Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...
News | Articles | Recipes | Dream book | Daily Horoscope | Magazines | Galleries | Books | Needlework | Ask an Expert | Aerobics and Fitness | Diets and weight loss |

English Italian French German Turkish Polish Japanese Hebrew Spanish Chinese Arabic Ukrainian Russian

 Honor!
Fashion
 Beauty & Style
 Perfumes and cosmetics
 Career Center
 Health
 Pregnancy, childbirth, parenting
 Yoga
 Psychology
 Stories of life
 Adult
 My house and interior
Cars for stiletto
 Men's Tips
 Holidays
 Dolls
 In the world of colors
 Cottage, garden, vegetable garden
Holidays. History, tradition, greetings
Wonders of his hands
 Magic, divination, paranormal
In a country of dreams
 Daily Horoscope
  Astrological forecast for the week
  Literary room
  Proverbs and tales
 Column film criticism
 Sections
News (archive)
In the country and the world
Culinary exclusive
Dream book
Needlework
Consultation
Aerobics and fitness
Diets and weight loss
Women's magazines
Galleries
Our polls





 





"2。注ぐインクと泣く..."ボリスパステルナーク Библиотека : Литературная гостиная ライブラリ: 文学サロン

«Февраль. "2。 Налить чернил и плакать…» Борис Пастернак注ぐインクと泣く..."ボリスパステルナーク

Посвящается 専用の
Нине Александровне Стороженко ニーナアレクサンドロヴナStorozhenko


Февраль. 2月。 Наливать чернила никуда не надо, т.к.注ぐインクどこでも、必要がないため、 пользуюсь исключительно шариковыми или гелевыми ручками.ボールやゲルペンを排他的に使用されます。 Конечно, можно, подражая великому поэту, писать чернилами, но с какой целью это делать?もちろん、筆記用インクが、偉大な詩人を模倣することができますどのような目的のだろう? За окном XXI век, весь мир скоро забудет не только о чернилах (о них уже и так редко вспоминают), но и вообще о многих письменных принадлежностях.は、21世紀の外では、全世界をすぐに、インクだけではなく忘れては(それについてはすでに、などはほとんど記憶)が、一般的には、多くの筆記用具についてです。 Мы живём в эру компьютеров и электронной почты.我々はコンピュータの時代と電子メールに住んでいる。 А человек, как известно, быстро привыкает к комфорту.男はすぐに快適さに慣れていることが知られています。

ローラーの広告ネットワーク
Я приобщилась к компьютерам всего лишь два года назад и теперь предпочитаю даже письма друзьям писать на компьютере, чему они активно сопротивляются.私は2年前に、コンピュータへのアクセス権を得た今も、彼らを積極的にレジストは、コンピュータ上の友達に手紙を書くことを好む。 Личный компьютер у меня появился совсем недавно.パーソナルコンピュータで、私が最近始めた。 За это мне надо благодарить поэта, нобелевского лауреата Иосифа Бродского, хотя он умер десять лет назад, и я с ним никогда не была знакома.については、この私は、詩人感謝しなければ、ノーベル賞受賞者ジョゼフブロツキーただし、彼は10年前に死亡し、私は彼と一緒に知られていない。 При чём же тогда тут он?で何を、そして、ここで彼は何ですか? А при всём.すべてのです。 Когда я стала изучать творчество Бродского, то очень быстро поняла, что для общения с западными исследователями его творчества без компьютера и Интернета мне не обойтись.私が美術の勉強をし、すぐに彼の作品の欧米の学者とは、コンピュータとインターネットなしに、私はできないの通信を実現ブロツキーを始めた。

