News |
Articles |
Recipes |
Dream book |
Daily Horoscope |
Magazines |
Galleries |
Books
|
Needlework | |
|
НЕУДАЧА PANNEСон, в котором Вы терпите неудачу, имеет совершенно противоположное значение для реальной жизни. Rêve dans lequel vous avez échoué, a un sens complètement opposé à la vraie vie.Влюбленный, видящий во сне, что он отвергнут, напротив, должен после такого сна воспрянуть духом: его доброжелательность и чуткость, проявленные чуть-чуть настойчивее, помогут ему завоевать избранницу. Love, qui voit dans un rêve dont il a rejeté, au contraire, doit, après un tel rêve Perk: sa gentillesse et sa sensibilité montrée par un peu plus insistante, l'aidera à gagner l'élu. (Но сон, в котором человек напуган или оскорблен, предвещает нечто подобное в реальной жизни). (Mais un rêve dans lequel une personne est effrayé ou blessé, laisse présager quelque chose comme ça dans la vraie vie). Если молодая женщина осознает во сне крах всей своей жизни - это означает, что она не использует в жизни всех своих сил, отпущенных ей судьбой. Si une jeune femme se rend compte de rêve à l'effondrement de sa vie - ce qui signifie qu'il n'utilise pas dans la vie de toutes ses forces, a sorti son destin. Сон побуждает ее к более энергичному поведению в жизни. Le sommeil lui inspire la conduite d'intervenir plus énergiquement dans la vie. Деловому человеку сон сулит реальные неудачи, если только он не научится справляться со своим делом, действуя с большей верой в свои силы. Le rêve de l'homme d'affaires promesses véritable échec, à moins qu'il apprend à faire face à sa propre entreprise, travaillant avec plus de foi dans leur force. Толкование этого сна взято: сонник Миллера L'interprétation de ce rêve a été prise: Dream Miller's Book Этот сон относится к рубрике(ам) сонника: разное Ce rêve appartient à la catégorie (s) ñîííèêè: Divers |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
© 2004-2024 Journal of the modern woman Pani.kiev.ua , reprint of materials allowed only with the immediate link to / at mandatory notification editorial on e-mail. Editor project For general and administrative questions, please contact |