News |
Articles |
Recipes |
Dream book |
Daily Horoscope |
Magazines |
Galleries |
Books
|
Needlework | |
|
[25.10.2013] Выходные в стиле Russian Fashion Week (Часть II) [25/10/2013] Week-end dans le style de Russian Fashion Week (Partie II)Воскресные показы открыл дизайнерский дуэт Ирина Дмитракова и Евгений Шестаков (SEX ID). Dimanche montre ouvert duo de designer Irina Dmitrakova et Evgeny Shestakov (SEX ID). В их новой коллекции представлены разнообразные джинсы (потертые, рваные, со стразами и разрисованные). Dans leur nouvelle collection propose une variété de jeans (usé, déchiré, avec des cristaux et peint). Дизайнеры украсили джинсы стразами, кусочками меха и кожи. Designers jeans décorés, des paillettes, des morceaux de fourrure et de cuir. Под стать джинсам были и топы с футболками. Objets trouvés dans les jeans étaient sommets avec T-shirts.Александра Киаби погрузила гостей в атмосферу Грузии. Alexander invités Kiabi plongé dans l'atmosphère de la Géorgie. Новая коллекция "The Alchemy" была представлена шелком и кружевом белого, черного, коричневого и светлых тонов. La nouvelle collection «The Alchemy" a été présenté en soie et dentelle blanche, noire, brune et légère tons. Алхимия, по мнению дизайнера, состоит в завышенной линии талии и прямых брюках. Alchemy en ligne, selon le designer, est trop haute taille et d'un pantalon droit. Тему женственности продолжила марка Pirosmani, в новой коллекции "Сиddхарdха" которой достаточно и бархатных пиджаков, и пышных рукавов блуз, и многослойных юбок, и бархатных накидок. Le thème de la féminité a continué Marque Pirosmani, une nouvelle collection "Siddhardha" qui est assez manches et des vestes de velours, des blouses et gonflé, et multicouches des jupes et des capes de velours. За женственностью последовала яркая коллекция итальянского бренда Frankie Morello, который изрядно помотал нервы зрителям, выпустив на подиум одну модель, после чего объявил об окончании показа. Pour la féminité a été suivie par un ensemble clair de la marque italienne Frankie Morello, qui a secoué les nerfs assez du public, tirant sur le podium d'un modèle, puis a annoncé la fin du spectacle. Но не успели гости встать со своих мест, как на подиум вышли еще несколько моделей. Mais les invités n'ont pas le temps de se lever de leur siège, comme sur le podium est venu quelques modèles. Так продолжился показ Frankie Morello, во время которого были представлены широкие брюки и узкие пиджаки, объемный серый кардиган и облегающие ноги леггинсы. Alors continue à courir à Frankie Morello, au cours de laquelle ont été présentés larges pantalons et des vestes étroites, gilet gris volumétrique et moulants jambes jambières. Англию Викторианской эпохи представила Маша Шароева, использовавшая только светлые бежевые оттенки в новой коллекции. Angleterre victorienne présenté Masha Sharoeva, en utilisant seulement la lumière des tons beige dans la nouvelle collection. С современностью эту коллекцию связывали кроссовки с яркими шнурками, которые смотрелись странно в коллекции, где царит кружево, шифон, шелк, корсеты, банты и вышивка. Dans les temps modernes, cette collection de chaussures de sport à égalité avec lacets lumineux, qui avait l'air étrange dans la collecte, où il est en dentelle, mousseline, soie, corsets, des rubans et de broderie. Белорусский дизайнер Ольга Самощенко выступила в роли гостеприимной хозяйки, которая с удовольствием рассказала о своей стране. Biélorusse Olga Samoshchenko designer a agi comme une hôtesse accueillante, qui a volontiers parlé de son pays. Даже представляя традиционные платья, Ольга не побоялась украсить их национальными орнаментами. Même en introduisant l'habit traditionnel, Olga n'avait pas peur de décorer leurs ornements nationale. Однако проходил показ не под национальные песни, а под французский шансон. Toutefois, la prestation n'était pas sous le chant national, et sous la chanson française. Почему? Pourquoi? Как только на подиум вышли модели в бархатных и атласных платьях, вопрос сразу же отпал. Une fois sur le podium est venu modèles de robes de velours et de satin, la question a immédiatement laissé tomber. Любите ли вы фантазировать? Avez-vous fantasmer? В одежде от дизайнера Ольги Бровкиной вам захочется это сделать. Les vêtements du designer Olga Brovkin vous voulez le faire. В новой коллекции "Женщины барона Мюнхгаузена" дизайнер представила шелковые платья, топы, юбки и шорты ярких и сдержанных оттенков. La nouvelle collection, «Les femmes du Baron de Munchausen" designer a présenté une robe de soie, tops, jupes et shorts sont lumineuses et retenu les couleurs. Похоже, действительно следующим летом причин для фантазий будет предостаточно. Il semble que l'été prochain, les raisons de la fantaisie ne vous manqueront pas. Автор: pani.kiev.ua: Ольга Куликова Auteur: pani.kiev.ua: Olga Kulikova Источник: Фото с сайта www.gazeta.ru Source: Photos du site www.gazeta.ru
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
© 2004-2024 Journal of the modern woman Pani.kiev.ua , reprint of materials allowed only with the immediate link to / at mandatory notification editorial on e-mail. Editor project For general and administrative questions, please contact |