Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...
News | Articles | Recipes | Dream book | Daily Horoscope | Magazines | Galleries | Books | Needlework | Ask an Expert | Aerobics and Fitness | Diets and weight loss |

English Italian French German Turkish Polish Japanese Hebrew Spanish Chinese Arabic Ukrainian Russian

 Honor!
Fashion
 Beauty & Style
 Perfumes and cosmetics
 Career Center
 Health
 Pregnancy, childbirth, parenting
 Yoga
 Psychology
 Stories of life
 Adult
 My house and interior
Cars for stiletto
 Men's Tips
 Holidays
 Dolls
 In the world of colors
 Cottage, garden, vegetable garden
Holidays. History, tradition, greetings
Wonders of his hands
 Magic, divination, paranormal
In a country of dreams
 Daily Horoscope
  Astrological forecast for the week
  Literary room
  Proverbs and tales
 Column film criticism
 Sections
News (archive)
In the country and the world
Culinary exclusive
Dream book
Needlework
Consultation
Aerobics and fitness
Diets and weight loss
Women's magazines
Galleries
Our polls





 





مع Navruz ، سنة جديدة سعيدة! Библиотека : Праздники. المكتبة : عطلات. История, традиции, поздравления التاريخ والتقاليد والتحيات

С Наврузом, с новым годом! مع Navruz ، سنة جديدة سعيدة!

21 марта отмечается Навруз ("новый день") - мусульманский Новый год. احتفل مارس 21 نوروز (اليوم الجديد) -- رأس السنة الهجرية الجديدة. Этот религиозный праздник не случайно совпадает с днем весеннего равноденствия. هذا العيد الديني ليس من قبيل الصدفة يتزامن مع يوم الاعتدال الربيعي. Навруз символизирует начало долгожданной весны, пробуждение природы и начала посевных работ. نوروز علامات بداية طال انتظاره في الربيع ، ويقظة الطبيعة وبداية زراعة.

RORER شبكة إعلانية
Однако ученые доказали, что Навруз отнюдь не религиозный праздник. ومع ذلك ، وقد أثبت العلماء أن نوروز ليس يوم عطلة دينية. Он связан с солнечным календарем, который появился у народов Средней Азии и Ирана семь тысячелетий назад. فإنه يرتبط التقويم الشمسي ، والتي ظهرت بين شعوب آسيا الوسطى وايران منذ سبعة قرون. Согласно ему, год начинался весной, в день весеннего равноденствия, - тогда-то и наступал праздник Навруз, не имеющий ничего общего с мусульманским новым годом. ووفقا له ، وبدأ العام في فصل الربيع ، والاعتدال الربيعي -- كان ذلك الحين ، وعطلة عيد نوروز المقبل ، ليس له اي علاقة مع المسلمين السنة الجديدة. Мусульманский же календарь - лунный. التقويم الإسلامي هو -- القمر. По нему новый год начинается в месяце мухарам, первый день которого не совпадает с началом нового года - он ежегодно сдвигается на 11 дней назад. في السنة الجديدة تبدأ في شهر محرم ، في اليوم الأول والتي لا تتزامن مع بدء السنة الجديدة -- في كل عام أن يتحول إلى 11 أيام.

Этот праздник родился еще в Древнем Иране и неотделимо связан с культом Солнца и именем легендарного пророка Заратуштры. هذا العيد ولد مرة في إيران القديمة وانفصام علاقة مع عبادة الشمس واسم النبي زرادشت الأسطوري. В этот день древние персидские цари надевали на голову корону с изображением солнечного годового цикла, участвовали в богослужениях в Храме Огня и раздавали щедрые подарки подданным. في هذا اليوم ، من ملوك الفرس القديمة ترتدي التاج على رأسه مع صورة للدورة السنوية للطاقة الشمسية ، وشارك في العبادة في معبد النار ويوزعون هدايا سخية لرعاياه. В последствии праздник укоренился у большинства народов Центральной Азии. في وقت لاحق ، يوم عطلة متجذرة في الغالبية العظمى من شعوب آسيا الوسطى. Навруз широко празднуется в Иране, Азербайджане, Афганистане, Узбекистане, Таджикистане, Кыргызстане, Казахстане, в западных провинциях Китая, у курдов в Турции, у татар и башкир на юге России. نوروز الذي يحتفل به على نطاق واسع في ايران واذربيجان وافغانستان واوزبكستان وطاجيكستان ، وقيرغيزستان ، وكازاخستان ، في المقاطعات الغربية ، للأكراد في تركيا ، والتترية والبشكيرية في جنوب روسيا.