Вот именно из-за Бродского мне и хочется плакать.正確にブロツキーのために私は泣きします。 Справедливости ради надо отметить, что плакать хочется и по другим причинам тоже.フェアは、私は他の理由も泣くしたいとする。 Но… плакать нельзя.しかし... ...泣くことはできません。 Слёзы – это последнее, что может позволить себе современный человек, да и то втайне, чтобы никто не видел.涙-は、現代人の余裕が最後にして、密かに、誰も見た。 Неудачником, несчастным человеком быть не просто стыдно, но и опасно.敗者に不幸な人間は、恥ずかしいではないが危険です。 На Западе это знали всегда, поэтому плакали (и продолжают плакать) «в жилетку» только личному психоаналитику, а мы к этому «знанию» пока лишь приобщаемся.西では、いつもので、泣いて(と叫び続けて)"は、ベストの"唯一の縮小、個人知られている、私たちは、この"知識をしている"一方のみを添付。 Мир любит победителей и прощает им всё.世界の受賞者を愛し、それらをすべて赦される。 Бродский – наглядный тому пример.ブロツキー-いい例だ。 Неудачников, даже вполне милых и добродетельных людей, не любит никто.負けても、非常に美しいとは高潔な人々は、誰もが好きです。 Отсюда следует мораль: умный неудачник (какой оксюморон!) должен уметь изображать из себя победителя, то бишь если не быть, то хотя бы казаться.したがって、道徳性:スマート敗者(何矛盾した表現!)受賞者のふりをすることができるとすれば、私はしていない場合は、少なくとも表示されることを意味します
Итак: чернила не нужны, плакать нельзя.だから:インク、泣いていないが必要ではありません。 Что же остаётся в наличии?どのようなご利用ですか? ФЕВРАЛЬ и ИОСИФ БРОДСКИЙ. 2月とジョゼフブロツキー。

О Бродском мне сейчас хочется думать меньше всего.ブロツキー私は今ではすべての小さい考えてほしい。 Он стал причиной весьма многих моих, можно сказать, злоключений.彼は私の大多数は、我々 misadventures言うことができるが発生しています。 Да, недаром поэт написал: «Меня обвиняли во всём, окромя погоды…» Спасибо, Иосиф Александрович, что хоть на Вас можно свалить вину за собственные промахи.はい、その理由は、詩人は書きました:"私はすべてのほかに、天候から告発された..."は、少なくとも自分の過ちのせいにすることができますジョセフいただきありがとうございます。 А на кого же ещё можно возложить вину, например, за мою ссору с подругой и с виртуальным приятелем-немцем?誰他の人には、たとえば、のためのガールフレンドと仮想の友人をドイツ語でと口論する私を非難することができますか? Ведь если бы я не заинтересовалась личностью и творчеством нобелевского лауреата, то и не пришлось бы мне ни с кем ссориться.すべての後に、もし私個性やノーベル賞受賞者の創造性に興味を持っていなかったし、誰との競合もない。 Ну разве есть в жизни справедливость: виноват Бродский, а страдаю я?まあ、なければ、生活の中で正義です:ブロツキーのせいに、私に苦しむ?

Немец Иоганн (Йохан) Зельц, западный славист, мне теперь не пишет электронные письма, а подруга Виктория, которая сейчас живёт и работает в Москве, не звонит.ドイツのヨハン(ヨハン)ブラウン、西スラヴ、私はもはや電子メールを書き込み、友人ビクトリア氏は現在の生活とモスクワで機能を呼び出すことはありません。 Ладно, без немца я как-нибудь проживу, а вот без подруги Виктории, с которой мы дружим ещё со времён учёбы в университете, мне никак не обойтись.わかりました、はドイツ人、どうにかして、ライブが、ビクトリアの友人は、大学で学んで以来、私たちの友人がこれまでに、私はできないことはありません。

С западным славистом Йоханом Зельцем я познакомилась несколько месяцев назад при помощи Интернета.西部のスラブ語学者ヨハンSeelzeで、私は数ヶ月前には、インターネットの助けを借りて会った。 Вообще-то я его до приезда Вики называла Иоганном, но она меня поправила, сказав, что правильно говорить Йохан.実際に私はヴィッキーの到来を前にしたヨハンと呼ばれるが、彼女は私の修正は、右のヨハン話すことだ。 В сборнике научных работ по поэтике Бродского я прочитала статью этого молодого, но очень умного немца.ブロツキーの詩学上で科学的な作品の出版、私は、この若者たちの記事を読んで、非常にドイツ語、インテリジェント。 Статья мне понравилась.記事は私が好きだった。

