Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...
News | Articles | Recipes | Dream book | Daily Horoscope | Magazines | Galleries | Books | Needlework | Ask an Expert | Aerobics and Fitness | Diets and weight loss |

English Italian French German Turkish Polish Japanese Hebrew Spanish Chinese Arabic Ukrainian Russian

 Honor!
Fashion
 Beauty & Style
 Perfumes and cosmetics
 Career Center
 Health
 Pregnancy, childbirth, parenting
 Yoga
 Psychology
 Stories of life
 Adult
 My house and interior
Cars for stiletto
 Men's Tips
 Holidays
 Dolls
 In the world of colors
 Cottage, garden, vegetable garden
Holidays. History, tradition, greetings
Wonders of his hands
 Magic, divination, paranormal
In a country of dreams
 Daily Horoscope
  Astrological forecast for the week
  Literary room
  Proverbs and tales
 Column film criticism
 Sections
News (archive)
In the country and the world
Culinary exclusive
Dream book
Needlework
Consultation
Aerobics and fitness
Diets and weight loss
Women's magazines
Galleries
Our polls





 





フラメンコの足(続き) Библиотека : Отдых ライブラリ: レクリエーション

Фламенко по-турецки (продолжение)フラメンコの足(続き)

Мы продолжаем публикацию глав из книги известной русской писательницы Светланы Бестужевой-Лады . 我々は有名なロシアの作家スヴェトラーナBestuzhevaの書籍ラダから章を公開し続けている。
Новые главы планируется размещать раз в неделю. 新しい章を週に一度に配置されます。
Это произведение относится к циклу "Детектив-сказка", состоящему из шести книг. この作品は探偵"のサイクルのための物語"、6本の構成属しています。
Приглашаем к сотрудничеству издателей! 私たちは出版社の協力を招待!
Книга пока не опубликована! Глава двенадцатая. この本はまだありません!第12公開されていません。 За все надо платить. 全てのお支払いをしている。

Положение у Сергея, конечно, оказалось хуже губернаторского. 状況セルゲイもちろん、知事より悪くなることが判明した。 Не признать меня он не мог: наша рекламная контора весь этот год плотно работала с его фирмой и основная часть контактов с самим Сергеем осуществлялась именно мною. 私を認識しないで、彼は:当社の広告局の今年の密接に彼の会社と私の名前でセルゲイ自身との接触の過半数で働いたことができます。
Признать меня он, кажется, побаивался: возможно, Олег по телефону уже сообщил ему скорбную весть о моей кончине. 彼は少し怖い:おそらくOlegは電話ですでに自分の死の悲報を告げた思える認識。 В общем, почти патовая ситуация, из которой Сергей выбрал все-таки наиболее цивилизованный способ. 一般的に、ほとんどの行き詰まりの状況、そこからセルゲイは依然として最も文明化された方法を選んだ。

