Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...
News | Articles | Recipes | Dream book | Daily Horoscope | Magazines | Galleries | Books | Needlework | Ask an Expert | Aerobics and Fitness | Diets and weight loss |

English Italian French German Turkish Polish Japanese Hebrew Spanish Chinese Arabic Ukrainian Russian

 Honor!
Fashion
 Beauty & Style
 Perfumes and cosmetics
 Career Center
 Health
 Pregnancy, childbirth, parenting
 Yoga
 Psychology
 Stories of life
 Adult
 My house and interior
Cars for stiletto
 Men's Tips
 Holidays
 Dolls
 In the world of colors
 Cottage, garden, vegetable garden
Holidays. History, tradition, greetings
Wonders of his hands
 Magic, divination, paranormal
In a country of dreams
 Daily Horoscope
  Astrological forecast for the week
  Literary room
  Proverbs and tales
 Column film criticism
 Sections
News (archive)
In the country and the world
Culinary exclusive
Dream book
Needlework
Consultation
Aerobics and fitness
Diets and weight loss
Women's magazines
Galleries
Our polls





 





Kadın erkek What don't Библиотека : Психология Kütüphane: Psikoloji

Каких женщин не любят мужчины Kadın erkek What don't

Пока ты ещё девушка, ты должна знать об этом. Hala bir kızsın, bunu bilmelidir. Знать, чтобы изменить что-либо или не допустить. Veya değiştirmek şey bilmek olmaz. Знать, чтобы не грянул гром, чтобы потом не говорить себе, мол, где вы раньше были, почему не рассказали, почему не предупредили. Değil bir gök gürültüsü Bilin ki, sonra kendinize, onlar Say değil önce nerede, neden, neden uyardı söylemek değildi.

Я просто хочу довести до сведения, а уж, потом твоё дело, принять это во внимание или нет. Sadece dikkatine getirmek ve sadece sonra, hesap veya içine bu iş almak istiyorum.

Итак, каких женщин не любят мужчины? Yani, kadın erkek gibi ne değil mi?

RORER reklam ağı
1. 1. Это стервы. It's leş.

Самые настоящие стервы, которые так и прыгают из одной постели в другую. Hangi bir yatak diğerine atladı var çoğu gerçek bitches. Можно их назвать и по другому, но не хочется засорять эфир. Bunları arayabilir ve diğer, ancak hava yapışmasına neden istemiyorum. Они хотят покорить всех мужчин. Hepsi erkekler fethetmek istiyorum. Им всё равно: женатый мужчина или нет, им всё равно, где, когда и сколько. Hepsi aynıdır: evli bir adam ya da değil, onlar nerede, umurumda değil ne zaman ve ne kadar. Им всё равно, что о них думают, главное для них, это не упустить возможность просто переспать, получить свою порцию ласки и секса, а остальное - хоть потоп. Onlar insanlar onlar hakkında ne düşünüyorsun umurumda değil, onlar için önemli şey, bu fırsat sadece seks yapmak özledim değildir, ve geri kalan sevgi ve seks onların kısmı olsun - sel.

Они очень сексуальны, привлекательны, но неразборчивые в знакомствах и связях. Çok, çekici, seksi, ancak ve ilişkiler buluşmaktan okunaksız. Мужчины падают на их чары, находят место и время, дарят всё, что можно подарить, но замуж таких не берут. Erkekler için takılar, güz bir yer ve zaman bulmak, her şeyi bağış vermeniz, ancak evlilik gibi sürmedi. Хотя с удовольствием рассказывают друзьям все подробности своего похождения. Süre arkadaşlarınızın maceralarının tüm detaylarını anlatmak için mutlu. Таким женщинам не нужна любовь. Böyle kadınlar aşk gerekmez. Им подавай только секс. Sadece seks verildi. Что они и получают. Onlar ne alırsınız.

Если вы хотите длительных отношений и не желаете оставаться одной на всю жизнь, а в голове стоит всё-таки только секс, то стоит ударить на тормоза. Eğer uzun istiyorsan vadeli ilişki ve bir yaşam için olmak istemiyorum, ama kafamın içinde hala cinsiyet, sen fren vurmak gerekir.

