News |
Articles |
Recipes |
Dream book |
Daily Horoscope |
Magazines |
Galleries |
Books
|
Needlework | |
|
У меня не складываются гармоничные отношения с моим мужем по причине того, что его мать изначально была против наших с ним отношений Je ne compose pas une relation harmonieuse avec mon mari au motif que sa mère était initialement contre nos relations avec elleВопрос №19245, 18.09.2013 11:54:12, пишет Rita Question numéro 19245, 18/09/2013 11:54:12, dit RitaЗдравствуйте! Bonjour! Помогите пожалуйста! Aide s'il vous plaît! Его мать была против того, чтобы мы были вместе с самого начала. Sa mère était contre le fait que nous étions ensemble depuis le début. Она одна воспитала двоих сыновей. Elle a élevé deux fils seuls. Муж ее бросил в 25 лет с двумя детьми. Son mari l'a quittée en 25 ans avec deux enfants. Со старшим у нее очень скверные отношения. Avec une personne âgée, elle avait une attitude très mauvais. Она никогда не была с ним близка. Elle n'a jamais été proche de lui. С младшим, моим нынешним мужем, напротив. Avec un jeune, mon mari actuel, bien au contraire. У нас не было с мужем свадьбы. Nous avons eu un mariage avec son mari. Но мы все еще вместе, у нас растет дочь. Mais nous sommes toujours ensemble, nous cultivons une fille. Мы семья. We are family. Но его мать отравляет наши отношения, настраивает его против меня. Mais sa mère a empoisonné nos relations, il dresse contre moi. Это наше больное место. C'est notre bête noire. Он бывает готов убить меня, так агрессивно он настроен. Il est prêt à me tuer, agressif, il est configuré. Свою мать он всячески оправдывает, а виноватой во всем он делает меня. Sa mère, il justifie de toute manière, et à blâmer que moi. Мне это неприятно. Il est désagréable. Так как на деле он знает, что у его матери сложный характер, у нее не сложилась личная жизнь, образования у нее нет, работа неинтересная, друзей близких нет, никуда не ходит и т.д. Parce qu'en réalité, il sait que son complexe mère, n'avait pas tourné vie personnelle, elle n'avait aucune éducation, le travail n'est pas intéressant, pas d'amis intimes, ne pas aller n'importe où, etc Единственная ее отрада - был ее сын. Sa seule consolation - était son fils. И вдруг я его у нее "украла". Et soudain, je l'avait «volé». У нее какая-то даже не родительская, а женская ревность ко мне. Elle a quelques pas même les parents, et la jalousie des femmes de moi. Он постоянно чувствует себя виноватым перед ней, она это чувство вины в нем взращивает. Il se sent toujours coupable devant elle, elle est un sentiment de culpabilité en lui grandit. Так ей удобнее им манипулировать. Il est donc plus commode de les manipuler. В некоторой степени он "маменькин сынок". Dans une certaine mesure il est «poule mouillée». Он не может по-взрослому посмотреть на ситуацию. Il ne peut pas être un adulte se penche sur la situation. Понять, что он взрослый мужчина, у него семья, жена и дочь. Comprendre que c'est un homme cultivé, sa famille, sa femme et sa fille. Понять, что им манипулирует его же собственная мама. Comprendre que la moindre manipulation, sa propre mère. Для него она должна оставаться Ангелом. Pour lui, il doit y avoir un ange. А плохая здесь - я. Le mauvais ici - I. Но то, как он описывает ситуацию, с реальностью не сходится совсем. Mais alors, comme il a décrit la situation dans la réalité ne convergent pas du tout. Я пыталась наладить контакт с его мамой. J'ai essayé de prendre contact avec sa mère. Что я только не делала для этого. Ce que j'ai tout simplement pas fait pour cela. Безрезультатно. Disp. Она всячески пытается унизить меня, оскорбить. Il est de toute façon essayer de me humilier, insulter. Мне реагировать в этой ситуации нельзя никоим образом. Je réagis dans cette situation ne peut en aucune façon. Ни словом-ни жестом. Pas un mot, ou le geste. Ничем. Rien. По его словам. Selon lui. Что я и делала. Ce que j'ai fait. В общем , она как черная туча, нависла над нашей семьей. En général, il est comme un nuage noir pèse sur notre famille. И грозится ее разрушить. Et a menacé de le détruire. (она мне это пообещала однажды). (elle m'a promis que une fois). Как бы я не хотела добрых уважительных отношений со свекровью, добрую бабушку для свой дочки,чтобы мы были одной семьей, у меня ничего не получается. Comment je ne voulais pas la relation respectueuse bien avec sa belle-mère, une bonne grand-mère à ma fille que nous étions une famille, je n'ai rien. Я уже перестала верить в это. J'ai cessé d'y croire. Но если бы такое случилось, у нас с мужем были бы прекрасные отношения. Mais si c'est arrivé, mon mari aurait été une bonne relation. Мы все еще мечтаем о свадьбе. Nous avons encore de rêver au mariage. Хотя ребенку уже 1.8 мес. Même si votre enfant est de 1,8 mois. Мы с ним вместе уже 3 года. Lui et moi sommes ensemble depuis 3 ans. Я даже пыталалась с ним расстаться. Je pytalalas même partie avec lui. И до этого доходило. Et à ce revenu. До того у нас были скверные отношения. Avant, nous avions une mauvaise attitude. По той же причине. Pour la même raison. Даже решили, что все, мы друг друга больше не любим. Même la pensée que tout ce que nous avons de l'autre plus l'amour. Столько всего друг другу наговорили. Tant les uns aux autres ont parlé. Но он говорит, что я должна быть с ним, ребенок не должен расти без отца. Mais il a dit que je devrais être avec lui, l'enfant doit grandir sans père. То говорит, что любит. Il dit qu'il aime. Но стоит зайти речи о его маме. Mais est-il la peine d'aller parler de sa mère. Все. Tous. Уже другой человек. Déjà une autre personne. Я устала быть во всем виноватой. Je suis fatigué d'être à blâmer. Виноватой буквально во всем. Guilty littéralement tout. Не знаю, что мне делать. Je ne sais pas quoi faire. Я его все еще люблю. Je l'aime toujours. Может он со мной правда только из-за ребенка. Peut-être qu'il est avec moi, mais juste à cause de l'enfant. Может нам лучше разойтись? Peut-être que nous ferions mieux de s'en aller? Добавить комментарий Ajouter un commentaireДля добавления комментария к данному вопросу консультации заполните все поля формы. НЕ НАДО здесь добавлять Ваши вопросы! Pour ajouter un commentaire à cette question consulté remplir tous les champs. NE PAS BESOIN ici pour ajouter à vos questions! Эта консультация всё равно закрыта. La consultation est toujours fermée. |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
© 2004-2024 Journal of the modern woman Pani.kiev.ua , reprint of materials allowed only with the immediate link to / at mandatory notification editorial on e-mail. Editor project For general and administrative questions, please contact |