Традиции и обычаи Навруза عادات وتقاليد نوروز

Традиции празднования Навруза примерно одинаковы во всем регионе и сохранены столетиями. تقليد يحتفلون بعيد النوروز نفسه تقريبا في جميع أنحاء المنطقة والحفاظ عليها لقرون. За исключением того, что в последние десять лет день Навруза в центрально-азиатских республиках СНГ стал официально признанным и выходным днем. باستثناء حقيقة أنه في السنوات العشر الأخيرة نوروز اليوم في جمهوريات آسيا الوسطى التابعة لرابطة الدول المستقلة أصبح معترف به رسميا وعطلة. Появилась и современная атрибутика: с концертами в парках и скверах, торговыми ярмарками, национальными конноспортивными состязаниями. وظهرت سمات الحديث : الحفلات الموسيقية في الحدائق والساحات ، والمعارض التجارية ، والوطنية مسابقات الفروسية. В отличие от европейского Нового года, Навруз празднуется днем, но так же обязательно в кругу семьи. على النقيض من أوروبا السنة الجديدة وعيد النيروز الذي يحتفل به في اليوم ، ولكن كما هو الحال دائما مع عائلته. Главный день праздника - первый, 21 марта. في اليوم الرئيسي للمهرجان -- الأولى ، يوم 21 مارس اذار. В последующие тринадцать дней принято ходить в гости, посещать родственников, покупать и сажать саженцы молодых фруктовых деревьев, собираться веселыми компаниями на лоне весенней природы. في ثلاثة عشر يوما المقبلة المتخذة للذهاب إلى الضيوف ، وزيارة الاقارب وشراء شتلات النباتات والأشجار المثمرة الشباب ، وشركة مرح تجميعها في أحضان الطبيعة في فصل الربيع.

Считается, что все дела и поступки, совершенные в течение Навруза, человек будет совершать в течение целого года.... أنه يعتقد أن جميع الأعمال والأفعال التي ارتكبت خلال عيد النيروز ، فإن ارتكاب الشخص لمدة عام كامل.... Поэтому принято в эти дни прощать долги, забывать все обиды. ولذلك اتخذت هذه الأيام لشطب ديون ، أن ننسى كل الشتائم. В эти дни очень большое внимание уделяются приходу первого гостя. في هذه الأيام الكثير من الاهتمام ويدفع إلى وصول أول ضيف. Именно этот человек должен сочетать все положительные качества и иметь доброе имя. هذا الرجل يجب أن تجمع كل الصفات الايجابية ولها سمعة جيدة.

Издревле в земледельческих оазисах Узбекистана на Навруз устраивались большие народные гуляния, праздничные базары, конные скачки, собачьи и петушиные бои. منذ العصور القديمة في الواحات الخصبة لأوزبكستان على نوروز مع مهرجانات شعبية كبيرة ، والبازارات عطلة ، وسباقات الخيول والكلاب والقتال الديك. Но самое главное - традиционное новогоднее блюдо "сумаляк" (проросшее зерно с добавлением муки и специй на дровяном огне). لكن الأهم من ذلك -- في السنة الجديدة التقليدية طبق sumalak (الحبوب ومورق مع إضافة الطحين والبهارات على الخشب لاطلاق النار). Как известно проросшее зерно - символ жизни, тепла, изобилия и здоровья . وكما هو معروف ظهرت الحبوب -- رمزا للحياة والدفء والوفرة والصحة.

Узбекские семьи, как правило, состоят из нескольких поколений и отличаются гостеприимством и почтительным отношением к старшим членам семьи. الاوزباكية الأسر عادة ما تتألف من عدة أجيال ومضياف ، وتحترم موقف أعضاء الأسرة من كبار السن. Чайная церемония - неотъемлемый элемент гостеприимства. حفل شاي -- جزءا لا يتجزأ من كرم الضيافة. Стоит отметить, что чаем занимается сам хозяин. وتجدر الإشارة إلى أن الشاي هو المشاركة في الماجستير. Принято, направляясь в гости, взять с собой несколько сувениров и сладостей для детей семейства. قبلت ، متجهة إلى الضيوف لتقديم بعض الهدايا والحلوى للأطفال في الأسرة.

