Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...
News | Articles | Recipes | Dream book | Daily Horoscope | Magazines | Galleries | Books | Needlework | Ask an Expert | Aerobics and Fitness | Diets and weight loss |

English Italian French German Turkish Polish Japanese Hebrew Spanish Chinese Arabic Ukrainian Russian

 Honor!
Fashion
 Beauty & Style
 Perfumes and cosmetics
 Career Center
 Health
 Pregnancy, childbirth, parenting
 Yoga
 Psychology
 Stories of life
 Adult
 My house and interior
Cars for stiletto
 Men's Tips
 Holidays
 Dolls
 In the world of colors
 Cottage, garden, vegetable garden
Holidays. History, tradition, greetings
Wonders of his hands
 Magic, divination, paranormal
In a country of dreams
 Daily Horoscope
  Astrological forecast for the week
  Literary room
  Proverbs and tales
 Column film criticism
 Sections
News (archive)
In the country and the world
Culinary exclusive
Dream book
Needlework
Consultation
Aerobics and fitness
Diets and weight loss
Women's magazines
Galleries
Our polls





 





Le premier lot de entre Kramnik et l'ordinateur n'a pas révélé le vainqueur

[26.11.2013] Первая партия между Крамником и компьютером победителя не выявила [26/11/2013] Le premier lot d'entre Kramnik et l'ordinateur n'a pas révélé le vainqueur

Первая партия шахматного матча между Владимиром Крамником и программой Deep Fritz, который проходит в Бонне, закончилась вничью - пока силы равны. Le premier lot de partie d'échecs entre Vladimir Kramnik et le programme Deep Fritz, qui a lieu à Bonn, s'est terminée par un match nul - jusqu'à ce que les forces sont égales.

RORER réseau publicitaire
В первой игре у российского гроссмейстера были белые фигуры. Lors du premier match en Russie, GM avait pièces blanches. Разменяв ферзей уже на 17-м ходу, Крамник перевел игру в эндшпиль, где, как считают специалисты, человек пока еще может обыграть "железку". Pour échanger des reines déjà sur la 17-ème déplacer, Kramnik transformé le jeu en finale, où, selon les experts, les gens ne peuvent toujours battre le chemin ". Но машина настолько умно оборонялась, что на 47-м ходу была признана ничья. Mais la voiture si habile en titre, a 47 m terme était considéré comme un tirage au sort.

Вторая из шести партий Крамника с шахматным компьютером состоится завтра, в понедельник, и человек будет играть черными фигурами. Le deuxième des six parties avec l'ordinateur d'échecs Kramnik aura lieu demain, lundi, et les gens vont jouer les pièces noires.

Автор: Александр Тарасенков Auteur: Alexander Tarassenkov




 


 



Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...


© 2004-2024

Journal of the modern woman Pani.kiev.ua ,
reprint of materials allowed only with the immediate link to / at mandatory notification editorial on e-mail.
Editor project
For general and administrative questions, please contact