Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...
News | Articles | Recipes | Dream book | Daily Horoscope | Magazines | Galleries | Books | Needlework | Ask an Expert | Aerobics and Fitness | Diets and weight loss |

English Italian French German Turkish Polish Japanese Hebrew Spanish Chinese Arabic Ukrainian Russian

 Honor!
Fashion
 Beauty & Style
 Perfumes and cosmetics
 Career Center
 Health
 Pregnancy, childbirth, parenting
 Yoga
 Psychology
 Stories of life
 Adult
 My house and interior
Cars for stiletto
 Men's Tips
 Holidays
 Dolls
 In the world of colors
 Cottage, garden, vegetable garden
Holidays. History, tradition, greetings
Wonders of his hands
 Magic, divination, paranormal
In a country of dreams
 Daily Horoscope
  Astrological forecast for the week
  Literary room
  Proverbs and tales
 Column film criticism
 Sections
News (archive)
In the country and the world
Culinary exclusive
Dream book
Needlework
Consultation
Aerobics and fitness
Diets and weight loss
Women's magazines
Galleries
Our polls





 





Au printemps, le déferlement des feuilles, des hommes et des maladies

[22.02.2005] Весной распускаются почки, мужчины и болезни [22/02/2005] Au printemps, le déferlement des feuilles, des hommes et des maladies

Начало весны - тяжелое время для организма человека. Le début du printemps - une période difficile pour le corps humain. Ранней весной нас поджидают две основные сезонные неприятности: авитаминоз и иммунодефицит. Au début du printemps, nous attendons de la peine que les deux principaux saisonnières: carence en vitamine A, et une immunodéficience. Эти явления между собой неразрывно связаны и являются прямым следствием истощения ресурсов организма. Ces phénomènes sont inextricablement liés les uns aux autres et sont une conséquence directe de l'épuisement des ressources de l'organisme.

RORER réseau publicitaire
Именно этим объясняются сезонные обострения различных хронических заболеваний, в том числе и таких, с которыми человеку приходится существовать всю жизнь. C'est ce qui explique l'aggravation saisonnière de diverses maladies chroniques, y compris ceux avec qui une personne a d'exister pour la vie. При выраженном ослаблении защитных сил организма эти заболевания очень часто обостряются, чем преподносят неприятный сюрприз своим "носителям". Prononcé affaiblir les forces de protection de l'organisme, ces maladies sont souvent tendues, puis présenté avec une mauvaise surprise aux «transporteurs».

К числу таких недугов относится герпесвирусная инфекция, возбудителем которой инфицированы до 90 процентов населения Земли. Ces maladies sont une infection herpétique virale, les parasites qui a infecté jusqu'à 90 pour cent de la population. Наибольшее распространение имеют вирусы простого герпеса I и II типа. Les plus fréquentes sont l'herpès simplex virus de type I et II. Заболевание, вызванное вирусом I типа, в народе называют "простудой на губах". La maladie causée par le virus de type I, populairement connue comme «fièvre sur les lèvres." Вирусы, поселившись в человеческом организме, могут периодически напоминать о себе высыпаниями мелких, но многочисленных пузырьков на коже и слизистых оболочках. Virus, installation dans le corps humain, mai être périodiquement rappelé d'une éruption de petites, mais nombreuses vésicules sur la peau et les muqueuses.

Эти пузырьки быстро теряют герметичность, вскрываются, обнажая изъязвленную поверхность. Ces vésicules perdent rapidement leur étanchéité, ouvert, exposant la surface ulcérée. Заболевание сопровождается зудом, а иногда и выраженными болевыми ощущениями. La maladie s'accompagne de démangeaisons et une douleur parfois prononcé. У разных людей интенсивность поражения различна. Différentes personnes ont une intensité différente de la lésion. У некоторых пузырьковые высыпания возникают и в носу, и на веках, доставляя массу неудобств. Quelques éruptions bulle se produire dans le nez et sur les paupières, fournissant beaucoup d'inconvénients.

Генитальный герпес, вызванный вирусом II типа, поражает слизистые оболочки половых органов как мужчин, так и женщин. L'herpès génital est causé par un virus de type II infecte les muqueuses des organes génitaux des hommes et des femmes. Большинство инфицированных даже не подозревают об этом, так как клинические проявления могут быть стертыми, а обострения - редкими и человек просто не придает этому значения. La plupart des personnes infectées ne sont même pas conscients de cela, parce que les manifestations cliniques mai être effacées, et l'aggravation - rare et les gens juste n'attache aucune importance à cela. Тем не менее он способен заразить своих половых партнеров при незащищенном контакте - восприимчивость человека к вирусам герпеса очень высока. Néanmoins, il est capable d'infecter leurs partenaires sexuels par des contacts non protégés - sensibilité humaine au virus de l'herpès est très élevée. Частые обострения генитального герпеса значительно затрудняют половую жизнь и являются причиной серьезных психологических проблем. Exacerbations fréquentes de l'herpès génital de manière significative sexe et cause de graves problèmes psychologiques.

Грамотно подобрать противорецидивное лечение, конечно же, сможет только врач. Antirecurrent permis de traiter avec compétence, bien sûr, ne peut que médecin. А для профилактики высыпаний и в начальной стадии обострения можно принимать амиксин - индуктор противовирусного белка интерферона, который препятствует проникновению и размножению в организме вирусов. Et à prévenir l'érythème et dans la phase initiale de la détérioration peut avoir Amixin - inducteur de l'interféron protéine antivirale, ce qui empêche la pénétration et la multiplication du virus dans l'organisme. Применение амиксина сокращает частоту рецидивов заболевания в 4-6 раз. Application Amixin réduit la fréquence des poussées chez les 4-6 fois.

Кроме того, улучшить состояние иммунной системы помогут поливитаминные препараты, прогулки на свежем воздухе, соблюдение режима сна и бодрствования, водные процедуры и т.д. En outre, d'améliorer le système immunitaire aideront préparations de multivitamines, de l'air frais, en conservant le régime de sommeil et l'éveil, le traitement de l'eau, etc Принцип "проще предупредить, чем лечить" действует и в отношении хронических вирусных инфекций в том плане, что проще (и дешевле) предупредить рецидив заболевания, чем потом лечить его. Le principe du «plus facile de prévenir que guérir» s'applique à des infections virales chroniques dans le sens où il est plus facile (et moins cher) pour prévenir la récurrence de la maladie que de la traiter plus tard. Небольшое внимание к своему организму в тяжелый для него период межсезонья окупится хорошим самочувствием и действительно весенним настроением. Un peu d'attention à votre corps pendant une période difficile pour son contre-saison sera payante bien-être et même l'ambiance de printemps.

Источник: МедНовости.ру Source: MedNovosti.ru



 


 



Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...


© 2004-2024

Journal of the modern woman Pani.kiev.ua ,
reprint of materials allowed only with the immediate link to / at mandatory notification editorial on e-mail.
Editor project
For general and administrative questions, please contact