Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...
News | Articles | Recipes | Dream book | Daily Horoscope | Magazines | Galleries | Books | Needlework | Ask an Expert | Aerobics and Fitness | Diets and weight loss |

English Italian French German Turkish Polish Japanese Hebrew Spanish Chinese Arabic Ukrainian Russian

 Honor!
Fashion
 Beauty & Style
 Perfumes and cosmetics
 Career Center
 Health
 Pregnancy, childbirth, parenting
 Yoga
 Psychology
 Stories of life
 Adult
 My house and interior
Cars for stiletto
 Men's Tips
 Holidays
 Dolls
 In the world of colors
 Cottage, garden, vegetable garden
Holidays. History, tradition, greetings
Wonders of his hands
 Magic, divination, paranormal
In a country of dreams
 Daily Horoscope
  Astrological forecast for the week
  Literary room
  Proverbs and tales
 Column film criticism
 Sections
News (archive)
In the country and the world
Culinary exclusive
Dream book
Needlework
Consultation
Aerobics and fitness
Diets and weight loss
Women's magazines
Galleries
Our polls





 





Журналы для женщин : Des magazines pour les femmes:

Журнал «Здоровье» Le magazine "Santé"

Сайт журнала: http://www.zdr.ru Site du magazine: http://www.zdr.ru

Номера журнала «Здоровье» Chambres magazine "Santé"

Страницы: Pages:
[ 1 ] [ 2 ] [1] [2]


Без комплексов? Pas de complexes?

Santé: pas de complexes? БЕЗ КОМПЛЕКСОВ? Aucun complexe?
Мы все время сравниваем себя с кем-то, дабы убедиться, что и сами чего-то стоим: с родителями, друзьями, сослуживцами, соседями, с реальными историческими героями и вымышленными экранными суперменами и красавицами. Nous sommes constamment vous comparer à quelqu'un, assurez-vous que défendre eux-mêmes quelque chose: avec les parents, amis, collègues, voisins, avec de vrais personnages historiques et de fiction sur beautés de l'écran, et les surhommes. Если высоким образцам не соответствуем, нас гложет острое чувство недовольства собой - мы зарабатываем комплексы. Si les échantillons élevée ne convient pas, nous sommes consumés avec un sens aigu de l'insatisfaction avec lui-même - que nous gagnons des complexes. Что с ними делать - победить комплексы, стать их рабами, обернуть свое несовершенство во благо или просто смириться с тем, что ты неидеален, и продолжать жить? Que faire avec eux - de gagner les complexes deviennent les esclaves, pour conclure ses imperfections pour le bien ou tout simplement accepter le fait que vous n'êtes pas parfaite, et de continuer à vivre? Борьба с самим собой – занятие очень тяжелое, но не такое уж бесперспективное. Se battre avec moi-même - une leçon très pénible, mais pas désespérée.

Читайте в теме номера: Lire dans les chambres au thème:
– Клеймо или ореол? - De timbres ou d'Halo? Призывы бороться с комплексами надо воспринимать осторожно – полностью от них избавиться вряд ли возможно. Les appels à combattre les complexes doivent être prises avec prudence - à s'en débarrasser complètement d'eux est à peine possible. С ними надо просто научиться жить. Ils doivent juste apprendre à vivre. А для этого, разумеется, сначала понять, что же это такое. Et pour cela, bien sûr, d'abord comprendre ce qu'elle est.
– Детские игры взрослых людей. - Des enfants jouent les adultes. Общаясь друг с другом, мы постоянно играем на комплексах своих или чужих. Communiquer les uns avec les autres, nous jouons sans cesse sur les complexes de leurs propres ou d'autres. Часто ли вы позволяете собой манипулировать или наоборот – умело заставляете окружающих плясать под свою дудку? Combien de fois avez-vous se laisser manipuler ou vice versa - habilement forcer les autres à la danse pour leur fusil d'épaule? Раскрыть эту тайну поможет академик Академии информационных технологий Игорь ВАГИН. Aider à révéler ce secret de l'Académie de l'Information Technology, Igor Vagin.
– Неудачников лепим своими руками. - Losers lepim propres mains. Мы хотим, чтобы наши дети росли уверенными и счастливыми, но они почему-то часто страдают различными комплексами и считают себя хуже других. Nous voulons que nos enfants grandissent confiant et heureux, mais pour quelque raison, ils souffrent souvent de divers complexes et se considèrent comme inférieurs aux autres. А не сами ли мы награждаем их этими проблемами? Et si nous ne possédons pas les récompenser avec ces problèmes? Слово эксперта. Parole d'expert.
– Любовь в маске. - L'amour dans le masque. Если не считать комплекса неполноценности, основные наши комплексы – именно сексуальные, хотя возникают они тогда, когда мы ни о каком сексе еще не помышляем… En dehors d'un complexe d'infériorité, nos complexes principal - à savoir le sexe, même si elles surviennent lorsque nous sommes sur un sexe encore imaginer, ...
– Страдания от несовершенства. - Souffrant d'imperfection. Долорес О'Риордан, Роберт Де Ниро, Джулия Робертс, Вуди Аллен, Арнольд Шварцнеггер. Dolores O'Riordan, Robert De Niro, Julia Roberts, Woody Allen, Arnold Schwarzenegger. Вопреки комплексам или благодаря им эти люди добились славы. Contrairement au complexe ou à cause d'eux, ces personnes ont atteint la célébrité. Узнайте их секрет! Découvrez leur secret!
– Все способы реставрации души. - Les méthodes de restauration de l'âme. Методик, благодаря которым можно избавиться от комплексов, множество. Méthodes par lesquelles vous pouvez vous débarrasser des complexes, beaucoup de choses. Все они в равной степени эффективны, если специалист обладает должным опытом и квалификацией. Toutes sont tout aussi efficaces, si le spécialiste a l'expérience adéquate et des qualifications. Как разобраться, какая методика ближе лично вам? Comment comprendre quelle méthode est la plus proche de vous personnellement?
– Из Дурнушки в Красавицу. - De la fille laide en beauté. Испытано на себе. À l'expérience. В один прекрасный момент я поняла, что больше так жить не могу. À un certain point, j'ai réalisé que plus je ne peux donc pas vivre. Ну разве это жизнь, если стесняешься даже самых близких людей, боишься принимать любые решения и морщишься при взгляде в зеркало! Quelle est cette vie, si timide, même les plus proches des gens, peur de prendre des décisions et froncer les sourcils quand tu regardes dans le miroir! И я решила обратиться за помощью к психологу. J'ai décidé de consulter un psychologue.
– Человек без тормозов. - Un homme sans freins. Бари Алибасов: бредни против комплексов. Bari Alibasov: délires contre des complexes.