Я написала Йохану письмо по электронной почте, в котором «отвесила» комплимент его статье.私は電子メールでは、"で、"彼の記事の賛辞を圧迫ヨハンに手紙を書いた。 Естественно, комплименты нравятся всем, поэтому он очень быстро мне ответил.当然のことながら、すべてのお世辞のようなので、彼はすぐに答えた。 Так завязалась переписка.したがって、文通を始めた。 Признаюсь честно: немец меня сразил наповал.率直に言って:ドイツ語、現場で心を打たれた。 Чем?何? Во-первых, своим интеллектом, во-вторых, почти безукоризненным владением русским языком.まず、彼の知性、そして第二に、ロシア語で、ほぼ完璧な流暢。 С Йоханом было настолько непринуждённо и интересно общаться на любые, а не только литературные, темы, что у меня даже возникла иллюзия о наличии в нём «русской души».ヨハンこんなに簡単だったと面白いのに話をするだけでなく、文学、テーマは、私も錯覚にはそれが"ロシアの魂が含まれて登場している"。 За это я и поплатилась.この私は、代価を払ってください。 Может быть, душа у него и русская, но сам-то он типичный немец.たぶん彼の心とロシア語、しかし、彼は1日、ドイツの典型的な。 Наша с ним виртуальная идиллия длилась не больше месяца.我々の仮想牧歌では1ヶ月以上続いた。 Её нарушила моя подруга Вика, которая приехала ко мне в гости из Германии.それは私の友人ヴィッキー、ドイツから私を訪ねて来たした。

Виктория – прелестнейшее и добрейшее существо.ビクトリア-そして親切な人楽しい。 Имея внешность куклы Барби и доброту матери Терезы, Вика, тем не менее, была прагматичной и целеустремлённой девушкой.バービー人形の外観やマザーテレサ、ヴィッキーしかし、のご厚意により、実用され、意図的な女性。 Мы с ней познакомились в альма-матер.我々は、母校で会った。 Я училась на филологическом факультете, она – на романо-германском.私は学の学部では、勉強はローマ-で、ゲルマン。 Моя специальность – русский язык и литература, её – немецкий язык.私の専門分野-ロシア語の言語と文学、彼女の-は、ドイツ語。 Сблизились мы с ней на почве любви к немецко-австрийской литературе.私たちは友達と彼女と一緒にドイツ、オーストリア文学のための愛の基盤になった。 Точнее – на почве интереса к поэзии Рильке.もっと正確に-リルケの詩への関心の的に。 Вместе с ней мы пытались читать в оригинале его стихи.それを我々は彼オリジナルの詩を読み取ろうとした。 Терпение Вики было ангельским.忍耐ヴィッキー天使のようだった。 Она без устали объясняла мне особенности немецкой грамматики, в которой я разбиралась довольно слабо.彼女は疲れを知らずに、私には私はほとんど理解して、特にドイツ語の文法を説明した。 В школе и в университете я учила английский язык.学校では私は英語を教えた経験は大学。 Немецким языком я начала заниматься благодаря Рильке.ドイツ語を私はリルケから始まった。 К сожалению, в переводе поэзия много теряет.残念なことに、詩の翻訳を失うことがたくさんある。 Мы же с Викой, как «настоящие» интеллектуалки, хотели читать высокую поэзию только в оригинале.我々はVika、本物の"知的財産"として、元の中でのみ高い詩の朗読会のような。

Любовь Вики к Германии, ко всему немецкому была поистине безграничной.愛ヴィッキードイツには、すべてドイツ語、真に無制限でした。 Она всем без тени смущения заявляла: «Выйду замуж только за немца и буду жить только в Германии!» Как известно, на ловца и зверь бежит.これは、すべての恥ずかしさに述べたように跡形もなくです:"私はドイツ人のために結婚し、ドイツに住んでいる!"するとして、ハンターと知っている獣実行している。 Когда мы учились на пятом курсе, в наш город приехали специалисты из немецкой фирмы «Siemens» устанавливать оборудование новой телефонной станции.私たちが5年目の私たちの街で学ぶドイツ語企業«シーメンス»の専門家からは、新しい電話交換機をインストールています。 Моя Вика проявила просто чудеса эквилибристики, чтобы познакомиться с немцами.マイウィックアクロバットの素晴らしさだけでドイツ人と知り合いになる方法を示しました。 Она смогла добиться, ещё не имея диплома, чтобы её включили в группу переводчиков для работы со специалистами фирмы «Siemens».彼女を達成するには、卒業証書がなくてもので、翻訳者のグループ内の会社«シーメンス»の専門家との仕事に含まれていたことができた。 Как Вике удалось это сделать, до сих пор остаётся для меня загадкой.どのようにVikeこの操作を行うことができるが、私には謎です。