ローラーの広告ネットワーク
-Виктория!ビクトリア! – воскликнул он с наигранным энтузиазмом. -彼は模擬熱意をもって叫んだ。 – И вы здесь. -そして、ここにしています。 Простите, не сразу узнал: вы так похорошели, посвежели, помолодели. 、すぐに認識していなかったすみません:あなたは、成長してリフレッシュを取り戻した。
-Это только начало, - пообещала я и представила Сергея Исмаил-бею. -これは始まりに過ぎない-私はセルゲイイス-ベイは、提供することを約束した。
Его приятель, судя по всему английским не владевший, не очень внятно представился и довольно быстро сбежал, сославшись на неотложные дела.彼の友人に、明らかに英国の所有しておらず、非常に明確に示されていないとすぐに逃げ、急用を理由。 Возможно, он тоже был несколько в курсе событий (то ли в деле, то ли в доле) и мгновенно сообразил, что слухи о моей трагической кончине явно преувеличены, это во-первых.おそらく彼はいくらかのイベント(かどうか、または割合)との認識もされた瞬時に自分の悲劇的な死を誇張についての噂は、最初に実現した。 А во-вторых, он мог знать, в каких конкретно отношениях мы находились с Олегом и был ошарашен тем, что я оказалась в ресторане с совершенно другим кавалером.そして第二に、彼は何の特定の点で、我々オレグとされ、知っている可能性が驚く事実は、私のレストランで全く別のシュヴァリエとなったが撮影されました。
Когда выяснилось, что Сергей тоже только-только успел сделать заказ, Исмаил-бей пригласил его за наш столик, дал соответствующие указания официантам и помог мне разобраться с меню.ときは、セルゲイもすぐ注文する管理されてアウトになって、イスマイルベイ我々のテーブルに彼を招待し、ウェイターに適切な指示を与えたと私は、メニューを理解することができました。 Я не совсем понимала, зачем ему понадобился мой деловой знакомый, но уже неоднократно имела возможность убедиться: просто так этот человек не делал ничего и никогда.私はかなり、なぜ彼は私のビジネスの知人が必要しかし、理解していない繰り返し機会を見てきた:という理由だけで、この男は何も、決して行っている。
Сергею явно не терпелось узнать у меня хоть что-нибудь об Олеге, но присутствие Исмаил-бея делало это затруднительным.セルゲイ明確にオレグについては何も私から学ぶことが、熱心にはイスベイの存在を難しくした。 Наконец, он нашел, как ему показалось, совершенно гениальный ход:最後に、彼は見つかったとして、それは彼にはかなり華麗な動きだった:
-Вика, помните Олега, с которым вы познакомились у меня на фирме? -ビーク、オレグは、私の会社で会った覚えてる? Что-то около года назад.約1年前何か。
-Конечно, помню, - с легкой насмешкой ответила я. "もちろん、私が覚えて-私は答えたわずかに冷笑する"と。 – Разве он вам обо мне ничего не говорил? -彼が私の話ではない何かわかりますか?
-О чем? -について何?
-Ну… о том, что мы время от времени видимся. "うーん...私たち時折お互いに参照してください。 И сюда, в Кемер, меня Олег пригласил отдохнуть.そしてここで、Kemerの、オレグ私に残りの部分に招待した。
-Ну да, ну да, конечно… В смысле, конечно говорил, но я как-то не связал… И потом слух был странный… "ええ、はい、もちろん... ...私は、もちろんよると、意味がどうにかして接続することはありません...そして、噂が不思議だった...
-О чем, если не секрет? -どのような場合、秘密ではない?
-Кто-то говорил, что вы разбились в авиакатастрофе. -誰かが飛行機事故で壊れていた私に言った。 Это правда.それは本当だ。
-Вдребезги разбилась, - сухо ответила я. 、 -私は冷やかに答えた。壊した。 – Вы же видите. -あなた自身のため見ることができます。 А что привело сюда вас?そして、何をここになった原因は?
-Мы с супругой решили отдохнуть. -我々は彼の妻とリラックスすることを決めた。 Заодно порешать с Олегом кое-какие деловые вопросы.オレグ、一部のビジネス事項poreshatと同じ時間で。
-Уж не с недвижимостью ли? -私は不動産の権利のですか?
-Так вы в курсе?そこで、ご存知ですか? – страшно изумился Сергей. -ひどくセルゲイ驚くほどです。
-Отчасти.パート。 Буквально краешком.文字通りのコーナーです。 Только лично я вам в это ввязываться не советую.しかし、個人的に、私はそれを勧めていないに巻き込まれるでしょう。 А уж если вы так загорелись этой идеей, то в первую очередь вам нужно поговорить с уважаемым Исмаил-беем.そして、もしあなたがこのアイディアにはライトアップされ、あなたの識別イスベイと話をする必要があります最初。 Без его одобрения в этом городе кошка чихнуть не может, а не то, чтобы недвижимость приобретать.この都市の猫のくしゃみをすることはできませんではなく、その不動産を購入彼の支持がなければ。
-Исмаил-бей?イスベイ?
-Ваш покорный слуга, - чуть приподнявшись поклонился Исмаил-бей. -あなたの謙虚なしもべ、 -わずかに上げられたイスベイお辞儀をした。 – Все вопросы с недвижимостью решаются в моем офисе. -全ての質問に、私のオフィスの不動産で解決されます。 Прошу – вот карточка, на ней я пишу фамилию того, с кем вам нужно побеседовать.してください-これはそれを私が話をする必要がある相手の名前を書くカードです。
-А вы? -君は?
-А я курирую дело в целом. -私は一般的に外部化します。 Мелочами не занимаюсь.ささいなことではありません。
-Спасибо огромное, Исмаил-бей. 、イスベイ素晴らしいいただきありがとうございます。 Значит, Олег тоже с вами имеет дело.したがって、オレグまた、対処する必要があります。
-Имел, - безмятежно ответила я, отпивая глоток терпкого красного вина. 、 -私は冷静に、タルト赤ワイン彼の飲み物をすすりながら答えた。 – Но слишком поздно. -しかし、遅すぎる。
-В каком смысле?どんな感覚では?
-А в том, что начал не оттуда, не так и не совсем законно. 、そしてそれを完全に合法ではない誤ったからではなく、始まった。 Точнее, совсем незаконно.より正確に、完全に違法。
Бедняжка Сергей хлопал глазами и никак не мог въехать в ситуацию.貧しいセルゲイとまばたきの状況を入力することができませんでした。 Почему я здесь не с Олегом он еще мог понять: любовные отношения дело тонкое, часто рвутся.なぜここにオレグと、彼はまだ理解することができませんでした:愛の関係を、繊細な頻繁に引き裂かれた。 Но о том, что у Олега, мягко говоря, неприятности, он, судя по всему, еще и не догадывался.しかし実際にはオレグ、少なくとも問題が、それだと言うのはまだ想像できません。 Только начал понимать, что неприятности серьезные.だけが深刻な問題を理解し始めた。
-А где сейчас Олег, вы не знаете? 、そしてここで、オレグは、ご存知ですか? – осторожно спросил он. -彼は慎重に尋ねた。
-Знаю, - небрежно ответила я. -私は知っている-私は事もなげに答えた。 – В тюрьме. -刑務所で。
-Не смешно, Виктория.なし、面白いビクトリア。 Он совсем недавно звонил мне из Анталии, подтвердил нашу встречу.彼は最近、アンタルヤから、私たちの会議を確認している私と呼ばれる。