№ 8/2004 Numéro 8 / 2004

Santé: № 8 / 2004 ИЗ ЖИЗНИ НАТУРАЛОВ DE LA VIE Straight
Банкир превратил пентхауз в первобытную пещеру со всеми удобствами, поп-дива отращивает косы и объезжает диких лошадей на собственном ранчо, пиар-менеджер ездит на работу на роликах и никогда не стоит в дорожных пробках. Le banquier se tourna le penthouse dans la grotte primitive avec tous les conforts de la diva de la pop Isthme de Courlande et visité les chevaux sauvages sur son propre ranch, un gestionnaire de manèges PR de travailler sur patins à roulettes, et ne jamais se tenir dans les embouteillages. Эти люди, не снижая темпа жизни, стараются сохранить ее стопроцентный натуральный вкус. Ces gens ne réduisent pas le rythme de vie, essayez de le tenir à cent pour cent la saveur naturelle. Мы тоже так хотим. Nous avons pensé que si voulez. И это возможно. Et cela est possible. Безупречно чистые продукты, выращенные по всем правилам науки, – вернут румянец и силу. Impeccablement nourriture propre, cultivé par l'ensemble des règles de la science - Retour à chasse d'eau et de force. Знатоки возможностей нашего тела научат расслаблять ягодицы так, чтобы все проблемы вылетали из головы… Мы должны овладеть искусством рожать, чтобы не было мучительно больно. Les connaisseurs de possibilités d'enseigner à nos corps se détendre vos fesses afin que tous les problèmes viennent de la tête ... Nous devons maîtriser l'art de l'accouchement, ce n'était donc pas atrocement douloureux. Вся эта наука уже стучится к нам в двери и пластиковые окна, и мы готовы открыть их пошире и даже заменить на что-то более натуральное… Toute cette science frappe déjà à nos portes et fenêtres en plastique, et nous sommes prêts à ouvrir leur plus large et même remplacée par quelque chose de plus naturel ...
Читайте в теме номера: Lire dans les chambres au thème:
– Фитнес дикорастущий и оранжерейный. - Fitness sauvage et chaud maison. Здоровье и стройность совсем не обязательно выращивать в тепличных условиях. Santé et l'harmonie n'est pas nécessairement cultivés en conditions de serre. Фитнес принесет больше пользы под открытым небом и даже в урбанистических джунглях. Fitness apportera plus d'avantages sous le ciel ouvert et même dans la jungle urbaine.
– На свободу с голыми пятками. - La liberté de talons nus. Оказывается, ходить босиком полезно, но здоровья не принесут некоторые новомодные полы в комфортабельном доме. Il s'avère que la marche pieds nus est utile, mais la santé n'apporte pas certains étages nouveaux et abscons outils dans une maison confortable. Советует кандидат медицинских наук, рефлексотерапевт Ирина АНИСИМОВА. Conseille PhD, réflexologue Irina Anisimova.
– Как отличить здоровые продукты от красивых. - Comment distinguer les aliments sains de la belle. Биодинамические продукты существенно дороже обычных, но тем не менее пользуются спросом: покупателей привлекает их высокое качество, отличный вкус и необычные лечебные свойства. Produits biodynamiques sont nettement plus chers que les classiques, mais néanmoins de la demande: acheteurs attirés par leur haute qualité, bon goût et les propriétés de guérison inhabituelle.
– Съедобная косметичка. - Esthéticienne comestibles. Старые чувства не ржавеют – мы по-прежнему чтим бабушкины рецепты красоты и отдаем дань домашней косметике. Vieux sentiments ne rouille pas - nous continuons d'honorer les recettes de sa grand-mère de rendre hommage à la beauté et des cosmétiques à domicile. Хотя порой сильно заблуждаемся в отношении ее достоинств: они отнюдь не бесспорны… Bien que parfois plus de tort sur le fond: ils ne sont pas indiscutables ...
– Назад в джунгли без фиговых листков. - Retour dans la jungle sans une feuille de vigne. Сегодня самый модный отдых в Новом Свете – голышом. Aujourd'hui, la fête la plus en vogue dans le Nouveau Monde - nu. Нудистский туризм переживает в США небывалую популярность! Nude tourisme connaît une immense popularité aux États-Unis!
– За здоровьем к ювелиру. - La santé d'un bijoutier. Натуральные камни снова в моде, как и легенды, связанные с их полезными свойствами. Les pierres naturelles sont de retour dans la mode, que les légendes liées à leurs propriétés utiles. Нам остается верить, пробовать и искать свой камень. Il nous reste à croire, à essayer de trouver sa pierre.
– Дневник натуральной матери. - Journal d'une mère naturelle. Мне 30 лет. J'ai 30 ans. И эта моя беременность – первая. Et c'est ma grossesse - en premier. В прошлой жизни были волосы цвета баклажан, законченные курсы гейш, экстремальный пирсинг и еще много интересного и необычного… Dans une vie antérieure avait aubergine couleur des cheveux, suivi des cours de geisha, piercings extrêmes et beaucoup d'intéressant et peu commun ...