Когда спустя три месяца своей переводческой практики Вика пригласила меня на свадьбу, я не удивилась.ときは、3ヵ月後に、その翻訳練習ウィックの結婚式に呼んでくれた、私は驚いていない。 Её избранник произвёл на меня приятное впечатление.彼女は私には有利な印象を与えて選出されます。 Впрочем, составить о нём какое-либо определённое мнение, у меня не было времени.時間がありませんでしたしかし、その明確な意見を、私はしている。 Молодожёны уехали в свадебное путешествие, а после возвращения началась пора государственных (выпускных) экзаменов.新婚夫婦新婚旅行のため、左後の戻り値の状態()最後に試験それは時間を始めている。 После окончания университета Вика уехала на постоянное местожительство в Германию.大学ヴィックを卒業後、永住権をドイツで残しました。 Наше общение продолжилось в форме писем, телефонных звонков и летних встреч, когда подруга приезжала в отпуск.私たちの対話を文字の形、電話、夏には会議のとき、友人を残して来た続けた。

«Внеочередной» приезд случился прошлой весной. "臨時"昨年の春に訪問した。 Вика свалилась как снег на голову: внезапно, без предупреждения. Vikaの頭の上に雪のように下落:突然、警告なし。 С порога заявила:しきい値から規定:

- Всё, остаюсь в России. -すべての、私はロシアのままです。

- Да что случилось? -何が起こったの? – испуганно пролепетала я. -はFrightened私はどもりながら。

- Ничего особенного: возвращаюсь домой. -何も特別な:帰宅。

- А как же твой муж, любимая Германия?あなたの夫は、最愛のドイツ-どうですか?

- С мужем мы расстались, а любимая Германия на месте. -私の夫と私はpartedを、お気に入りのドイツの場所です。 Буду продолжать её любить издалека, - ответила Вика.私は遠くから彼女の愛を継続し、 -ヴィッキーと述べた。

Я отказывалась верить своим ушам.私は彼の耳を信じることを拒否した。 Неужели это говорит та самая Виктория, которая всю свою сознательную жизнь мечтала уехать навсегда в Германию?これは、同じ1つはビクトリア、すべての彼の生活を永続的にドイツの人を残している?

- Ну и что тебя удивляет? -まあ、何が驚いたことは? - продолжала объяснять подруга. -友人に説明するために続く。 – Одно дело теория, а совсем другое - практика. -一つの理論とはまったく別の-の練習。 Русский менталитет не адаптировался на чужой территории.ロシア語の考え方を外国の領土に適応されていません。 На мне сработала известная пословица, но только наоборот: что немцу хорошо, то русскому смерть.私は、よく知られたことわざで、しかし、反対の仕事:には、ドイツだけでなく、ロシアの死。 Не смогла я привыкнуть к немецкому образу жизни.私は人生のドイツ語の方法に慣れることができなかった。

- Какой, к чёрту, «образ жизни»?地図-何が地獄のような"生活"? – завопила я. -私は怒鳴った。 – Тебе выпал шанс жить в цивилизованном благополучном мире, а ты вернулась в нищую коррумпированную страну, где жизнь человека не стоит и ломаного гроша. -あなたが、そのチャンスは文明の豊かな世界に住んでいた場合は、貧困層が破損し、国は人間の生活は真鍮の値打ちのないものの価値がないに返されます。 Понятно, испытание на сытость и благополучие ты не выдержала.明らかに、満腹感と同様に、テスト、中には我慢できませんでした。 Захотелось острых ощущений, экстрима, захотелось окунуться в родное дерьмо?彼は、極限のスリルと、ネイティブのたわごとに突入したいと思ったか。 Добро пожаловать!ようこそ!