-А я и не смеюсь. -私は笑っていない。 Он в местной тюрьме.彼は地元の刑務所にいた。
-Господи, за что? -主に何?
-Мелочь какая-то: два заказных убийства, попытка третьего, махинация с бумагами и, кажется, еще контрабанда.トライフル-種:2つの契約を殺害、3番目とすると、不正な有価証券、および、それだ密輸されます。 Есть подозрение на заказ третьего убийства, но от этого Олег категорически отказывается. 3番目の殺人事件で注文する疑いが、それはオレグきっぱりと拒否している。
На лице Сергея ясно читались сомнения в моей умственной полноценности.セルゲイの顔に明らかに私の精神的な有用性に疑いをご覧ください。 Он то открывал рот, чтобы что-то сказать, то снова закрывал его.その後、何かして、再び閉じ、口と言ってオープンしました。 Если его что-то и убедило в моей серьезности, то выражение лица Исмаил-бея: тот глядел серьезно и чуть печально.もし何かであると確信して私の深刻さを、その式イスベイ:彼と少し悲しい深刻に見えた。 Потом он, по-видимому, принял какое-то решение и спросил:それから彼は明らかに、意思決定のいくつかの並べ替えていたし、提示した質問:
-А… Анна? ...アンナ?
-Какая Анна?アンナは何? – недоуменно поднял брови Исмаил-бей.困惑して-まゆイスベイ。
-Ну… у него была многолетняя подруга… очень близкая… он с ней собирался тут отдохнуть. "うーん...彼は... ...非常に近い... ...彼が彼女と一緒に残りのつもりだったの長期のガールフレンドだった。
-Что-то я запутался, Сергей-бей, - покачал головой Исмаил-бей. 、どういうわけか私は、セルゲイベイ混乱してしまった-彼の頭、イスベイを横に振った。 – То вы говорили, что ваш друг собирался отдыхать здесь с Викторией-ханум, а теперь вспоминаете про какую-то Анну. -だから、あなたの友人にはここビクトリアKhanumの残りの部分に、今だと言われアンナの話。 Вам это не кажется странным?あなたが奇妙に思えるか?
-Ну, я, наверное, не так выразился. "まあ、私はおそらくそう言っていない。 С Викой у них тут были какие-то дела, а с Анной… Ну, тоже, конечно, дела, но, понимаете, муж Анны – он деловой партнер Олега. Vikaの彼らはそこにいくつかのことが、アンナとの...も、も、もちろんされた、この事件は、しかし、あなた、アンナの夫の知っている-それはビジネスパートナーのオレグです。
-Что ж тут непонятного? -何が理解することですか? – пожала я плечами. -私は肩をすくめた。 – Очень даже объяснимо по-человечески: муж – партнер по бизнесу, жена – по койке. -非常に理解し、人間:夫-ビジネスパートナーの妻がベッド-ている。 Как говорится, два в одном флаконе.としては、例えば2 1ボトルです。 Удобно.便利です。 И я, что совершенно естественно, в этот расклад плохо вписывалась.と私は、ごく自然に、このアライメントの不良に適合しません。 Вот я из него и выписалась – для всеобщего удобства.ここで私はそれのうち午前チェックアウト-公共の便宜のために。 Кстати, третье убийство – это именно Анны.方法は、3分の1を殺す-これはアンナです。 Ее застрелили с крыши дома напротив, пока она принимала солнечную ванну.向かいの家の屋根の上から彼女は日光浴した彼女のショットはまだありません。 Похоже, бедняжка так и не успела ничего понять, умерла счастливой.これは、貧困層や何かを理解する時間がない、彼女は満足し死亡したようだ。
-Но почему вы не улетели в Москву? "しかし、どうしてモスクワに飛んだのですか? То есть вы же на самом деле улетели….だから、実際には....飛んでいた Ничего не понимаю.私は理解していません。
-Передумала.彼女の心を変更しました。 Как Примаков – развернула самолет над морем.として、プリマコフ-海の上を平面になって。 Решила здесь отдохнуть.ここで休息することを決めた。 А поскольку Олег тут с дамой, не стала его об этом не информировать.以来、オレグここでは女性とので、通知するために、彼は連絡しなかった。 В конце концов, это мое личное дело, не так ли?結局、自分自身のビジネス、そうではありませんか?
-Так вы точно знаете, что Олег в тюрьме? -だから、知っているオレグ刑務所に?
-Точнее не бывает, сама с ним там разговаривала.もっと正確には、発生しない場合は、彼女は彼とも話しました。 Ему же деньги нужны на адвоката и все такое.また、弁護士、すべてのための資金が必要です。 Даже не знаю, как он будет выкручиваться: звонить в Питер жене и во всем ей каяться?私は彼から抜け出すかはわからない:コールピーターの妻と、すべての彼女は後悔する? Так ему после ее вмешательства любой каземат райским уголком покажется.楽園の任意のセルの介入従って、後にいるようだ。
-А когда вы собираетесь вернуться в Москву? 、そしてときにモスクワに復帰するつもりだ?
-Через недельку, наверное.一週間後に、おそらく。 Отпуск-то заканчивается, увы!最後に、残念なコメントを残す!
-Имейте в виду, у меня на вас очень большие бизнес-планы…を念頭に置いておいて、私は非常に大規模な事業計画が必要だ...
Сергей осекся под моим укоризненным взглядом.セルゲイとがめるような私の視線の下に決裂した。 Получалось так, что строил планы по отношению к женщине, которую считал уже покойной.それはあたかも、彼はすでに死んだと考えられ、女性との関係で計画された。 То есть человек перестраивался не просто на ходу, а прямо на моих изумленных глазах.それは、人々は行くだけではなく、再構築されます私のびっくりした目の前。
-То есть были большие планы, а потом я узнал… Но если с вами все в порядке, значит, будем продолжать наше плодотворное сотрудничество. -これが、その後私は知ったの大きな計画していました... ...しかし、もしすべての権利、そして我々の実りある協力を継続する。 После отпуска я вас жду для предварительных переговоров.後、私は予備的な交渉を待っているままにします。
-А когда вы собираетесь в Москву? 、そしてときにモスクワに行くの?
-Теперь уж даже не знаю, новостями об Олеге и его подруге вы меня просто убили.偶数オレグと彼のガールフレンドのニュースを知って今はありません、あなたは私が死亡した。 Поговорю с женой, пусть она решает.私の妻に相談しても、それを解決します。 Может быть, махнем на недельку на Кипр.たぶん1週間キプロスに戻って投げる。
-А с Олегом вы встречаться не собираетесь? -オレグとお会いするつもりはないですか?
Сергей замялся.セルゲイためらった。 Встречаться с Олегом ему явно не хотелось.を満たすオレグと彼は明らかに好きではない。 Одно дело – богатый, преуспевающий друг, у которого «все схвачено, за все уплачено», и совсем другое дело – преступник за решеткой, да еще в иностранном государстве.一つのこと-豊かな人"すべてのキャッチが成功した友人に、すべての人とはまったく別のもの支払わ-バーには、犯罪の背後には、外国でもいます。 Вдруг потребуется залог – а кто платить будет?突然の必要性を救済する-と納めるのだろうか?
