Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...
News | Articles | Recipes | Dream book | Daily Horoscope | Magazines | Galleries | Books | Needlework | Ask an Expert | Aerobics and Fitness | Diets and weight loss |

English Italian French German Turkish Polish Japanese Hebrew Spanish Chinese Arabic Ukrainian Russian

 Honor!
Fashion
 Beauty & Style
 Perfumes and cosmetics
 Career Center
 Health
 Pregnancy, childbirth, parenting
 Yoga
 Psychology
 Stories of life
 Adult
 My house and interior
Cars for stiletto
 Men's Tips
 Holidays
 Dolls
 In the world of colors
 Cottage, garden, vegetable garden
Holidays. History, tradition, greetings
Wonders of his hands
 Magic, divination, paranormal
In a country of dreams
 Daily Horoscope
  Astrological forecast for the week
  Literary room
  Proverbs and tales
 Column film criticism
 Sections
News (archive)
In the country and the world
Culinary exclusive
Dream book
Needlework
Consultation
Aerobics and fitness
Diets and weight loss
Women's magazines
Galleries
Our polls





 





Консультации : Консультация семейного адвоката Consultation: Consultation avocat de la famille

лишение отцовства déni de paternité

Вопрос №22601, 21.11.2013 23:07:25, пишет Юлия Question numéro 22601, 21/11/2013 23:07:25, affirme Julia
Здравствуйте! Bonjour! Я в разводе с первым мужем 8 лет. J'ai divorcé de son premier mari pendant 8 ans. От первого брака имею 13-летнего сына. De son premier mariage un 13-year-fils vieux. Сейчас замужем второй раз за гражданином Германии. Maintenant marié pour la deuxième fois, un citoyen de l'Allemagne. От второго брака тоже есть сын. Du mariage secondes, aussi, ont un fils. Отец моего первого сына уже 3 года не платит алименты, а когда платил, то 1-2 раза в год, чтобы только отчитаться. Le père de mon premier fils est de 3 ans de ne pas payer la pension alimentaire, et quand il est payé, puis 1-2 fois par année simplement pour tenir compte de cela. Сейчас он вообще не хочет платить. Maintenant, il ne veut pas payer. Мой второй муж хочет усыновить моего первого сына. Mon second mari veut adopter mon premier fils. Но мой первый муж не хочет отказываться от отцовства, при этом никакого участия в судьбе и жизни сына принимать не хочет и не собирается. Mais mon premier mari ne voulait pas renoncer à la paternité, sans aucune pièce dans le destin et la vie de son fils ne veut pas prendre et ne pas aller. У него сейчас есть другая семья. Il a maintenant une autre famille.
Мой вопрос: Как можно его лишить отцовства, если он не дает разрешения добровольно? Ma question est la suivante: Comment peut-il contester la paternité s'il ne donne pas volontairement la permission? Какие условия нужны для лишения отцовства? Quelles sont les conditions nécessaires à la privation de la paternité? Я и мой первый сын - граждане Украины. Moi et mon premier fils - les citoyens de l'Ukraine. Мой первый муж - гражданин России. Mon premier mari - un citoyen de la Russie. Мой второй муж и второй сын - граждане Германии. Mon second mari et second fils - les citoyens de l'Allemagne. Живем мы сейчас в Германии. Nous vivons maintenant en Allemagne. Благодарю за помощь. Je vous remercie pour votre aide.