Небольшой стих по этому поводу: Bu konuda küçük bir şiiri:

Ты такая, как все, даже хуже других, You're so, herkes gibi, hatta diğerlerinden daha kötü,
У иных нет той внешности лживой, Bazı insanlar, yanlış görünümünü eksikliği
Только разница в том, развращенность у них Tek fark, onların ahlaksızlık
Не покрыта чем-то красивым. Bir şey güzel kaplı.
Проститутка любая честнее тебя, Fahişe bir daha daha dürüst
Ведь она отдаётся открыто. Tüm sonra, açıkça verilmiştir.
Ты ж клянёшься в любви, никого не любя, Sen, kimse aşk, aşık klyaneshsya yaptı
И смеёшься над сердцем разбитым. Ve kalbim alay kırık.
Идеалы твои - ресторан и вино, Senin - restoran ve şarap İdealler,
Ты живёшь для постельного спорта. Yatakta spor yaşamak.
Ты не женщина, просто дешёвая дрянь, Bir kadın, sadece ucuz çöp değil, konum
Да и то, не первого сорта. Ve o zaman bile, birinci sınıf değil.

2. 2. Это "мимоза". Bu bir "mimoza olduğunu."

Такая женщина выбирает хорошего, нежного, заботливого садовника, имеющего толстый кошелёк. Böyle bir kadın, bir yağ olan bir cüzdan, nazik iyi bakım bahçıvan seçer.

Он весь у её ног: лелеет, нежит, оберегает, и потом часто сбегает. Bütün ayakları idi: beslemek, undead, ve çoğu zaman kaçar korur.

Такие женщины любят вечер при свечах, постоянные цветочки в вазочке, объяснения в любви, пусть уже заученными словами, нежности. Böyle kadınlar mum ışığında gece gibi, bir vazo, bir sevgi ilanı kalıcı çiçekler, onları zaten kelime, hassasiyet belleğe sahip kiraya verilir. Их даже не очень интересует постель с любимым. Hatta çok yatakta sevgili ile ilgilenmiyoruz. Главное для них: это ухаживание. Onlar için ana şey: kur. Она требует постоянную заботу, постоянное напряжение, не допустив при этом, что жизнь - это не только радость общения, которая может быть наполнена разными неожиданностями. Ise yaşam önlenmesi Bu, sürekli bakım, sürekli gerilim gerektirir - iletişim çeşitli sürprizlerle dolu olabilir sadece sevinç vardır. Она романтична, мечтательна, но постоянные ухаживания могут надоесть мужчине. It, dreamy, ama romantik sabit kur adam sıkılmasınlar olabilir. Такая будет любить мужчину, но с одним условием. Will love Böyle bir adam değil, tek bir koşulu ile. Это если он будет всегда милым, всегда хорошо её обеспечивать, поддерживать высокий уровень жизни. Eğer her zaman, her zaman güvenlik sağlamak için iyi korumak için bir yaşam standardı yüksek nice Bu, bir.

А случись, что не так, то такая женщина уже превращается в злую, коварную, вечно обиженную, всем недовольную даму, и свет ей теперь не мил. Ne oldu değil durumda ki, bir kadın zaten kötü, sinsi, her zaman sinirli, huysuz kadın girmesi ve dönüştürdü oldu ışık artık sweet.

Это уже совершенно беспомощное существо. Bu tamamen çaresiz bir yaratık.

Дам совет: не оценивайте мужчин по таким меркам. Tavsiye Barajı: bu standartlar erkeklerin değerlendirmek yok. И большой, толстый кошелёк может похудеть. Ve büyük, şişman cüzdan kilo kaybedebilirsiniz. Да, и романтичность мужчин может улететь, как птица осенью. Evet, ve romantik erkekler sonbaharda bir kuş gibi uçabilirsiniz.