А в какой он тюрьме?そして、彼が何を投獄された? – потянул время Сергей. -セルゲイ時間を引っ張る。
-Здесь на весь город – одно полицейское управление, при нем и тюрьма, мест на пять-шесть.ここでは、全体の都市- 1つの警察署、彼の刑務所のベッドでの5または6。 Так, перевалочная база.したがって、交通機関の拠点。 Скорее всего, Олега не сегодня-завтра переправят в Анталию, вот там все, как у больших.ほとんどの場合、オレグ今日か明日にアナトリアには、そのすべてが、大きなもののようなものを越える可能性が高い。 И киллера, которому он убийства заказывал – тоже.そして、彼は殺人者を命じたキラー、 -すぎる。
-Так его поймали?! 、そこで彼は、逮捕された?
-Буквально на месте преступления.シーン右上。 И он уже успел дать вполне внятные показания: кого, где, кто руководил процессом.そして、彼はかなり明確な兆候:誰が、どこで、誰がプロセスを主導することができた。 Анну правда ему не Олег заказал, а некто неизвестный.アンナの本当の彼は、誰かは不明オレグ順序付けられていませんでした。 Подозреваю, что «заказать» Анну мог один-единственный человек: жена Олега.私は被疑者は、"注文"アンナが一人しか:オレグの妻。 Мотивы для этого были только у нее.このための動機は彼女だった。 Ну, может быть, и у законного мужа, между своими чего только не бывает, но мужа пристрелил тот же киллер и заказ ему дал как раз Олег.まあ、おそらく、と合法的な夫の間で彼が、何が起こるされず、夫と同じ順序でキラーショットだけオレグ与えた。 Вряд ли супруга Олега будет настолько глупа, чтобы являться сюда и срочно спасать любимого мужа из узилища, если ее самое тут же могут в каталажку упечь.これは、オレグの妻ので、ここで早急にロックアップ場合、そのほとんどすぐに拍手することができますuzilischa彼女の最愛の夫を救出することは愚かなことは考えにくい。
-Пожалуй, я сначала посоветуюсь с женой, - выдавил из себя, наконец, Сергей. -多分、私は最初の妻と一緒にそれ以上の話をする-自身の最後に、セルゲイから締め出さ。 – Речь может пойти о залоге, а я такие финансовые дела самостоятельно не решаю… -それは公約で、私はこのような財務行くことができるだけで決めることです...
Как удобно иногда быть женатым!時には結婚しているにも便利です! Даже если супруга ничего не смыслит в делах мужа и вообще понятия не имеет, чем он там на службе занимается.場合でも、妻と夫の問題には何も理解していない一般的に彼がそこには、サービス関係で何年も考えています。 Даже когда этот самый муж терпеть не может, когда бабы лезут не в свое дело.場合でも、夫の女性が彼の仕事に登るしないスタンドアロンことはできません。
И тут, наконец, в разговор вмешался Исмаил-бей, которому все это, по-видимому, уже изрядно наскучило:そして、最後に、会話、イスベイ、全員がこれはどうやら、この人はかなり退屈している入力:
-Если вы собираетесь приобретать какую-то недвижимость в Кемере – не советую. -場合Kemerのいくつかのプロパティを購入するつもりです-お勧めしません。 Скоро будет принято решение о том, что такой формой собственности может здесь владеть только местный уроженец.すぐには、所有者は、このフォームにしかない地元のネイティブ独自のすることが決定される。 Конечно, - предупредил он следующую реплику Сергея, - возможно и подставное лицо, но это очень хлопотно и может тоже обернуться неприятностями.もちろん、 -彼は-おそらく前に一人は、次の発言は、セルゲイと警告したが、非常に面倒であり、またトラブルにつながる可能性があります。 Понимаете, в такой глухой провинции, как наша, чужаков не терпят.など、我々 、部外者を許容しない場合、このリモート省にしてください。
Я решила, что теперь они прекрасно обойдутся без меня и перенесла внимание на восхитительный ростбиф, приготовленный именно так, как мне хотелось, и на мой любимый салат.私は、今では罰金を私せずに管理し、決定し、おいしいローストビーフの配慮を延期し、調理を正確に私は、私のお気に入りのサラダいました。 Решимость Сергея как-то зацепиться в Кемере таяла на глазах, и когда мне принесли мороженое, вопрос был принципиально решен: Сергей с супругой уезжают на Кипр, отдыхают там столько, сколько сочтут нужным, а в Москве свяжется со мной и мы продолжим наше деловое знакомство.解決セルゲイ何とかKemerのに、目を溶融し、ハングアップするときに私は、アイスクリームをもたらした、この問題は本質的に解決されました:セルゲイと彼の妻、キプロス、などが適当と判断する限りの残りの部分は、モスクワでのタッチで私と一緒に出国し、我々は仕事上の知人続ける。
-Только учтите, - сказал Исмаил-бей, - сразу после отпуска Виктория-ханум перейдет работать в другое место. -だけを覚えておく-イスベイ氏-ままビクトリアKhanum後すぐに別の場所で仕事に行く。 Я хочу, чтобы она была старшим менеджером и моим личным представителем в головном офисе «Рамстора» в Москве.私はモスクワでのシニアマネージャーと本社の私の個人的な代表的なRamstoreしたい。 Так случилось, что сеть этих магазинов принадлежит мне, точнее, нашей семье.このように起こったことは、店のニュースを私が所有する、というか私たちの家族のネットワーク。 И мне всегда хотелось иметь там надежного, проверенного человека, которого всегда можно вызвать к себе, где бы я ни находился.そして私はいつもそこに評判が良く、信頼性の高い場合は、常に彼には誰呼び出すことができる者は、どこでもされたことを望んだ。 Виктория-ханум для этого – идеальная кандидатура.ビクトリアKhanumこの-理想的な候補です。
-А наши планы?当社の計画についてはどう? – слабо вякнул Сергей. -弱vyaknulセルゲイ。
-Ну, я же не единственный специалист в компании, - пожала я плечами. "まあ、私はその会社で唯一の専門家ではない-私は肩をすくめた。 – С вашей фирмой будет работать кто-то еще, вот и все. -以来、お客様の会社の仕事は、すべての他の誰かが。
-Какая жалость, - пробормотал Сергей. "何のは残念-セルゲイとつぶやいた。
-В каком смысле?どんな感覚では? Вам жаль, что я ухожу с повышением не только в должности, но и в окладе?給料はあなたが残念なことに私だけでなく、ポストの増加になるけど、また? Конечно, не в деньгах счастье, но иногда – в их количестве.もちろん、お金が、時には幸福を購入することはできません-その数インチ
-Ну тогда я очень рад за вас, - подытожил Сергей. "それなら私はあなたの幸せ-セルゲイを総括しています。 – К сожалению, мне пора. -残念ながら、私は行く必要があります。 Где наш официант?ここで我々給仕ですか?
Исмаил-бей мягко положил руку на плечо Сергея.イスベイそっと肩セルゲイに手を置く。
