлением ошпарить ее кипятком; - Fırın pişmiş domuz eti çok su kaynar onu kaynatmak için pişmiş juicier olacak;

- если к фаршу вместо хлеба добавить сваренный и размятый картофель, а также немного густой сметаны, а при разделке положить в середину каждой котлеты кусочек масла, котлеты получатся воздушными. Eğer ekmek yerine doldurma, ekle haşlanmış patates ve püresi, ve kalın krem biraz ve tereyağı köftesi her parçasının ortasında koymak kesmede -, cutlets hava elde edilir. Они будут мягкими, пышными и сочными; Onlar, gür yumuşak ve sulu;

- мясной фарш будет сочным, если его вымешивать с очень холодной водой и маслом; - Kıyılmış et juicier alır, bunu bir çok soğuk su ve tereyağı ile vymeshivat;

- котлеты лучше жарить на слабом огне. - Daha düşük ısı üzerinde köfte pişirmeye. Образующая при интенсивном огне корочка – плохой проводник тепла. Yoğun ateş altında kabuk jeneratör ısı - zayıf bir iletken. В результате середина котлет прожаривается плохо, остается полусырой, что крайне вредно для здоровья; Bir sonucu olarak, orta pirzola kızartma iyice hala yarı pişmiş, son derece sağlığa zararlıdır kötü;

- отбивные котлеты, шницели, бифштексы будут мягкими и нежными, если за 2 часа до жарки их смазать взбитой смесью уксуса и растительного масла; - Pirzola, şnitzel, biftek yumuşak ve nazik, eğer 2 saat önce gres için sirke ve bitkisel yağ karışımı çırpılmış bunları pişirme;

- печень и почки получаются более нежными и вкусными, если перед жаркой положить их на полчаса в морковный сок; Eğer, yarım saat önünde havuç suyu koyabilir sıcak - Karaciğer ve böbrek daha hassas ve lezzetli vardır;

- рыбу также необходимо полностью разморозить, чтобы дальнейшее приготовление было равномерным. - Balık da tamamen, böylece daha fazla hazırlık üniforma oldu çözdürülen olmalıdır. Положите рыбу в посуду и накройте ее пленкой; Bir kase yerleştirin balık ve folyo ile kapağı;

- оттаявшей рыбе дайте немного постоять, чтобы она полностью разморозилась. - Çözdürülen balık tamamen bu çözdürme biraz standı ver. Большие куски можно подержать под холодной водой для окончательного оттаивания; Büyük parça soğuk su altında son çözdürme için tutabilir;

- лучше всего готовить рыбу в закрытой посуде, чтобы не испарялась влага и меньше времени ушло на приготовление; - İyi bir kapalı kap içinde, böylece balık pişirmek için nem ve daha kısa sürede hazırlama harcanan buharlaşması için değil;

- для равномерного приготовления большие толстые куски рыбы кладите по краям; - Balık büyük kalın adet kenarları düzgün yemek koymak için;

- всегда готовьте рыбу в последнюю очередь. - Her zaman son balık pişirmek. Ее не следует подогревать вторично, так как она быстро пережаривается и теряет свои вкусовые качества; Gibi hızlı abartılı olması ve kendi zevklerine kaybetmek tekrar, ısıtmalı olmamalıdır;

- всегда можно заменить указанный в рецептах один сорт рыбы на другой, а вместо филе использовать, например, рыбные палочки; - Her zaman balık bir tür tariflerde başka, ancak yerine yerine, balık çubukları örneğin filetosu kullanabilirsiniz

- не подаем к рыбе в качестве гарнира макаронные изделия. - Garnitür olarak makarna balık hizmet etmeyin. Лучше всего подойдет к рыбе картофель или рис. Balık patates veya pilav için uygun Best. Хорошо гарнировать рыбные блюда кусочками лимона, помидорами, специями. Iyi limon dilimleri, domates ve baharat balık yemekleri garnitür.

Сейчас многие из нас пользуются готовыми сухими специями , купить которые - не проблема. Şimdi çoğumuz o - olmayan bir sorun satın kuru baharatlar, kullanmaya hazırsınız. Но можно и самим приготовить порошок из семян укропа, который заменит свежую зелень зимой. Ama kendiniz rezene olan kışın taze yeşil yerini alacak tohum, bir toz hazırlayabilirsiniz. Хранить его в стеклянной баночке и добавлять в борщи, супы, салаты, пельмени и так далее. Cam kavanoz içinde tutun ve üzerine çorba, salata, köfte ve böylece pancar çorbası ekleyin.

А каждый хороший повар всегда будет рад букету. Ve her iyi aşçı mutlu buketi olacaktır. Но не простому, а «букету гарни» . Ancak, ve "buket garni" basit değildir. Придумали этот букет французские кулинары. Bu buket Fransız aşçı icat etti. Существуют большой и малый «букет гарни». Orada büyük ve küçük "buket garni" dir. Это букеты приправ , которые стали популярны во всем мире. Baharat, hangi haline dünya çapında ve bu buketi.