Она была так хороша собой, She was so pretty,
Что все мужчины с жаром каждый раз Bütün erkekler hevesle her zaman vardır
Любой приказ, любой её приказ Herhangi bir sırada, herhangi bir sipariş
Бросались выполнять наперебой. Gerçekleştirmek için mücadele attı.
Но годы шли, тускнел пожар волос, Ama yıl, yangın saç fading geçti
А сеть морщин на лбу уж пролегла. Bir ağ alnında zaten koydu be kırışıklıkların.
И как-то раз, смущённо сморщив нос, Ve bir kez daha, utanç içinde, burnu buruşma
Она сказала: "Я хочу пионов". Dedi: "Ben pions istiyorum.
И вдруг удар, никто не встрепенулся, Ve aniden darbe, hiç kimse, başladı
На Божество никто не поднял глаз. İlahi az kimse gözlerini kaldırdı.
И только муж пробормотал: "Сейчас". Ve tek adam mırıldandı: "Şimdi."
Пробормотал, а сам не шелохнулся. Mırıldandı, ve o değişiklik olmadı.
Легко ли было ей в её терзаньях, Kolay oldu için onu acı içinde,
Ей, так привыкшей всем повелевать? O kadar tüm komuta alışık oldu?
Как важно помнить о желаньях, Bu arzu hatırlamak önemlidir
Возможностей своих не забывать. Unutmamak için kendi kapasitesi.

(простите, автора не помню). (ben yazar hatırlamıyorum) üzgünüm.

Хорошо, что хоть муж был. Şey, ama kocası vardı. Его могло и не быть совсем. Tamamen olmayabilir.

Роза. Rosa.

Жила-была Роза в весеннем саду, Once Upon a bahar bahçesinde gül
И все приходили посмотреть на её красоту. Ve hepsi onun güzelliğini görmeye geldi.
Горда, величава, лепестки, словно, воск. Gorda, görkemli, yaprakları, bir mum gibi.
Пурпурный цвет Розы глаза просто жёг. Mor Güller gözleri sadece yaktılar.
Пушистая, яркая, она была украшением сада. , Parlak Fluffy, o bahçede bir süs oldu.
А рядом рос одинокий тюльпан, Yalnız lale, giderek artan sayıda
Простой, незаметный, он только вздыхал. Basit, özellik, o sadece içini çekti.
Однажды, не выдержав, он произнёс: Bir gün, tahammül mümkün, şöyle dedi:
"О, Роза, посмотри на меня, я сильно влюблён. "Ah, Gül, bana bak, ben çok aşık.
Ты только улыбку свою подари, Sen sadece, onun hediye smile
И я буду счастлив, поверь и пойми". Ve ben inanıyorum ve anlamak mutluluk duyarız. "
Но Роза, брезгливо посмотрев на цветок, Ama Gül, kibirle çiçek bakarak
Промолвила: "Нет", и поморщила лоб. Dedi: "Hayır," dedi ve kaşlarını çattı alın.
От горя такого тюльпан тут же увял. Lale keder hemen soluk düşük.
Мне жаль его бедного, безвинно пропал. Üzgünüm zavallı, masum kayboldu için üzülüyorum.
Природа, видно, слепа была: Doğa belli kör oldu:
Красу и доброту не совместила она. Uyumlu olmayan güzellik ve iyilik bu.
И в жизни, порой, так часто бывает, Ve yaşam, bazen, gibi sık, olur
Не всем хорошим нас Бог наделяет. Tüm iyi, Tanrı bize verir.

(Из сочинения ученицы 9-го класса). Öğrenci işleri 9. Sınıf () Gönderen.

Важно помнить, что ты не пурпурная роза, которая может так и не распуститься. Bu hangi dağıtıldı asla mor gül, değil hatırlamak önemlidir.

3. 3. "Пуп земли". "Toprak göbek."