По обычаю, за руку здороваются обычно только с мужчинами. وفقا للعرف ، الذراع عادة ما يكون في استقبال فقط مع الرجل. Во время рукопожатия стоит поинтересоваться состоянием здоровья и положением дел. خلال المصافحة هو أن نطلب من الدولة والصحة والشؤون. Чтобы поприветствовать женщин нужно приложить правую руку к сердцу и наклонить голову. من أجل أن أرحب النساء لجعل يده اليمنى على قلبه وأحنى رأسه. Во время рукопожатия традиционно интересуются здоровьем, состоянием дел на работе и дома. خلال المصافحة تقليديا المهتمة في مجالات الصحة والدولة لشؤون العمل والمنزل. При входе принято снимать обувь. عند مدخل خلع الأحذية. Необходимо занимать место, которое выбрано для вас хозяином. ينبغي أن تأخذ المكان الذي اختير للكم الرئيسي. Чем дальше оно от входа, тем оно почетнее. وأبعد من ذلك هو المدخل لذلك هو المزيد من الشرفاء.

Уже во второй день Навруза начинаются полевые работы и выполняются различные обряды. لليوم الثاني من عيد النيروز يبدأ العمل الميداني وأداء الطقوس المختلفة. Первую борозду проводит самый уважаемый и старейший член сельской общины. وثلم الأول يحمل الأكثر احتراما وأقدم عضو في المجتمع الريفي. Чтобы изгнать злых духов казахи и киргизы в день Навруз-байрама окуривают свое жилье дымящимися веточками арчи. لطرد الارواح الشريرة من القازاق والقرغيز في يوم نوروز رمضان تعقيم منازلهم التدخين اغصان العرعر.

Главные угощения праздника - плов, шурпа, вареная баранина и кок-самса (пирожки, начиненные весенней зеленью). عطلة الأعلى يعامل -- pilaf ، shurpa ، لحم الضأن المسلوق وكوك سامسا (معجنات مليئة الخضر الربيع). По старинной традиции праздничный стол стараются сделать как можно богаче разнообразными блюдами, сладостями. وفقا لتقليد قديم من الجدول احتفالية تحاول القيام بأكبر قدر ممكن ثراء متنوعة من الأطباق والحلويات. Все должны быть сыты и довольны: тогда и год будет благополучным и урожайным. وينبغي أن تكون جميع تغذية جيدة وراض : ثم ، وهذه السنة لن يكون مزدهرا ومثمرا. По традиции количество блюд не должно быть меньше семи, а количество приготовленного рассчитывалось на родственников и даже соседей. عن طريق التقليد ، وعدد الوجبات التي يجب ألا تقل عن سبعة ، وعدد من مطبوخ المحسوب على الأقارب وحتى الجيران.
В каждом доме праздник, и каждая семья делиться своими блюдами с ближайшими соседями. في كل بيت في عطلة ، ولكل أسرة لتبادل المواد الغذائية مع الجيران الأقرب. Сколько ты раздал соседям блюд, столько же блюд и вернется к тебе, но уже с новым содержанием. وكم كنت أعطى الجيران الأطباق والصحون والعودة إلى نفس لكم ، ولكن مع المحتوى الجديد.

У таджиков хозяин дома или его старшие сыновья обязательно жарят шашлык и готовят сладкий плов из риса и других злаков. الطاجيك في المنزل أو له أكبر ابنائه بالضرورة المقلية الأشياش والحلو كومة طهي الأرز والحبوب الأخرى. Основной смысл приготовления праздничных угощений - пожелание, чтобы год был таким же "сладким" и счастливым. الغرض الرئيسي من إعداد الطعام الاحتفالية -- التي كانت ترغب في "الحلو" وسعيدة.

В некоторых горных селениях существует особый обычай. في بعض القرى الجبلية هناك عرف خاص. Перед началом праздника соседские парни стараются тайком очистить от навоза хлев какого-нибудь богатого, у которого есть дочь на выданье. قبل عطلة عيد رفاق الحي تسعى سرا لتنظيف السماد من الحظيرة لبعض الأغنياء ، الذي لديه ابنة في سن الزواج. Если это у них получается, то хозяин щедро угощает их, если нет - они вынуждены подготовить угощение для хозяина. إذا فعلوا ذلك ، ثم مالك يعامل عليها بسخاء ، إن لم يكن -- لديهم لإعداد وليمة للمالك.