-Вы мой гость, Сергей-бей. -あなたは私のゲストは、セルゲイ湾です。 Не беспокойтесь о счете.アカウントを心配しないでください。
Судя по всему, Сергей находился в шоковом состоянии, потому что даже не поблагодарил Исмаил-бея за любезность и как-то очень невнятно попрощался с нами.なぜならも、彼の優しさとイスベイ感謝してどのように何か非常にあいまいな別れを私たちに言うことは、セルゲイショック状態にされたが表示されます。 Еще бы: такая яркая новость, да не одна, а в комплекте, кого угодно с ног собьет.不思議:この明るいニュースではなく、1つが、設定すると、誰かが足をノックした。 Едешь отдыхать и заодно поправить свой бизнес, а в результате чуть не вляпываешься в уголовку.リラックスすると同時に、その業務を改善し、行くugolovku近くvlyapyvaeshsyaの結果として。 Так что Сергея я понимала и где-то даже немного сочувствовала.だからセルゲイ私は何か少しでも共感を理解する。
-А я ведь только сейчас узнала, кем вы намерены принять меня на работу, - сказала я Исмаил-бею.- Старший менеджер – это еще более или менее понятно. 、そして、私はちょうど仕事に行くためのコンサートに行くことがわかった-私はイスマイル、ベイは、.-シニアマネージャーだ-これは、多かれ少なかれ明らかです。 А вот про личного помощника объясните, пожалуйста, поподробнее.そして、それは個人的なアシスタントについて、より詳しくご説明している。
-Допустим, я захочу узнать, что конкретно происходит в том или другом магазине нашей сети. -私は具体的にどの方法の1つ、または当社のネットワーク内の別の店が起こるかを知りたいと仮定します。 Я прошу вас все узнать, и после того, как вы соберете необходимую информацию, мы с вами встретимся где-нибудь за пределами России.私はすべて知っているとお聞きした後に、必要な情報を収集し、どこかでロシアの外で会おう。 В каком-нибудь более теплом и комфортном месте.もう少し暖かく快適な場所で。
-Например, на Ривьере, - не без сарказма сказала я.例では、リビエラ、上の-はせずには皮肉を込め、"私と述べた。
-Например, там, - покладисто согласился Исмаил-бей.たとえば、ある- -については収容イスベイに合意した。 – Или в Париже, Риме, Лондоне, Нью-Йорке, Стамбуле.パリ、ローマ、ロンドン、ニューヨーク、イスタンブール-またはインチ Словом там, куда меня в тот момент призовут дела.という言葉が、ここで私は、当時の場合に呼び出されますいたします。
-А если вам такая информация какое-то время не нужна? 、そして、必要はありませんいくつかの時間の場合は、この情報は?
-То вы занимаетесь рекламной стороной «Рамстора», Тут у вас – карт-бланш, заключайте какие хотите договоры, проводите рекламные компании, заказывайте всякие газеты-буклеты. -どのような場合は、広告面でRamstorば、ここにいる-空白のまま確認すると、契約を望ん囲むと、広告会社、順序、新聞、小冊子のあらゆる費やしている。 Да вы сами знаете это не хуже меня, а может даже лучше.はい、それは私よりも悪くなっていると、おそらくさらに良く知っている。
-Рабочий день, естественно, ненормированный, - раздумчиво сказала я.コースの作業日、不規則な、 -私は考え込むように述べた。
-Начало фиксированное, час установите сами.スタート、固定時間自分のために設定します。 Ну, а там уж сами решите, сколько и где вам проводить времени: весь день в офисе или полдня в салоне красоты.まあ、そこは本当に自分自身どのように、多くの場所のタイムアウトを運ぶ:すべての日に、オフィスや半分で1日の美しさをサロンで決定する。
-И за все это – три тысячи долларов, - покачала я головой. -そして、すべてこの- 3000ドルに-私の頭を横に振ったください。 – Сказка. -源氏物語。 Такое только во сне может присниться.このような夢だけの夢を見ることができます。
-Плюс машина с шофером круглосуточно в вашем распоряжении.加えてクルマとドライバーの処分では、クロックを回避。 Плюс телохранитель.プラスのボディーガード。
-А это-то зачем? -そして、この、なぜですか? – изумилась я. -私は驚いた。
-Вы переходите в другую лигу, дорогая Фэриде. -別のリーグに行くと、私の愛するフェリデ。 И поэтому просто обязаны иметь телохранителя, так же, как кабинет с комнатой отдыха, и годовой абонемент в спортивный клуб.それで、私だけだけでなく、娯楽室で勉強し、スポーツクラブへの年間購読のボディーガードが必要です。
-А если я не справлюсь? "もし私はしないだろうか?
-Справитесь, - уверенно заявил Исмаил-бей.右、 -自信を持ってイスベイを宣言した。 – Я крайне редко ошибаюсь в людях, а с вами знаком – и довольно близко – уже несколько дней. -私はめったに人々の誤解が、知っている-と非常に近い-数日間。
-Нет, ну а все-таки?いいえ、また、すべての後に?
-Если не справитесь, я на вас женюсь.もしあなたが管理していない、私はあなたと結婚することがあります。
Н-да, это – серьезное наказание, придется вкалывать не за страх, а за совесть.ああ、そう、それは-深刻な罰は難しくありませんが恐怖のままだが、良心的に動作します。 Впрочем, в таких условиях и за такие деньги, да в моем, прямо скажем, уже не юном возрасте, не справиться с задачей может только дебилка или бездельница, а я себя ни к той, ни к другой группе граждан не относила.しかし、このような条件の下などの適正さが、私は、率直に言って、もはや若い年齢、問題を解決することができますのみdebilkaまたはアイドル状態にし、私自身も1も市民の他のグループに対応することはできませんされていません。 Значит, справлюсь.だからです。 В самом худшем случае салатику на свадьбе поедим.最悪のケースでは、結婚式でサラダを食べている。
После ресторана Исмаил-бей предложил вернуться домой и хорошенько отдохнуть перед завтрашней поездкой в горы на водопады.後は、レストランイスベイに帰国して、滝に山に、明日の旅行の前に十分に休息して招待した。 Должна сказать, что отдохнуть мне бы точно не мешала: еще никогда в жизни я не проводила свой отпуск так бурно.私は、残りの私は妨げていないと:私の生活の中で私の休暇のように嵐を費やしていることは言う必要があります。
И никогда в жизни так хорошо не выглядела: дорогостоящие мастера превратили заурядную смазливую девицу в ухоженную, блистательную молодую женщину.そして、私の生活を見ていないので、良いことはありません:高価なマスターは非常に美しく、優秀な若い女性が普通の女の子になっている。 Впрочем, другой рядом с собой Исмаил-бей вряд ли стал бы терпеть, он привык получать только самое лучшее и получал это.しかし、彼の横にある他、イスベイは低いが、彼は慣れていただけで最高の受信を容認し、それを得た。