Отвечает Москаленко Кристина Борисовна : Responsable Moskalenko Christina B.:
Уважаемая Юлия! Chers Julia! Лишить отцовства Вы его не сможете, а вот лишить родительских прав возможно. Désaveu de paternité vous le pouvez pas, mais nient les droits des parents possible. Одним из оснований лишения родительских прав, предусмотренным в ст.69 СК РФ - уклонение от обязанностей родителя, в том числе при злостном уклонении от уплаты алиментов. L'un des motifs de résiliation des droits parentaux, stipulée dans l'article 69 de SC RF - fraude aux droits parentaux, y compris l'omission délibérée de payer une pension alimentaire. Лишение родительских прав возможно только в судебном порядке. Privation des droits parentaux n'est possible que dans les tribunaux. Дела данной категории рассматриваются с обязательным участием в них прокурора и органа опеки и попечительства. Cas de cette catégorie traite de la participation obligatoire à eux, le procureur et l'autorité de tutelle. Иск предъявляется к Вашему бывшему супругу по его местожительству. Le costume est porté à votre ex-conjoint à sa résidence. Кроме этого суд взыскивает алименты за прошедшие три года до момента подачи иска. En outre, le tribunal doit recouvrer une pension alimentaire pour les trois dernières années avant le dépôt de la réclamation.
Согласно ст.283 СК Украины "Усыновление иностранцем в Украине ребенка, которая является гражданином Украины, осуществляется на общих основаниях, установленных главой 18 этого Кодекса. Selon st.283 Royaume-Uni Ukraine Adopter un enfant étranger en Ukraine, qui est un citoyen de l'Ukraine, effectuée pour des raisons générales, institué par le chapitre 18 du Code.
2. 2. Ребенок, который является гражданином Украины, может быть усыновлена иностранцем, если он находится не менее чем один год на учете в Центре усыновления детей. Un enfant qui est citoyen de l'Ukraine mai être adopté par un étranger s'il n'est pas moins d'un an, enregistré au Centre d'adoption des enfants.
Если усиновлювач есть родственником ребенка или ребенок страдает на болезнь, которая внесенная в специальный перечень, утвержденного Министерством здравоохранения Украины, усыновление может быть осуществлено к всплыву этого срока. Si usinovlyuvach un parent de l'enfant ou l'enfant souffre d'une maladie, qui est déposée dans une liste spéciale approuvée par le Ministère de la Santé de l'Ukraine, l'adoption peut être faite à l'affleurement de cette période.
3. 3. Ребенок может быть усыновлена иностранцем, если на протяжении одного года из момента взятия ее на учет в Центре из усыновления детей не оказалось гражданина Украины, который желал бы ее усыновить или взять под опеку или заботу к себе в семью. Un enfant mai sera adopté par un étranger, si pour un an à compter de la date de prise de son pour vous inscrire au Centre de l'adoption des enfants n'était pas un citoyen de l'Ukraine, qui souhaite l'adopter et de prendre garde ou le soin à sa famille.
Преобладающее право на усыновление ребенка - гражданина Украины имеют иностранцы, которые являются: Prévalant droit d'adopter un enfant - un citoyen de l'Ukraine sont des étrangers qui sont:
1) родственниками ребенка; 1) les parents de l'enfant;
2) гражданами держал, с которыми Украина заключила договор о предоставлении правовой помощи. 2) Les citoyens détention, avec lesquels l'Ukraine a signé un contrat d'aide juridique.
4. 4. На усыновление ребенка иностранцем нужна согласие Центра из усыновления детей. Lors de l'adoption internationale a besoin de l'approbation du Centre de l'adoption des enfants.
5. 5. Усыновление иностранцами ведется при условии обеспечения ребенку прав в объеме не меньшему, чем это установлен законами Украины. Adoption par des étrangers est soumise au respect des droits des enfants dans le montant non inférieur à celui établi par les lois de l'Ukraine.
6. 6. За усыновленным ребенком сохраняется гражданство Украины к достижению ею восемнадцати лет. Un enfant adopté conserve la citoyenneté de l'Ukraine à réaliser ses dix-huit ans.
Усыновленный ребенок имеет право на сохранение своей национальной идентичности соответственно Конвенции о правах ребенка ( 995_021 ), других международных договоров. L'enfant adopté a le droit de préserver leur identité nationale, respectivement, de la Convention relative aux droits de l'enfant (995_021), d'autres traités internationaux.

Альянс Семейных Адвокатов готов взяться за процесс лишения родительских прав Вашего бывшего супруга и юридическое сопровождение усыновления Вашего ребенка Вашим супругом гражданином Германии. Alliance avocat de la famille prêts à prendre le processus de privation des droits parentaux de votre ex-conjoint et le soutien juridique pour l'adoption de votre enfant, votre conjoint d'un citoyen de l'Allemagne.

Для сотрудничества с нами Вам следует позвонить по тел. Pour la coopération avec nous, vous devez appeler le tél. 106 5270 и договориться о встрече с нашим семейным адвокатом. 106 5270 et fixer un rendez-vous avec notre avocat de la famille.

Задать свой вопрос Posez votre question

Добавить комментарий Ajouter un commentaire

Для добавления комментария к данному вопросу консультации заполните все поля формы. НЕ НАДО здесь добавлять Ваши вопросы! Pour ajouter un commentaire à cette question consulté remplir tous les champs. NE PAS BESOIN ici pour ajouter à vos questions! Для добавления вопроса нажмите ссылку «Задать свой вопрос» чуть выше на этой странице. Pour ajouter une question, cliquez sur "Poser une question" juste au-dessus de la page.
* Ваше имя или псевдоним: * Votre nom ou pseudo:


* Ваш e-mail (не отображается для всех пользователей): * Votre adresse e-mail (ne s'affiche pas pour tous les utilisateurs):


* Ваш комментарий: * Votre commentaire:


(Внимание! Не нажимайте кнопку более одного раза!) (Attention: Ne cliquez pas plus d'une fois!)


 


 



Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...


© 2004-2024

Journal of the modern woman Pani.kiev.ua ,
reprint of materials allowed only with the immediate link to / at mandatory notification editorial on e-mail.
Editor project
For general and administrative questions, please contact