|
|
Библиотека: ЛИТЕРАТУРНАЯ ГОСТИНАЯ Biblioteca: literarios vivos
Они были странной парой: стареющий Мастер и уже не юная Маргарита. Eran una extraña pareja: el envejecimiento y el maestro ya no es joven Margaret. А может, мастером была она? Tal vez era un maestro? Да, наверно… Тогда кем был он? Sí, probablemente ... Entonces, ¿quién era? …Он… Просто любил ее… Да, просто любил ее, то есть действительно просто: искренне, чисто и ничего не усложняя. ... ... Le encantaba que ... Sí, solo la quería, que es realmente simple: sincero, puro y no se complica la situación. Любил ее такой… Читать далее >> Me encantó así que ... Leer más>> Оставить отзыв ( Комментариев : 2 ) Deja la respuesta (Comentarios: 2) |
Под крылом - ого! Bajo el ala - Wow! Под крылом-то вода. Bajo el ala de un poco de agua. Вода и островки: то там, то здесь. El agua y las islas: que aquí y allá. С меняющимися очертаниями, сливающиеся зеленью с бирюзовой водой, рифы между, вокруг них, слепящее, бьющее в глаза солнце и простор! Con los contornos cambiantes, verde fusión con el agua turquesa entre los arrecifes alrededor de ellos, el cegamiento, intenso sol y el espacio! Простор, от которого захватывает дух и замирает сердце. Читать далее >> Expansión, que captura el espíritu y el corazón se detiene. Leer más>> Оставить отзыв ( Комментариев : 1 ) Comentarios y sugerencias (Comentarios: 1) |
Когда на город опускалась ночь, Алла не могла уснуть. Cuando cae la noche, Alla no podía dormir. Мысль о будущем ребенке, который скоро появится на свет, не давала ей покоя. El pensamiento sobre el futuro de un niño que pronto aparecerá en la luz, no la dejaba en paz. Эта беременность оказалась для молодой женщины совершенно неожиданной, ведь она привыкла планировать свои действия. Este embarazo era una joven totalmente inesperado, porque fue utilizada para planificar sus acciones. Поэтому и ее успех в делах всегда был предсказуем, хотя окружающим казалось, что ей просто сопутствует удача. Читать далее >> Por lo tanto, su éxito en los asuntos ha sido siempre previsibles, pero otros estimaron que era suerte. Leer más>> Оставить отзыв ( Комментариев : 2 ) Deja la respuesta (Comentarios: 2) |
Посвящается Нине Александровне Стороженко Dedicado a Nina Aleksandrovna Storozhenko Февраль. De febrero. Наливать чернила никуда не надо, т.к. Vierta la tinta en cualquier lugar, no es necesario, porque пользуюсь исключительно шариковыми или гелевыми ручками. de uso exclusivo de la pelota o plumas de gel. Конечно, можно, подражая великому поэту, писать чернилами, но с какой целью это делать? Por supuesto que puede, imitando al gran poeta, la escritura de tinta, pero ¿para qué es? За окном XXI век, весь мир скоро забудет не только о чернилах (о них уже и так редко вспоминают), но и вообще о многих письменных принадлежностях. Fuera del siglo XXI, el mundo pronto se olvida, no sólo en la tinta (de eso ya, y tan pocas veces recordada), pero en general acerca de los utensilios de escritura muchos. Мы живём в эру компьютеров и электронной почты. Vivimos en una era de las computadoras y correo electrónico. А человек, как известно, быстро привыкает к комфорту. Читать далее >> Un hombre que se conoce rápidamente acostumbrado a la comodidad. Leer más>> Оставить отзыв ( Комментариев : 7 ) Deja la respuesta (Comentarios: 7) |
Что такое душа? ¿Qué es el alma? Как поймать ту неуловимую высшую суть, что живет в каждом? ¿Cómo capturar esa esencia difícil de alcanzar en última instancia, que vive en cada uno? Может быть, душа — это дивный цветок красоты, или божественный огонек духа, или небесный кораблик? Tal vez el alma - una maravillosa flor de la belleza, o la chispa divina del espíritu, o la nave celestial? А может быть, это древо жизни? Y tal vez es el árbol de la vida? Две души, женская и мужская. Dos almas, hombres y mujeres. Два драгоценных древа жизни. Dos árbol precioso de la vida. Они приблизились, но еще не познали друг друга. Se acercaron, pero aún no han llegado a conocer unos a otros. Каждая полна своим светом, своей неповторимой красотой. Читать далее >> Cada uno es completo con su luz, su singular belleza. Leer más>> Оставить отзыв ( Комментариев : 0 ) Dejar una propina (Comentarios: 0) |
Разделы библиотеки Secciones de la biblioteca | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | & | | | | | | | | | | | | | | | | | | | Специальные разделы Secciones especiales | | | | | | | |
|
|