Эгоистичные натуры, только себе и для себя. Bencil doğası, sadece ve kendisi için. Никаких возражений она не потерпит. Itiraz tolere olmazdı. По трупам пройдёт, но добьётся своего. Cesetler, yapılacak ancak yol alır. Даже на "белое" скажет, что "чёрное". Hatta "beyaz" söylüyor "black". И попробуй только рот открыть, сразу закроет. Ve sadece ağzını açmak için, hemen kapatır deneyin. Мужчины, которые остаются с такими женщинами, ненавидят и их, и себя, теряют своё "я", и становятся совершенно ни на что не способны. Erkekler bu kadınlar kalın ve onlardan nefret ve kendilerini "ve tamamen yetersiz hale" kendi kaybeder. Такие женщины считают, что вся земля вертится вокруг них. Bu kadınlar bütün dünya onları etrafında döner inanıyorum. С такими тяжёло жить. Birlikte yaşamak zor gibi. Она не считается с мнением других. Başkalarının görüşü olarak kabul edilmez. Плевать ей на чужое мнение. Başkasının görüşünü de o Spit. Мегера настоящая. Faresi gerçek. А ведь сама выбирала. Yine de seçti. Наверное, красив был или хорош в постели, или любил сильно, что согласился на всё. Muhtemelen güzeldi veya yatakta iyi veya çok benzer, her şeyi kabul etti. А потом уж понял, куда попал, какие руки держат. Ama sonradan fark nerede, ellerinizle tutun var. Но поздно. Ama geç.

Сильный мужик сбежит, слабый так и будет волочиться за юбкой всю жизнь, проклиная себя и её. Güçlü bir adam uzakta, hafif ve çalışır sonra bütün hayatım, küfrederek kendini ve etekler çalışır onu.

Дай ему свободу. Onun özgürlüğü verin. Дай ему хоть слово сказать. Ona söyleyecek bir kelime ver. Не делай из мужика тряпку. Köylü paçavra yapmayın. Посмотри на него, он такой несчастный с тобой. Şuna bakın, o yüzden hoşnut değil.

Своё "я" покажи на работе, в магазине, с подружками, а со своим благоверным будь всё-таки помягче. Arkadaşları ile dükkanda iş başında Onun "Ben" gösterisi, ve onun dindar olup olmadığını hala daha leniently ile. Пожалей мужика! Bir köylü üzerinde yazık!

Не дави его ногтем. Onun tirnagi aşağı tutmayın. Не делай из него козла. Onu keçi yapmayın.

Она была слабою до предела, Bu sınırlama zayıftı
И он опекал её и любил. Ve onu takip etti ve ekledi.
Потом, когда робость ей надоела, Sonra, o utangaçlık ile, yorgundu
Она стала сильной душой и телом, O beden ve ruh güçlü oldu
И тут почему-то он к ней остыл. Ve sonra onu soğuk buna nedense.
О, милые женщины! Ah, sevgili kadın! Ради счастья Mutluluk aşkına
Не рвитесь вы к этой проклятой власти! Bu lanet hükümet için seçtiğiniz Don't!

(Э. Асадов). (Asadov).

4. 4. Это "серая мышка". Bu gri bir faredir.

Такая тихая, незаметная, готовая стелиться перед мужем, преклоняясь ему во всём. Bu sessiz, görünmez, kocası izi için, her şeyi ona tapınma hazır. Она заранее со всем согласна, её мнения можно не спрашивать, она всегда поддакнет мужу. O önceden tüm görüşlerini ile, her zaman poddaknet kocası talep edemez kabul etti. Она стерпит всё. Tüm tahammül edebilirsiniz. Она всегда будет предана своему хозяину. Her zaman efendisine sadık olacaktır. Она благодарна своему мужу уже за то, что он выбрал её, или что он её взял в жёны. Çünkü o, ya da onu seçti onun eşi götürdüm Kocasının minnettar olmasıdır. Часто это бывает вынужденно (влёт по полной программе). Sık sık tüm programın giriş () tarafından zorlanır. И, боясь потерять своего идола, она становится ещё больше никем. Ve idol kaybetme korkusu, hatta herkes tarafından daha fazla olur. Она всегда будет довольна брошенной кости, и всё больше будет загонять себя в кабалу. Her zaman zar atılmış, ve daha mutlu olacaktır esaret kendini egzoz olacaktır.