- Представь себе: захотелось! -想像:欲しかったんだ! – зло ответила на мою тираду Вика. -バイオハザード私の長広舌ウィックに答えた。 – Вот ты поезжай на Запад и испытай все его прелести, а потом уже учи меня жизни. -この場合は、西に行くとそのすべてして、私の人生を教える喜びが発生します。 Да, там сыто и благополучно, но не для чужака.はい、安全ではなく、部外者に飽きるされます。 Я устала от тотального одиночества, от чужого образа жизни.私は、他の人々のライフスタイルから合計分離の疲れている。 Я хочу жить в России, среди русских, говорить на родном языке и слышать родную речь.私はロシア語、ロシア語などに住んでいるため、彼らの母国語を話すすると、ネイティブの言語を聴かなければならない。 Да, здесь жить трудно, но ведь не везде?はい、それはここで生活するが、あらゆる困難ではないですか? Например, в Москве и в Петербурге жить вполне можно.例えば、モスクワとサンクトペテルブルグにはかなり可能な生活を。

- Ладно, пусть будет по-твоему. -さて、あなたのようにすることができます。 А как же твой муж?とご主人はどうか? – всё не унималась я. -すべての私は保持されます。

- А что муж? -そして、夫? Он типичный немец.彼はドイツの典型的な。 Он живёт в своей стране, его всё устраивает.彼は自分の国に住んでいる、そのすべてが幸せ。

- А бывают нетипичные немцы? -そして、ある非定型のドイツ人ですか? – ехидно спросила я. -私は皮肉たっぷりに尋ねた。

- Нет, таких в природе не существует, - засмеялась подруга. -いいえ、これらが存在しない-友だちに笑った。

- Ошибаешься, дорогая, как минимум один такой существует. -あなたが、私の愛する、このような少なくとも1つ存在する誤解である。

- Этого не может быть. -それはできません。 Впрочем, кого ты имеешь в виду?- недоумённо уставились на меня Вика.だが、もしかして? -私は困惑してウィックスタリングを行う。

- Я имею в виду моего приятеля, немецкого учёного-слависта, Иоганна Зельца из Мюнхена, - гордо произнесла я. -私は私の友人、スラヴ研究のドイツ語学者の意味ヨハンSeelzeミュンヘンから-誇らしげに、"私と述べた。

- Интересно, где же ты его «откопала» в нашем городишке? -私は、ここであなたが彼の""私たちの町を掘っているのだろうか? А главное, на какой почве состоялся ваш альянс?そして、最も重要なのは、上の理由あなたの同盟何が開催されました?

- Фу, какое нехорошее слово - «откопала»! -やれやれ、不適切な言葉が- ""何を掘って! Он не ископаемое, чтобы его откапывать, а молодой, симпатичный мужчина и очень талантливый учёный.彼はそこに掘られる化石、若い、ハンサムな男性と、非常に有能な科学者ではありません。 Он меня просто покорил своим интеллектом и почти безукоризненным знанием русского языка, - с благоговением и придыханием произнесла я.彼は、ロシア語の言語のほとんど完璧な知識を知性に征服されます-敬意と吸引"と私は述べた。 – Мы с Иоганном познакомились через Интернет, и альянс наш состоялся на почве любви к творчеству Иосифа Бродского. -私たちはヨハンとし、同盟関係の創造ジョゼフブロツキーの私たちの愛に基づいて行われたインターネット知り合いになった。

- Понятно, Интернет поселился уже и в нашей Тмутаракани. -明らかに、インターネットはすでに我々 Tmutarakaniに定住しています。 Да, прогресс на месте не стоит, – состроила хитрую физиономию Викуля.- Ну и что же в этом немце нетипичного?はい、進行状況はまだ立っていない- sostroila狡猾な顔つきВикуля.-まあ、何でドイツ語非定型?

- Иоганн прекрасно знает русскую литературу, разбирается в тончайших нюансах русского менталитета и вообще я думаю, что у него русская душа, - безапелляционной скороговоркой выпалила я. -ヨハンロシア語、文学、知っている、とロシアの考え方の微妙なニュアンスを理解して私は彼のロシア語の魂-だんこパタパタと思う一般的に、私はblurted。

- Дорогая, а не кушала ли ты на завтрак белену? - 、高価ではないかどうかは、朝食を食べ漂白? Очень похоже, - мило улыбаясь подвела итог моей тираде подруга.これはと思われる-甘くて私の長広舌のガールフレンドを総括笑顔。 - Ты с этим немцем знакома без году неделя, ты совершенно ничего о нём не знаешь, кроме того, что он хорошо говорит по-русски и разбирается в русской литературе. -ただし、彼はロシア語で話すのは彼を知らない場合は、今年は、絶対に何も1週間せずに、ドイツ人に慣れ、かとロシアの文学に精通。 Да это его профессия, поэтому он и знает и наш язык, и нашу литературу.はいそれは彼の職業だったので、私たちの言語と当社の文学を知っています。 А тебе знакомы его чисто человеческие качества?そして、その純粋な人間の資質を知っている?