Два часа спустя после массажа и расслабления в бассейне я отдыхала на террасе рядом с Исмаил-беем.マッサージ2時間後、私はテラスのイスベイの横に休んでいたプールでリラックスした。 Вид оттуда завораживал меня, как в самый первый раз.タイプは、非常に最初の時間は、私を魅了した。 Огоньки городка – слева, огоньки пристани и причала с яхтами, над головой – бескрайнее южное небо, усеянное бриллиантовыми звездами.街の灯-左側に、彼の頭の上には、マリーナやヨットと桟橋の明かり、 -無限の南の空、輝く星をちりばめた。 В саду оглушительно пели цикады и вообще вокруг имел место самый что ни есть настоящий земной рай.庭のセミ耳をつんざくように歌うと、一般的に多くの周囲に配置したされている地球上の本当の楽園。 Во всяком случае, если рай и существует, он, наверняка, во многом похож на все это великолепие.もし天国が存在するいずれにせよ、彼は、多くの方法で、すべてこの素晴らしさに似ています。
-Я забыл вам сказать, дорогая Фэриде, что послезавтра с утра привезут обувь для вас. 、私の後、明日の朝あなたに靴をもたらす、ねえ、一日フェリデを伝えるのを忘れた。
-Какую обувь?靴はどのような? – с трудом вернулась я в мир реальности. -私は、現実の世界に戻ったが困難と。
-Ту, которую мы сегодня заказывали. - Tuに、我々は順序付けされます。 И пару нормальных чемоданов: вряд ли ваши здешние сувениры поместятся в вашей дорожной сумке.通常のスーツケースのカップル:ほとんどのお土産をここにあなたの旅行バッグに合わせている。
-Нормальных – это каких? -ノーマル-これは何? – заинтересовалась я. -私は興味があった。
-Таких, в которых вы, например, вполне можете поместиться в полный рост.この人は、たとえばでは、よくトラックの高さに収まることがあります。
-Вы с ума сошли, Исмаил-бей, - рассмеялась я. -は、イスベイ、狂気か-私は笑った。 – Здесь, конечно, проблем с багажом не будет, в этом я не сомневаюсь. -ここでは、もちろん、荷物を持って問題ではないでは、私は疑問を持ってされます。 Плюс ваш персональный самолет, что вообще фантастично.さらに、あなたの個人的な航空機は、一般的に素晴らしい。 Но в Москве, когда я, наконец, сойду с трапа… Как я их поволоку?しかし、モスクワで、私が最終的にはランプ下車...として、私は彼らにドラッグ? Вы хоть представляете себе, что такое московский таможенный контроль?これまでに何モスクワ税関想像することがありますか?
-Наверное, - пожал плечами Исмаил-бей. -おそらく-イスベイは肩をすくめた。 – Такой же, как в любой другой стране. -他の国では同じです。
-Ну, насчет других стран не знаю, полагаю, что там все происходит приблизительно так, как в Анталии, то есть цивилизованно. "まあ、他の国かわからないが、私はすべてのアンタリヤにする方法について記述して考えると、文明化されます。 А вот на моей родине… Три часа в очереди за право ступить на российскую землю, это минимум.しかし、行で3時間の私の家で...右のロシアの土地に足をのための最小値です。
-Вы шутите? -あなたはからかってるの? – не поверил Исмаил-бей. -未イスベイ信じています。
-Слетайте как-нибудь смеха ради на самолете Аэрофлота и пройдите в Москве таможенный контроль.フライ、モスクワの税関を通過するアエロフロートの面での笑いのために、何かのように。 Потом будете с полным правом рассказывать, что были в экстремальном путешествии.次に、すべての権利は、極端な旅行していた話があります。
-Даже так? -それでも? Просто страна чудес какая-то.ただ不思議を並べ替えます。 Значит, вас встретят.ですから、お会いされます。
-Увы, встречать меня некому, - не без ехидства сказала я. -ああ、誰も悪意-がないわけで私を満たすために、"私と述べた。 – Был бой-френд, так и тот остается здесь, как я полагаю. -彼氏と、彼はまだここでは、と思う。 Родителям такие эксперименты ни к чему, да и машины у них нет.何にでも両親などの実験を、彼らは車を持って。 Так что боюсь, я не смогу организовать себе торжественную встречу.だから私は厳粛な会議を企画することができないんです。
-И не надо. -私はありません。 Когда я сказал, что вас встретят, я вовсе не имел в виду ваших друзей или родственников.私がその場合、私はあなたの友人や親戚わけではないが満たされると述べた。 Вас встретят мои сотрудники – ваши будущие подчиненные, помогут с багажом, проведут через таможенный пост для вип-персон и отвезут домой.あなたは私のスタッフが対応します-あなたの未来の部下、荷物を助け、VIP用の税関ポストを遂行し、車で帰宅する。 Видите, как все просто.どのようにすべてが簡単ですしてください。
Действительно, просто, как все гениальное.実際、すべての独創的なだけである。 Теперь я буду важной дамой, разъезжать на машине с шофером и телохранителем, куплю себе новую квартиру и забуду все неприятности, как кошмарный сон.今は重要な女性は、車の運転で街中を走るとボディーガード、自分自身を新しいマンションを購入し忘れて、すべての問題は悪夢のようなことがあります。 Три тысячи в месяц – это же с ума сойти, какие деньги!三千月-ドライブの場合は、どのようなお金を狂牛病と同じ!
Из моей прелестной головки начисто выветрилась последняя здравая мысль, что за все надо платить, а бесплатный сыр бывает только в мышеловке.私の素敵な頭からは、完全に無料で、チーズの最後の正気は、すべての支払いだと思った浸食されただけでネズミ捕りしている。 И только на следующий день, после дивной, упоительной и так далее ночи, пока я вкушала утренний кофе в одиночестве, так как Ибрагим-бей вынужден был рано уехать по делам, меня ледяной иглой пронзило озарение: я добровольно, с широко… закрытыми глазами лезу в мафиозную структуру.そして、翌日、素晴らしい夢中にさせる、後などの夜まで、私は初め私の氷の針の穴を開け啓示を離れることを余儀なくされた孤独の中で朝のコーヒーだけでなく、イブラヒムベイ味:私は、広い目の、登り閉鎖とボランティア...マフィアインチ
Ведь и Олегу я была нужна, как курьер, посредник, коза, так сказать, отпущения.すべての後、オレグ、私は言葉には宅配便、仲介、ヤギのため、必要に応じてされ、スケープゴート。 Если бы его план реализовался, и мое бренное тело разлетелось бы над самым синим в мире Черным морем, то все ограничилось бы гибелью несчастной Анны.もし彼の計画を実現していますし、私の虚弱な身体は、世界には黒海、すべてのアンナの不幸な死に閉じ込められた青色のすぐ上に粉砕される。 Но та-то хоть при делах была, а я так – болван в польском преферансе.しかし、それはそれ、私はしなかったされたいくつかのケースは、少なくとも-ポーランド語優先ばか。
Теперь я поднимаюсь на несколько шагов выше и становлюсь помощницей куда более крутого и богатого человека.今私は上記のいくつかの手順を登ると補佐人となる多くの金持ちは急だ。 Но при всей крутизне и богатстве, полицейские не стали бы так перед ним стелиться, да и он не стал бы фактическим хозяином Кемера и немалой части Анталии, если бы все свои дела проворачивал исключительно честно и строго в рамках закона.しかし、すべての険しさと富のため、警察は彼の前に沿って移動しないだろう、と彼は、実際のマスターとアンタルヤのKemerの大部分がない場合、すべての彼の事務のみを正直に、そして、法律は厳密にflirted。
