Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...
News | Articles | Recipes | Dream book | Daily Horoscope | Magazines | Galleries | Books | Needlework | Ask an Expert | Aerobics and Fitness | Diets and weight loss |

English Italian French German Turkish Polish Japanese Hebrew Spanish Chinese Arabic Ukrainian Russian

 Honor!
Fashion
 Beauty & Style
 Perfumes and cosmetics
 Career Center
 Health
 Pregnancy, childbirth, parenting
 Yoga
 Psychology
 Stories of life
 Adult
 My house and interior
Cars for stiletto
 Men's Tips
 Holidays
 Dolls
 In the world of colors
 Cottage, garden, vegetable garden
Holidays. History, tradition, greetings
Wonders of his hands
 Magic, divination, paranormal
In a country of dreams
 Daily Horoscope
  Astrological forecast for the week
  Literary room
  Proverbs and tales
 Column film criticism
 Sections
News (archive)
In the country and the world
Culinary exclusive
Dream book
Needlework
Consultation
Aerobics and fitness
Diets and weight loss
Women's magazines
Galleries
Our polls





 





La communication non verbale Библиотека : Bibliothèque:

Невербальное общение La communication non verbale

Наверняка вы можете вспомнить, как однажды вас до слез тронула какая-то симфония, или пение хора в церкви, или даже популярная песенка. Sûrement vous vous souvenez que lorsque vous ému aux larmes par certains symphonie, ou le chant choral à l'église, ou même une chanson populaire. Может быть, то была мелодия, звучание или ритм, нашедшие отклик в вашем сердце. Peut-être était la mélodie, le son ou le rythme, ont trouvé un écho dans ton cœur. Например, блюзовые мелодии у многих слушателей вызывают ностальгические воспоминания. Par exemple, les airs de blues, de nombreux auditeurs soulèvent des souvenirs nostalgiques. Чувствами и настроением насыщены живописные полотна, гравюры, скульптуры и фотографии. Des sentiments et des états d'âme pleine de peintures, gravures, sculptures et photographies. Однако коммуникация, осуществляемая при помощи художественных форм, имеет один существенный недостаток: люди не всегда понимают, что хотел сказать им творец. Toutefois, la communication, mis en œuvre à travers des formes d'art, a un inconvénient majeur: les gens ne comprennent pas toujours ce qu'il voulait leur dire que le créateur.

С развитием международных связей и туризма возникла необходимость в таком способе передачи информации, который делал бы ее понятной людям разных стран, говорящим на разных языках. Avec le développement des relations internationales et le tourisme est devenu nécessaire dans cette méthode de transfert d'information, ce qui ferait comprendre aux gens de pays différents, parlant des langues différentes. Поэтому все большее распространение получают несложные зрительные символы. Par conséquent, d'autant plus simples communes symboles visuels. Их можно увидеть в самых разных местах: в аэропортах, на автотрассах, на промышленных предприятиях, на упаковках лекарств. Ils peuvent être vus en divers lieux: les aéroports, les routes, les entreprises industrielles, sur l'emballage des médicaments. Особые обозначения есть для комнат отдыха, мест для курения, для кафетериев и т. д. Désignations spéciales sont pour salles de jeux, des lieux pour fumer, pour les cafétérias, etc

Внешность и язык тела L'apparence et le langage du corps

Человек не в состоянии контролировать каждое свое движение и впечатление, которое он производит на окружающих. Un homme incapable de contrôler tous ses mouvements et l'impression qu'il fait sur les autres. Порой мы не в состоянии подавить зевоту или скрыть охватившую нас дрожь, вне нашей воли мы заливаемся краской или покрываемся гусиной кожей. Parfois, nous sommes incapables de réprimer un bâillement ou moins balayé frissonner en dehors de notre volonté, nous avons versé de la peinture ou recouverts de chair de poule. Многие мужчины с годами лысеют и, несмотря на всякие ухищрения, не могут остановить выпадение волос. Beaucoup d'hommes au cours des années, chauve, et malgré toutes sortes de trucs, ne peuvent pas arrêter la chute des cheveux. А люди зачастую ассоциируют лысину со зрелостью и высоким общественным положением. Et les gens associent souvent la calvitie avec la maturité et la position sociale élevée.