- Нет, но я не сомневаюсь в том, что Иоганн добрый и милый человек, - твёрдо сказала я. -いいえ、私は疑いがないヨハン親切でいい人-私はしっかりとしている。

- Да ты «чудовищно поглупела», как написал в одном стихотворении твой разлюбезный Бродский. -はいている"ものすごい"として、1つの詩は、ブロツキーあなたの寵児で書かれて愚かな。 Немцам от природы не свойственна теплота и сердечность.ドイツの自然の典型的なもの、温かさと真心した。 Они холодные, прагматичные и педантичные люди с полным отсутствием юмора.彼らは、実用的な寒され、杓子定規なユーモアの完全な欠如を持つ人々 。 И «твой» Иоганн с тобой общается только потому, что ты для него живой источник информации о ситуации в современной русской литературе.そして、"あなたの"ヨハンあなたといって彼のために、現代のロシア文学の状況についての情報源生活と通信します。 Не всё же ему опираться на данные рейтингов в Интернете.ていないすべての彼のために、インターネット上での評価データに基づいて同じです。 С живым человеком всегда полезнее общаться.と生きている人間は、常に有用であると通信します。 И если ты мне не веришь на слово, то я тебе это докажу на конкретном примере в течение нескольких дней, - заверила меня Вика.そして、もし言葉を信じていないし、私は数日間の具体的な例で、それを証明するだろう-ヴィッキー私を保証しています。

- И как ты будешь доказывать? -そして、どのように証明するのだろうか? – поинтересовалась я. -私は尋ねた。

- Элементарно, Ватсон. -小学校、ワトソン君。 Не пиши ему несколько дней никаких сообщений.彼の、ない、数日書いてはいけない。

- Да если я несколько дней не буду писать Иоганну (мы с ним обменивались посланиями почти ежедневно), то он начнёт беспокоиться и «забросает» меня тревожными сообщениями.もし私がヨハンを書き込みません数日午前-はい、(私たち)の文字はほぼ毎日交換いたが、彼は心配する""私の邪魔レポートを投げたが始まります。

- Спорим, что не «забросает» и даже не поинтересуется о причинах твоего молчания? -私は""と投石でさえあなたの沈黙の理由について質問賭け? – предложила подруга. -友達に招待。

Раздосадованная «бронебойными» аргументами Вики, я с неохотой, но все же согласилась на эксперимент.彼女は""引数ヴィッキー、私は消極的だった、ピアス不満ですが、実験に合意した。 Без предупреждения я перестала посылать Иоганну сообщения.警告がなければ、私はヨハンにメッセージを送信を停止しました。 Прошёл день, потом второй, третий… От моего «доброго и милого» немца не было ни строчки.日、その後、私の"良いと甘さから、3度目の...渡された"ドイツ語ではなく行されました。 Вика все эти дни жила у меня, не отходила от компьютера, постоянно посылая запросы в Москву и в Петербург в поисках работы.彼女は私と一緒に住んでいたウィック、これらの日は、絶えず、モスクワとサンクトペテルブルクに仕事の検索要求を送信するコンピュータを放置しないでください。

Я была очень огорчена поведением моего немецкого приятеля, придумывала для него различные оправдания, но в душе понимала: Вика оказалась права.私は非常に私のドイツ語の友人の行動によって、動揺していた彼のために様々な言い訳を考えたのが、私の心の内を知っていた:ビックは正しかった。

Первой не выдержала я и написала Иоганну сама, что больше не могу с ним переписываться, очень занята на работе и свободного времени не остаётся на общение.最初に私は我慢できず、私は、それはもはや彼と一緒に、非常に仕事で忙しく、自由時間を通信するために左に対応することができますヨハン自体を書いている。 Мой «милый и добрый» немец ничуть не огорчился прекращением существования нашего альянса.私の"甘いものはドイツの同盟の存在の停止を動揺しなかった。 Он мгновенно ответил на моё послание и вежливо со мной попрощался.彼は即座に私のメッセージに応える丁寧にいる私にさよならを。