Если я дам понять, что разгадала расклад и в такие игры играть больше не хочу, то слухи о моей смерти мгновенно станут абсолютной правдой.もし私が、および配置を理解してゲームをプレイし、自分の死の噂を即座に絶対的な真理にしないのか理解を与える。 Избавиться от меня так, чтобы никаких концов не нашли вообще – для Исмаил-бея проще, чем мне выкурить сигарету.私のを取り除くためには、両端はまったく見つからない場合は-を取得イスベイの私よりもタバコの煙が容易になります。 Да и слышала я где-то, что войти в эти структуры довольно легко, а вот выйти из них практически невозможно, только ногами вперед.はい、と私はどこかには、これらの構造に非常に簡単に入力すると、聞いたことが事実上不可能なままに、唯一の足から先に。
Значит, выбор у меня невелик: делать так, как велит Исмаил-бей.したがって、今持っている選択肢は小さい:として、イスベイ指揮を行う。 В конце концов, он уже заплатил мне более, чем щедро, фактически обеспечил меня на всю оставшуюся жизнь. А уж насколько она окажется долгой, одному Богу известно. Ну, может быть, еще и Аллаху.
Я позвонила и приказала еще чашку кофе, потом передумала и решила выпить джина с тоником. Этот напиток на меня всегда действовал ободряюще-освежающе. И очень кстати заказала, потому что вскоре вернулся Исмаил-бей, а я успела успокоиться и прийти в себя.
Да что в самом деле задумываться о том, какое у меня будущее? Лучше уж прожить оставшуюся жизнь так, чтобы не было мучительно потом о ней вспоминать. Сегодня поедем на водопады, а ужинать будем где-то на обратном пути потрясающими, как меня заверили, шашлыками.
Послезавтра принесут мешок новой обуви – на все случаи жизни. Потом мне обещали еще одну прогулку на яхте. И чтобы при всем этом, да жить благонамеренной и законопослушной гражданкой… да не бывает такого по определению! Нельзя иметь все сразу, сколько раз повторяю.
И дальнейшие события, надо сказать, полностью опровергли все мои убеждения. У меня было все, причем все сразу и самого лучшего качества. Ели уж Исмаил-бей взялся устроить праздник, то можно было быть уверенной на все сто процентов: любое мероприятие будет проведено абсолютно безукоризненно. Большая редкость в нашем несовершенном мире, между прочим.
Между делом случилось одно довольно занятное происшествие, которого я совершенно не ожидала. На следующий день после того, как прибыли заказанные обувные изделия, я сидела в своей гостиной и развлекалась тем, что примеряла одну пару за другой. Все подходило идеально, я даже представления не имела о том, что модная и красивая обувь может быть еще и невероятно комфортной.
От этого увлекательного занятия меня оторвала горничная, которая с поклоном вручила мне телефонную трубку и сказала:
-Исмаил-бей.
Я несколько удивилась: мой друг и покровитель какое-то время тому назад уехал в свой офис по неотложным делам, а мне предложил заняться чем-нибудь по своему выбору. Сначала я до одури наплавалась в море рядом с виллой, потом сушила волосы и восстанавливала макияж, потом занялась примеркой. И вдруг – этот неожиданный звонок.
-Дорогая, - услышала я голос Исмаила-бея, - простите, что нарушаю ваш отдых, но вы мне нужны. Машину за вами я уже послал, так что минут через десять она будет вас ждать у подъезда.
-Что-нибудь случилось? – обеспокоилась я.
-Можно сказать и так. -あなたがそのように言うことができます。 Но для вас – ничего плохого, просто я решил, что эту комедию вы должны досмотреть до конца. А то финал получался какой-то смазанный.
Очень интересно, хотя совершенно непонятно. Я не стала даже переодеваться, поскольку была в полюбившемся мне местном наряде: шальвары, туника и шарф. Заодно надела новые босоножки, точь-в-точь в цвет всего ансамбля. И взяла сумочку, которая хотя и выглядела довольно миниатюрной, но легко вмещала в себя все необходимое, как то: косметичку, сигареты и зажигалку.
Машина действительно уже была у подъезда, так что минут через двадцать после того, как мне позвонил Исмаил-бей, я уже входила в его кабинет. Он был не один: в кресле для посетителей сидела женщина лет тридцати с небольшим, в которой я безошибочно опознала свою соотечественницу. Только наши женщины способны явиться на деловую встречу в чем-то вроде пляжного сарафана и туфлях без задников на босу ногу. И как выяснилось, не ошиблась.
-Дорогая Фэриде, - приветствовал меня Исмаил-бей, - тысяча извинений, но вы мне потребовались в качестве переводчицы. Леди не знает ни одного иностранного языка, да и ситуация… В общем, я надеюсь, что сообща мы в ней разберемся.
-Попробуем, - кивнула я и перешла на русский язык. – Здравствуйте, меня зовут Фэриде-ханум. С кем имею честь?
Незнакомка то ли всхлипнула, то ли шмыгнула носом и представилась:
-Я Анна Цекун. Жена Олега Анатольевича.
На какую-то долю секунды я потеряла дар речи и только таращилась на эту невероятно глупую муху, которая по собственной воле влезла в эту паутину.