Такая же парадоксальная связь сохраняется в общественном сознании между бородатостью и недружелюбностью. La relation paradoxale même persiste dans l'esprit du public avec le barbu et hostile. Но некоторые движения мы в состоянии контролировать и даже пользуемся ими намеренно. Mais certains mouvements que nous sommes en mesure de contrôler, voire à les utiliser délibérément. Мы можем приподнять брови, тяжело опуститься в кресло, потупить глаза, сплюнуть или пожать плечами. Nous pouvons soulever des sourcils, s'assit lourdement, les yeux baissés, cracher, ou haussement d'épaules. Не существует единой, точно определенной интерпретации подобных жестов и мимических выражений, их значение может быть различным в разных культурах и на разных ступеньках социальной лестницы. Il n'y a pas une seule interprétation bien défini de tels gestes et les expressions faciales, leur signification mai être différente dans différentes cultures et à différentes étapes de l'échelle sociale. Если вам приходилось играть в шарады, то вы знаете, как трудно бывает расшифровать то или иное движение человека. Si vous avez eu à jouer des charades, vous savez combien il est difficile de déchiffrer tel ou tel mouvement des droits.

Психологи обнаружили, что сообщение, посланное на языке тела, воздействует на собеседника сильнее, чем вербальное. Les psychologues ont constaté que le message envoyé dans la langue du corps, affecte l'interlocuteur est plus fort que verbale. Например, если человек сквозь слезы будет убеждать друзей: 'У меня все хорошо!', то они скорее поверят его слезам, чем словам. Par exemple, si un homme à travers ses larmes pour persuader amis: «Je vais bien», ils préfèrent croire ses larmes que les mots. Столь же информативна может быть одежда, она сообщает окружающим о настроении, чувствах и намерениях человека. Même quantité de renseignements peuvent être des vêtements, dit-elle à d'autres personnes sur l'humeur, les sentiments et les intentions de l'homme. Если женщина приходит на свидание в коротком обтягивающем платье с глубоким вырезом, возможно, сама того не осознавая, она посылает мужчине определенный сигнал. Si une femme vient rendre visite dans une robe courte serrée coupe-bas, peut-être, même involontairement, il envoie un homme un message. Если же вам захочется выказать особое отношение к собравшимся на официальном приеме людям, вы можете прийти туда в теннисных шортах. Si vous voulez montrer un intérêt particulier pour le public de la réception officielle des gens, vous pouvez y arriver en short de tennis.
Даже в рекламных роликах, посвященных духам и дезодорантам, наше внимание привлекают к тому факту, что при помощи запаха можно послать некое сообщение. Même dans les publicités, sur les spiritueux et les déodorants, notre attention est attirée sur le fait que, avec une odeur peut envoyer un certain message. Вы выражаете свое отношение к человеку не только своим нарядом и манерами, но и тем, какую дистанцию вы соблюдаете при общении с ним. Vous exprimer leur attitude à l'homme non seulement son costume et les mœurs, mais aussi par ce que vous observez à distance lorsqu'ils traitent avec lui. Холл различает четыре зоны межличностного общения. Hall distingue quatre domaines de la communication interpersonnelle.

Зона интимного общения (от полуметра до непосредственного телесного контакта). Espace intimité (d'un demi-mètre pour le contact corporel direct).

На таком расстоянии обычно общаются влюбленные, родители с детьми, очень близкие друзья. A cette distance communiquent généralement les amateurs, les parents ayant des enfants, des amis très proches. Вы наверняка испытаете неловкость, если малознакомый человек попытается подойти к вам вплотную. Vous pourriez vous sentir gêné si la personne inconnue tente de venir à vous pour de bon. Кроме самых близких людей в эту зону допускаются врачи, медсестры, портные и другие специалисты, профессия которых требует непосредственного телесного контакта с клиентом. Dans le peuple le plus proche dans ce domaine a permis aux médecins, les infirmières, les tailleurs et autres spécialistes, une profession qui exige un contact corporel direct avec le client. Пытаясь при общении с кем-либо войти в эту зону, вы тем самым даете человеку понять, что хотели бы считать его своим другом. Essayer de communiquer avec n'importe qui entrer dans cette zone, vous donnez aux gens de comprendre qu'ils aimeraient à le considérer comme un ami. Психологические эксперименты выявили, что счастливые в браке супруги комфортно общаются друг с другом именно на этой дистанции. Les expériences psychologiques ont révélé que les conjoints mariés heureusement aise pour communiquer les uns avec les autres exactement à cette distance. И наоборот, супруги, которые не ладят между собой, сторонятся друг друга. Inversement, les conjoints qui ne s'entendent pas entre eux, de l'autre.

Зона личного общения (от 0,5 м до 1,5 м). Espace de communication personnelle (de 0,5 m à 1,5 m).