Кроме того, в наших традиционных рубриках: En outre, dans nos rubriques traditionnelles:
«20 ЛЕТ СПУСТЯ». "20 ans après». Николай ЦИСКАРИДЗЕ: «Самым сложным в детстве было убедить маму отдать меня в балетное училище!» Nikolai Tsiskaridze: «Le plus difficile partie de mon enfance était de convaincre ma mère de m'envoyer à l'école de ballet!
«КАЧЕСТВО ЖИЗНИ». «Qualité de vie». Самый спортивный белок. La protéine la plus sportive. О том, что худеют на белковой диете, сегодня знает каждый. Le fait que la diète protéinée pour perdre du poids, maintenant tout le monde le sait. А почему на ней? Mais pourquoi elle?
«СЕМЬЯ». «Famille». Ребенок не закурит, если... L'enfant n'est pas éclairée, si ... Могут ли родители что-то сделать, чтобы ребенок не начал курить еще в школе? Les parents peuvent faire tout ce que l'enfant n'a pas commencé à fumer à l'école? Могут, считают психологи. Puis, disent les psychologues.
«БЕЗ РЕЦЕПТА». «Sans ordonnance. Оборона по-шведски. Défense en suédois. Тяжело бедному курортнику устоять против соблазнов шведских столов. Mauvaise santé visiteurs Resort est difficile de résister aux tentations Smorgasbord. Для вас специалистами разработаны правила, которые помогут и в соблазн не впасть, и фигуру отточить. Pour vous, les experts ont élaboré des règles qui les aideront et ne pas tomber en tentation, et de parfaire la forme.
«ЗВЕЗДНАЯ БОЛЕЗНЬ». «Maladie de la Star". Проклятие Марии Каллас. The Curse of Maria Callas. Для истинных ценителей оперного искусства ее имя стало символом величайшего дара. Pour les vrais connaisseurs de l'opéra de son nom est devenu un symbole du plus grand cadeau. И величайшей трагедии, подобной которой мир оперы еще не знал. Et la plus grande tragédie, la même chose que le monde de l'opéra n'est pas connue.
«КОНСИЛИУМ». "Conseil". Самое новое: Кофеману диабет не грозит? La plupart des nouveaux: Coffeemania diabète n'est pas menacée? Читайте комментарий эксперта. Lire expert commentaire.

А также сезонные советы, диеты, рецепты, фитнес-упражнения, новинки косметики и много другой полезной и интересной информации вам предлагает августовский номер журнала «Здоровье»! En outre, conseils saisonniers, les régimes alimentaires, des recettes, des exercices de fitness, de nouveaux articles de cosmétiques et de nombreuses autres informations utiles et intéressantes que vous offre le numéro d'août de la revue "Santé"!
Страницы: Pages:
[ 1 ] [ 2 ] [1] [2]


Другие журналы для женщин >> Magazines des autres femmes>>




 


 



Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...


© 2004-2024
Le magazine la femme|Женский журнал. Статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские, журналы, женские сайты, красота, женское здоровье, мода.
Journal of the modern woman Pani.kiev.ua ,
reprint of materials allowed only with the immediate link to / at mandatory notification editorial on e-mail.
Editor project
For general and administrative questions, please contact