Накануне праздника, до восхода утренней звезды, необходимо завершить все домашние хлопоты: приготовление еды, тщательную уборку жилья и украшение комнат цветущими ветками деревьев. عشية العيد ، حتى طلوع نجمة الصباح ، يجب عليك إتمام جميع الأعمال المنزلية : الطبخ ، وتنظيف شامل والديكور من غرف السكن وفروع الأشجار المزهرة. Особое внимание уделялось и одежде. وأولي اهتمام خاص والملابس. Считается, что праздник лучше встречать в новой яркой одежде. ومن المعتقد أن عطلة من الأفضل أن يجتمع في الملابس الجديدة الزاهية. У кого не было возможности сшить что-то новое, приводили в порядок старые вещи. الذي لم يكن قادرا على حياكة شيئا جديدا ، قد أدت إلى النظام القديم للأشياء.

В эти дни обязательно надо получить благословение старших. في تلك الأيام المؤكد أنه ينبغي أن يحصل على مباركة للشيوخ.

Все обряды Навруза Навруз призваны задобрить природные силы и духов предков для достижения благополучия в наступающем году. جميع احتفالات نوروز نوروز مصممة لاسترضاء قوى الطبيعة وأرواح الأجداد لتحقيق الازدهار في السنة المقبلة.

Кстати, у древних славян-язычников Новый Год тоже праздновался весной. وبالمناسبة ، فإن السلافية القديمة وثنية جديدة السنة ، أيضا ، وكان يحتفل به في فصل الربيع. Согласно языческому преданию, лишь в XIV веке Симеон Гордый перенес его на 1 сентября, Праздник Урожая. وفقا للتقاليد وثنية ، إلا في القرن الرابع عشر سمعان فخور أقلته في 1 أيلول / سبتمبر ، وعيد الحصاد.

В западных провинциях Китая Навруз празднуют не только тюркоязычные племена, но и китайцы. في مقاطعات غرب الصين يحتفلون بعيد النوروز ، ليس فقط الناطقة بالتركية القبائل ، ولكن الصينيين. В этот день люди одеваются в яркие пестрые одежды и с цветами и глиняными фигурками в руках направляются к храму. في هذا اليوم ، والناس في لباس الثياب الزاهية اللون ويحملون الزهور والتماثيل الصغيرة في أيدي إرسالها إلى المعبد. Сооружается и большой "главный" буйвол из бамбука и бумаги, раскрашенной в 5 цветов: черный, белый, красный, зеленый и желтый. وشيد عدد كبير من "سيد" الجاموس من البامبو والورق ، ورسمت في 5 ألوان : الأسود والأبيض والأحمر والأخضر والأصفر. Эти цвета эти символизируют огонь, воду, металл, дерево и землю. هذه الألوان ، وترمز هذه النار والماء والمعادن والخشب والأرض. Около храма глиняные фигурки разбивают, а бамбукового буйвола сжигают. حول المعبد تحطيم التماثيل من الطين والخيزران والجاموس حرق.

Поздравляем! تهانينا

Празднование Навруза широко распространено и отмечается даже в США. يحتفلون بعيد النوروز على نطاق واسع ، وهناك حتى في الولايات المتحدة. Президент США Джордж Буш направил свои наилучшие пожелания мира и процветания тем, кто отмечает Навруз, персидский Новый год. كان الرئيس الامريكى جورج دبليو بوش قد ارسل أطيب تمنياته للسلام والرخاء لأولئك الذين احتفال بعيد النوروز ، رأس السنة الفارسية.

В своем заявлении Буш отмечает, что "многие американцы, которые уходят своими корнями в Иран, Ирак, Афганистан, Пакистан, Азербайджан, Турцию и Центральную Азию, отмечают Навруз, чтобы "сохранить свое богатое культурное наследие и передать свои ценности и традиции будущим поколениям". في رسالته بيان ، قال بوش ان "العديد من الأميركيين الذين لهم جذور في ايران والعراق وأفغانستان وباكستان وأذربيجان وتركيا وآسيا الوسطى ، ونوروز المذكرة الى" الحفاظ على التراث الثقافي الغني وتمر على قيمهم وتقاليدهم للأجيال المقبلة ". .