Подруга не скрывала своего торжества.私の友人は彼の勝利を隠していない。 Иоганн-Йохан оказался типичным немцем: холодным и равнодушным.ヨハンヨハンされたドイツの典型的な:寒さと無関心。 Я же делала вид, что мне исход «эксперимента» совершенно безразличен.しかし、私は"実験の結果を"完全に無関心だったふりをした。 На самом же деле мне было очень стыдно: стреляного русского воробья провели на немецкой мякине.実際に、私は非常に恥じていた:ロシア語鳥は、ドイツのもみ殻に銃弾をした。

Вика прожила у меня около месяца, с помощью Интернета нашла приличную и высокооплачиваемую работу переводчицы в столице и в спешном порядке умчалась в Москву.ヴィック私と一緒に約1カ月は、インターネットとは、首都での翻訳とは、まともな支払い仕事を見つけた急いでモスクワにオフに破線に宿泊された。 Позвонив мне в очередной раз из мегаполиса, она поинтересовалась:再び都会の私を呼び出して、彼女は尋ねた:

- Ну, как там нетипичный немец, не пишет? -まあ、どのように、ドイツ語、非定型の記述はありませんか?

- Это ты о ком? -それはについては、誰ですか? – сделала вид я, что не поняла. -私は理解していないふりをした。

- Да о том самом «милом и добром» немце, который мне таким не показался. -はいについては"良い/良い"ドイツ人は私にはいないようだ。

- А где же это он тебе мог «показаться»? -そして、どこが"見える"は何ですか? – съязвила я. -私はぶっきらぼうに答えた。

- Да всё там же, в Интернете. -はい、インターネットのすべての権利が存在します。 Я с ним тоже пообщалась, но не стала тебе сразу об этом говорить, - спокойно ответила Вика.私は彼と、あまりにも話をするだけではそれについて話をしなかった-冷静にウィックと答えた。

- Зачем ты это сделала? -どうしてですか? - возмутилась я. -私は憤然とした。

- Затем, дорогая, чтобы ты не строила себе иллюзий относительно «нетипичных» немцев, - парировала подруга. -その後、大切なあの人、その場合は、""非定型ドイツ-レトルトのガールフレンドについての彼の幻想を構築できませんでした。

- Ну, знаешь, я от тебя такого вероломства не ожидала. -さて、あなたは知っている、私はそのような裏切りに期待していなかったからだ。 Как ты могла?!どのようになりうることを? - закричала я в телефонную трубку. -私は、電話番号を叫んだ。

- Я это сделала ради тебя, - сказала Вика и положила трубку. -私はあなたのため、やった- Vikaのと述べ、電話を切った。

Февраль 2013 года 2013年2月
Автор: Любовь Машковцева 著者:愛Mashkovtsev


Пожалуйста, оцените эту статью. してください率はこの資料。 Ваше мнение очень важно для нас (1 - очень плохо, 5 - отлично) あなたの意見は非常に私たち (1 -非常に悪い、5 -優秀な) ことが重要です
<< Предыдущая статья ""前の記事 Рубрика Литературная гостиная カテゴリー文学サロン Следующая статья >> 次の記事""

Свежие статьи в рубрике «Литературная гостиная»: Гала и Ягуар. このカテゴリーでの新鮮な記事"文学の部屋": ガラとジャガー。 Часть 3 , Гала и Ягуар. パート3、 ガラ、とジャガー。 Часть 2 , Гала и Ягуар. パート2、 ガラ、とジャガー。 Часть 1 , Остров надежды , В последний раз , Сорок один, или В ожидании ягодной поры , Про девочку , Ночник , Клубок змей. パート1、 島のホープ、 更新時間が、40 から1、またはベリーを見越して 女の子について 毛穴 夜ランプ、 ヘビのボール。 Часть 6 , Клубок змей. パート6、 ヘビのボール。 Часть 5 パート5


 


 



Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...


© 2004-2024
意味 что русскому хорошо то немцу смерть|ブロツキー дорогая|Женский журнал. Статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские, журналы, женские сайты, красота, женское здоровье, мода.
Journal of the modern woman Pani.kiev.ua ,
reprint of materials allowed only with the immediate link to / at mandatory notification editorial on e-mail.
Editor project
For general and administrative questions, please contact