(продолжение следует ...)

Начало 開始する
Автор: Светлана Бестужева-Лада 著者:スヴェトラーナベストゥージェフラダ
Источник: http://detective.nm.ru/ ソース:http://detective.nm.ru/


Пожалуйста, оцените эту статью. してください率はこの資料。 Ваше мнение очень важно для нас (1 - очень плохо, 5 - отлично) あなたの意見は非常に私たち (1 -非常に悪い、5 -優秀な) ことが重要です
<< Предыдущая статья ""前の記事 Рубрика Отдых カテゴリーレジャー Следующая статья >> 次の記事""

Свежие статьи в рубрике «Отдых»: Индийское кино: танцы вместо слов , Правила удачного шопинга , Кения , Мы в город Изумрудный… , Монастырь , Подруга-осень… , Реалити-шоу... このカテゴリーでの新鮮な記事"休日": インド映画:の代わりに単語を踊り、 我々は都市の...エメラルド、 修道院、 友人の秋...、 現実を見る... ... 成功したショッピング、 ケニア、 規則 ЗА и ПРОТИВ , Как приучить котенка к туалету , Курортный роман , Жизнь Замечательных Людей… 長所と短所、 どのようにトイレに、 スパ小説、 ライフ素晴らしい人々 ... ... 子猫を教えるために


 


 



Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...


© 2004-2024

Journal of the modern woman Pani.kiev.ua ,
reprint of materials allowed only with the immediate link to / at mandatory notification editorial on e-mail.
Editor project
For general and administrative questions, please contact