В малый «букет гарни» входят петрушка, лавровый лист, тимьян и сельдерей. Küçük bir "buket garni" in de maydanoz, defne yaprağı, kekik ve kereviz. А в большой букет помимо перечисленного входят кервель, эстрагон (тархун), базилик, чабер, майоран и розмарин. Ve bu listede daha Frenk maydanozu, tarhun (tarhun içeren bir büyük demet), kokulu, fesleğen mercanköşk ve biberiye. «Букет гарни» опускается в кастрюлю незадолго до окончания варки, затем вынимается из нее. "Buket garni" pota yemek sonundan önce düşüyor sonra kaldırıldı.

Как-нибудь в другой раз мы поговорим о пряно-вкусовых растениях, о том, как приготовить из них различные букеты приправ, как их хранить и использовать. Biz baharatlı tatlar bitkiler hakkında, nasıl baharat nasıl saklamak ve bunları kullanmak farklı buketleri yapmak konuşmak başka bir kere gibi.

А что делать, если свежая зелень потеряла свой первоначальный вид и подвяла? Ya taze yeşillikleri orijinal görünüm ve podvyala kaybetti?

Ничего страшного. No problem. Подвядшую зелень можно положить в холодную воду с уксусом, через некоторое время она «оживет». Iken "canlanıyor Podvyadshuyu yeşil soğuk su sirke ile, bir sonra" konabilir.

А зеленый салат, редиску, зеленый лук, петрушку и укроп можно сохранить свежими, если овощи почистить, вымыть, немного обсушить полотенцем, затем уложить в газету и в целлофановый пакет. Yeşil salata, turp, yeşil soğan, maydanoz ve dereotu taze, bir küçük havlu dışında sebze, yıkama, kuru temizleme, sonra gazetede koydu ve bir plastik torba içinde saklayabilirsiniz. Хранить, конечно же, в холодильнике. Elbette tutun, buzdolabında.

Зелень петрушки и сельдерея не изменят своего цвета, если положить ее в суп перед тем, как снять его с огня. Önce yangın çıkarın eğer çorba koydum Maydanoz ve kereviz, renkleri değişmez.

Теперь, когда вы вооружились новыми знаниями великого кулинарного искусства или восстановили в памяти знакомое, но немного забытое, в самый раз приступить к приготовлению различных блюд и порадовать ими себя и своих близких. Now that you're büyük mutfak sanatları yeni bilgi veya biraz tanıdık ama unutulmuş, zaman çeşitli yemekleri pişirme başlatmak için çağırmak ve kendilerini ve sevdiklerini onları memnun etmek için silahlı.
Автор: Инесса Оливка Yazar: Ines Zeytin


Пожалуйста, оцените эту статью. LÜTFEN BUNU OYLAYIN. Ваше мнение очень важно для нас (1 - очень плохо, 5 - отлично) Sizce bizim (1 - çok kötü, 5 - mükemmel) önemlidir
<< Предыдущая статья <<Önceki yazı Рубрика Здоровье Kategori Sağlık Следующая статья >> Sonraki yazı>>

Свежие статьи в рубрике «Здоровье»: Новый взгляд на природу боли , Чувствительная кожа лица. Kategoriye Taze makaleleri "Sağlık": ağrı doğası, hassas yüz cildi de yeni bir görünüm. Как за ней ухаживать , Маленькие секреты большой кулинарии - 2 , Искусство жить. Nasıl bu bir, küçük sırları büyük pişirme - 2, Living Sanat bakmak. Часть 2 , Оранжевая красавица , Как правильно выбрать ароматические продукты , Секреты женского здоровья , Пять лучших «С», или Как пережить зиму , Клептомания – хобби, болезнь или преступление? , «Щи да каша – пища наша", или «Овсянка, сэр!» Часть 2 Part 2, Portakal Güzellik, nasıl, Kadın Sağlığı, Secrets of Beş İyi "C", ya da nasıl kış, Kleptomania - Hobiler, hastalık ya da suç hayatta kalmak için aromatik ürünler seçmek için? "," Lahana çorbası evet püresi - Bizim gıda, "veya" kiraz kuşu, efendim ! Part 2


 


 



Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...


© 2004-2024
Как приготовить пирзола|как готовить пирзолу|пирзала|как приготовить перзолу|пирзола|пирзола в духовке|пирзола как готовить|приготовление перзолы|как приготовить sonra|картофелина alchak|как приготовить пирзолу|пирзола рецепт|рецепт перзолы|как готовить перзолу|как пожарить пирзолу|firinda et guvec|как готовить пирзол|tat bakliyat как готовить|готовим перзолу|как приготовить перзолу?|как приготовить et guvec|recept pirsola|как готовить пирзолу говядины|готовим пирзолу|tat bakliyat крупа как готовить|как приготовить перзала|Женский журнал. Статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские, журналы, женские сайты, красота, женское здоровье, мода.
Journal of the modern woman Pani.kiev.ua ,
reprint of materials allowed only with the immediate link to / at mandatory notification editorial on e-mail.
Editor project
For general and administrative questions, please contact