"Этот праздник также напоминает всем американцам о многообразии, которое делает нашу страну сильнее и лучше", - сказал Буш. "هذا المهرجان كما تذكر جميع الأميركيين من التنوع الذي يجعل بلدنا أقوى وأفضل ،" -- وقال بوش.

А Президент России Владимир Путин направил поздравительные послания президентам Азербайджана - Ильхаму Алиеву, Казахстана - Нурсултану Назарбаеву, Киргизии - Аскару Акаеву, Таджикистана - Эмомали Рахмонову, Туркменистана - Сапармурату Ниязову и Узбекистана - Исламу Каримову по случаю отмечаемого сегодня праздника Навруз - дня весеннего равноденствия, символизирующего на Востоке начало Нового года. وقال الرئيس الروسي فلاديمير بوتين بعث برسالة تهنئة من رئيس جمهورية أذربيجان -- إلهام علييف ، وكازاخستان -- نور سلطان نزارباييف ، وقرغيزستان -- عسكر أكاييف ، وطاجيكستان -- إمام علي رحمانوف ، تركمانستان -- وصابر مراد نيازوف ، أوزبكستان -- إسلام كريموف بمناسبة الاحتفال بعيد النوروز اليوم -- وهو يوم الاعتدال الربيعي ترمز في الشرق بدأت السنة الجديدة.

И MyPANI поздравляет всех, кто начал сегодня отмечать Навруз! وMyPANI يهنئ جميع الذين بدأت اليوم للاحتفال بعيد النوروز! С праздником. عيد ميلاد سعيدا. С новым годом, с новым днем! سنة جديدة سعيدة مع بزوغ فجر يوم جديد! Пусть ваша жизнь будет такой же сладкой и щедрой как блюда на праздничном столе! اسمحوا حياتك حتى تكون حلوة وسخية كما الأطباق على المائدة الاعياد!
Автор: Кириллова Елена الكاتب : ايلينا Kirillova


Пожалуйста, оцените эту статью. يرجى معدل هذه المادة. Ваше мнение очень важно для нас (1 - очень плохо, 5 - отлично) رأيك مهم جدا بالنسبة لنا (1 -- سيئة جدا ، 5 -- ممتاز)
<< Предыдущая статья <<المقال السابق Рубрика Праздники. عنوان العطلات. История, традиции, поздравления التاريخ والتقاليد والتحيات Следующая статья >> المقال التالي>>

Свежие статьи в рубрике «Праздники. المواد الطازجة في الفئة "للعطلات. История, традиции, поздравления»: День народного единства – возвращение к старой традиции , День всех колдунов , Индия: огни Нового года , 30 сентября - День Интернета , Особенности национального дошкольного образования , Русский может навсегда исчезнуть из перечня главных мировых языков , Октоберфест – самый большой праздник пива , «Учат в школе, учат в школе, учат в школе...» , Из всех искусств важнейшим является КИНО! , Яблочный спас التاريخ والتقاليد والتحيات : يوم الوحدة الوطنية -- إلى العودة إلى التقاليد القديمة ، في يوم من جميع السحرة ، الهند : أضواء على السنة الجديدة ، سبتمبر 30 -- اليوم العالمي للإنترنت ، ملامح وطنية في مرحلة الطفولة المبكرة والتعليم ، ويمكن ان تختفي الى الابد الروسية من القائمة في العالم لغات رئيسية ، أكتوبرفست -- أكثر احتفالات كبيرة من البيرة ، "يتم تدريسها في المدارس التي تدرس في المدارس التي تدرس في..."، المدرسية لجميع الفنون هو أفلام أهم! ، أبل المحفوظة


 


 



Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...


© 2004-2024
احتفالات راس السنة في الدول|سنة جديدة|هانينا إلى جميع سنة جديدة سعيدة ...|21 آذار عيد نوروز|Женский журнал. Статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские, журналы, женские сайты, красота, женское здоровье, мода.
Journal of the modern woman Pani.kiev.ua ,
reprint of materials allowed only with the immediate link to / at mandatory notification editorial on e-mail.
Editor project
For general and administrative questions, please contact