Границы этой зоны различны для разных культур. Les limites de cette zone sont différents pour les différentes cultures. Как правило, на такой дистанции общаются хорошо знакомые друг другу люди. En règle générale, à de telles distances communiquer familiers les uns aux autres. Это расстояние позволяет им дотрагиваться друг до друга, обмениваться рукопожатиями, похлопывать друга по плечу. Cette distance leur permet de se touchent, se serrent la main, pat l'autre sur l'épaule. По данным Фаста, большинство людей считают эту зону своим личным пространством и не склонны впускать в нее посторонних людей. Selon rapidement, la plupart des gens considèrent cette région leur espace personnel et ne sont pas enclins à laisser étrangers dans le pays. Представьте, что вы сидите в полупустом кафе. Imaginez que vous êtes assis dans un demi-café vide. Входит новый посетитель и, хотя рядом есть свободные столики, подсаживается к вам. Comprend un visiteur nouveau, et, bien qu'il existe un certain nombre de tables libres, est assis à côté de vous. Скорее всего, вы испытаете неловкость. Très probablement, on se sent gêné. Замечали ли вы, что в людных местах, например в переполненном лифте, в автобусе или в поезде метро, люди избегают визуального контакта друг с другом, стараются смотреть в окно или упираются взглядом в стенку? Avez-vous remarqué que dans les endroits très fréquentés, comme dans un ascenseur bondé, dans un autobus ou une gare, les gens évitent le contact visuel avec l'autre, en essayant de regarder par la fenêtre ou arrêté par un coup d'œil sur le mur? Ясно, что такое поведение вызвано стремлением соблюсти границы личного пространства. Il est clair qu'un tel comportement est provoqué par le désir d'observer la frontière de l'espace personnel.

Зона формального общения (от 1,5 м до 3 м). Faisceau communication formelle (de 1,5 m à 3 m).

На такой дистанции обычно ведутся деловые, а также случайные и малозначимые разговоры. A cette distance est généralement menée d'affaires, ainsi que des conversations fortuites et sans pertinence. Вам, наверное, знакомо выражение 'соблюдать дистанцию', с помощью которого описывают отношения начальника и подчиненного. Vous êtes probablement familier avec l'expression «Gardez vos distances», en décrivant la relation au supérieur hiérarchique et subordonnés. И действительно, было бы странно, если бы собеседники говорили о личных и интимных вещах, стоя в трех метрах друг от друга. Et en effet, il serait étrange que les interlocuteurs parlé des choses personnelles et intimes, debout à trois mètres de distance les uns des autres. Такая дистанция скорее уместна в ситуации формального собеседования или деловых переговоров. Cette distance est plus approprié dans une situation d'entrevues formelles et de négociations commerciales.

Зона публичного общения (более 3 м). Domaine de la communication publique (plus de 3 m).

Если вы сидите в огромном зале и слушаете выступление оратора, то можно сказать, что вы попали в ситуацию публичного общения. Si vous êtes assis dans un vaste hall et d'écouter l'orateur, alors nous pouvons dire que vous êtes dans une situation de communication publique. Пространство, отделяющее вас от выступающего, и является зоной публичного общения. L'espace qui vous sépare de l'orateur, et est un espace de communication publique. В такой ситуации неуместны интимные жесты и комментарии; вы не можете пожать лектору руку, похлопать его по плечу или спросить, как он провел выходные дни. Dans une telle situation inappropriée gestes intimes et des commentaires, vous ne pouvez pas serrer la main du maître de conférence, Pat lui sur l'épaule et lui demander comment il a passé le week-end. Даже деловое общение невозможно на такой дистанции. Même la communication d'entreprise est impossible, à cette distance.
Автор: В. Квинн "Прикладная психология", изд. Auteur: B. Quinn Applied Psychology, Vol. Питер. Pierre. 2000 2000
Источник: psy.rin.ru Source: psy.rin.ru


Пожалуйста, оцените эту статью. S'il vous plaît taux de cet article. Ваше мнение очень важно для нас (1 - очень плохо, 5 - отлично) Votre opinion est très importante pour nous (1 - très mauvais, 5 - excellent)
Рубрика Catégorie


 


 



Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...


© 2004-2024
La communication non verbale|2-démontrez comment l’espace qui sépare les interlocuteurs peut-être significatifs|Женский журнал. Статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские, журналы, женские сайты, красота, женское здоровье, мода.
Journal of the modern woman Pani.kiev.ua ,
reprint of materials allowed only with the immediate link to / at mandatory notification editorial on e-mail.
Editor project
For general and administrative questions, please contact