News |
Articles |
Recipes |
Dream book |
Daily Horoscope |
Magazines |
Galleries |
Books
|
Needlework | |
|
[24.11.2013] Выпил, сел за баранку - в тюрьму! [24/11/2013] drank, sat behind the wheel - in jail!Рашид Нургалиев, министр внутренних дел РФ, очень даже поддерживает предложение о введении уголовной ответственности для водителей, которые управляют машиной в пьяном виде. Rashid Nurgaliev, Interior Minister, it is even supported the proposal to introduce criminal liability for drivers who drive the car in a drunken state.О сроках заключения главный милиционер сказал: "Я думаю, что это будет зависеть от тяжести совершенного ДТП". On the timing of the conclusion of the main policeman said: "I think it would depend on the severity of the accident." Накануне начальник ГИБДД России генерал-лейтенант Виктор Кирьянов, высказался в том смысле, что искоренение принявшего широкий размах пьянства за рулем этого явления предусмотрено новым законопроектом. On the eve of Russia's top traffic policeman, Lieutenant General Viktor Kiryanov, said, in effect, accepting that the eradication of widespread drinking at the wheel of this phenomenon provides a new bill. "Мы, - сказал главный гаишник, - за то, чтобы ужесточить наказание за происшествия по причине нетрезвых водителей, вплоть до возбуждения против них уголовных дел, не говоря уже о лишении их на длительные сроки водительских удостоверений". "We, - said the chief traffic cop - for something to increase the punishment for accidents due to drunken drivers, even before the initiation of criminal cases against them, not to mention depriving them for long periods of driving licenses. По действующему законодательству водилы, которые управляют машиной в нетрезвом состоянии, могут на 1,5-2 года превратиться в пешеходов. Under existing legislation led to drive the car in a drunken state, may at 1,5-2 years to become a pedestrian. Именно на такой срок им грозит лишение водительских прав в случае задержания. It is at this time they faced the denial of driver's license in case of detention. Такое же наказание предусмотрено и для водителей, которые отказываются от прохождения медицинского освидетельствования (т.е. трезвых тоже можно лишать прав на вождение). The same punishment is provided for drivers who refuse to undergo a medical examination (ie, sober, too, can take away the rights of driving). ГИБДД России отмечает, что после ужесточения наказания сократилось число ДТП по вине пьяных водителей. Russia traffic police said that after increasing the penalty reduced the number of accidents caused by drunken drivers. "Таких автоаварий зафиксировано почти на четверть меньше", - сообщили в департаменте обеспечения безопасности дорожного движения МВД России. "Such car accidents recorded almost a quarter less," - reported in the Department of Road Safety Ministry of Internal Affairs of Russia. Автор: Александр Тарасенков Author: Alexander Tarasenkov |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
© 2004-2024 Journal of the modern woman Pani.kiev.ua , reprint of materials allowed only with the immediate link to / at mandatory notification editorial on e-mail. Editor project For general and administrative questions, please contact |