Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...
News | Articles | Recipes | Dream book | Daily Horoscope | Magazines | Galleries | Books | Needlework | Ask an Expert | Aerobics and Fitness | Diets and weight loss |

English Italian French German Turkish Polish Japanese Hebrew Spanish Chinese Arabic Ukrainian Russian

 Honor!
Fashion
 Beauty & Style
 Perfumes and cosmetics
 Career Center
 Health
 Pregnancy, childbirth, parenting
 Yoga
 Psychology
 Stories of life
 Adult
 My house and interior
Cars for stiletto
 Men's Tips
 Holidays
 Dolls
 In the world of colors
 Cottage, garden, vegetable garden
Holidays. History, tradition, greetings
Wonders of his hands
 Magic, divination, paranormal
In a country of dreams
 Daily Horoscope
  Astrological forecast for the week
  Literary room
  Proverbs and tales
 Column film criticism
 Sections
News (archive)
In the country and the world
Culinary exclusive
Dream book
Needlework
Consultation
Aerobics and fitness
Diets and weight loss
Women's magazines
Galleries
Our polls





 





Match de Kramnik avec la machine - la poursuite du litige

[25.11.2013] Матч Крамника с машиной - продолжение спора [25/11/2013] Kramnik match avec la machine - la poursuite du litige

Президент ФИДЕ Кирсан Илюмжинов заявил, что успех абсолютного чемпиона мира Владимира Крамника в матче с компьютером Deep Fritz, который будет проходить в Бонне, во многом будет зависеть от того, насколько восстановился шахматист после поединка с болгарином Веселином Топаловым. Président de la FIDE Kirsan Ilioumjinov dit que le succès du champion du monde absolu Vladimir Kramnik dans un match contre l'ordinateur Deep Fritz, qui se tiendra à Bonn, dépendra largement de la mesure dans laquelle récupéré après correspondent aux échecs avec Veselin Topalov de la Bulgarie.

RORER réseau publicitaire
С развитием компьютерных технологий шансов победить машину в таких матчах становится все меньше. Avec le développement des technologies informatiques chance de gagner une voiture dans ces jeux est de plus en plus petites. "Не зря говорят, что компьютер - это средний гроссмейстер, который никогда не "зевает". В случае ошибки компьютер будет безжалостен", - говорит Илюмжинов. "Pas étonnant qu'ils disent que l'ordinateur - est le grand maître en moyenne, qui ne" baille ". Dans le cas d'une erreur de l'ordinateur sera sans pitié," - dit Ilioumjinov.

В то же время президент ФИДЕ считает, что Крамник имеет хорошие шансы одержать победу над машиной: "Владимир - чемпион мира, кроме того, у него есть опыт подобных матчей". Au moment même, le président de la FIDE estime que Kramnik a une bonne chance de gagner sur la machine: "Vladimir - le champion du monde, en plus, il possède une expérience spécifique de ces rencontres."

Матч будет состоять из 6 партий, но может закончиться и раньше - если кто-нибудь из соперников - человек или машина - наберет больше 3 очков. Le match sera composé de 6 partis politiques, mais avant fin mai - si quelqu'un de leurs rivaux - homme ou machine - obtiendrez plus de 3 points.

В случае победы над компьютером Крамник получит 1 миллион долларов, проигрыш принесет ему сумму вдвое меньшую. En cas de victoire sur l'ordinateur Kramnik obtiendront 1 $ millions, une perte lui apportera la moitié du montant.

Автор: Александр Тарасенков Auteur: Alexander Tarassenkov




 


 



Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...


© 2004-2024

Journal of the modern woman Pani.kiev.ua ,
reprint of materials allowed only with the immediate link to / at mandatory notification editorial on e-mail.
Editor project
For general and administrative questions, please contact