Но мужья не способны оценить такую преданность, так как она и так его собственность, его раба. Olarak ve çok Fakat kocalarının böyle bir bağlılık değerlendirmek edemiyoruz onun mülkiyet, onun kölesi. Она положила своё достоинство на алтарь любви и стала жертвой этой же любви. O aşk sunak benim haysiyet koymak ve aynı aşk kurbanı olmuştur.

Хочется посоветовать: не нужно быть "тряпкой". Ben tavsiye istiyorum: bir "paçavra olması gerekmez". Иначе вы ничего, кроме жалости к вам не получите. Aksi halde hiçbir şey ama yazık size don't get it için konum.

5. 5. Это карьеристки. Bu bir kariyerist olduğunu.

Редко, но бывает. Nadiren, ama olmuyor. Она рвётся в бой, воюет со всеми, из кожи лезет, чтобы добиться положения, а семья всегда останется на втором плане. Diye savaşa, tüm cilt ile mücadele acele statüsü almak, tırmanıyor ve aile her zaman arka planda kalır. Звонят ей в любое время суток, просят совета, ждут распоряжений. Telefon her zaman ona, emir bekliyor tavsiyeler isteyin. И она, такая деловая, никак не угомонится. Ve o böyle bir iş, sakin edemez oldu. Ей нужно больше всех. Onun en çok ihtiyaç duyulan. И делает она это не из-за денег, а ради престижа, ради собственного "я". Ve o para yok bu değil ama prestij uğruna kendi ego için. Ей просто хочется руководить. O sadece yol istiyor. Ей хочется быть всегда на высоте. O her zaman en üstte olmak istiyor. Ей хочется, чтобы о ней всегда говорили, побаивались, ей хочется, чтобы другие зависели от неё. Onun hakkında her zaman, bir korkuyor biraz, o başkalarına bağımlı istediğini söyledi istiyor. Муж нервничает, но помалкивает. Kocam, sinir ama sessiz kaldı. Зачем встревать? Neden vstrevat? С такой не поспоришь, так прижмёт, так отчитает, и не пикнешь. Ile bu iddia edemez, bu nedenle, ve piknesh değil bildirir sıkmak olacaktır. Будешь, как школьник, перед учителем стоять. Size, onun öğretmen için durmak için bir okul gibi.
И в постели такая женщина может достать своими разговорами о работе. Ve yatak içinde, bir kadının iş hakkında konuşmak alabilirsiniz.

Мало кому такое понравится. Çok az insan gibidir. Мужик есть мужик. Bir adam adam. Он хочет показать свою авторитетность, но не тут-то было. Onun itibarını göstermek için değil, tür istiyor. Часто он остаётся в семье, но душа тянется к какой-нибудь простенькой женщине, которая готова будет его выслушать, накормить по-человечески и обогреть. Genellikle aile içinde, ama kalır ruh onu dinlemek için istekli olacağını iddiasız kadına, yem çizilmiş bir insan ve sıcak. Тут-то он и покажет себя. Daha sonra kendisi ile kendini gösterir oldu.

Не ставьте карьеру выше семьи. Aile üstünde bir kariyer koymayın. Пусть голова болит у мужа по этому поводу. Bu konuda Let baş ağrısı kocam.

6. 6. Это "охотница". Bu bir "avcı" dır.

Она привлекательна, красиво одевается, кокетничает, другими словами, просто привораживает мужчину к себе. O, güzel, flört giyinmiş, diğer bir deyişle çekici, sadece kendi kendine adam bewitches. Цель одна: скоре бы выйти замуж. Amaç bir: yakında evlenmek. И вот она охмурила, завлекла в свои сети, поставила штамп в паспорт и точка. Ve o ohmurila, kendi ağına belgeleriyle sokulmuş, pasaport ve bir noktasında bir pul koydu. Цель достигнута, можно и расслабиться. Hedef ulaşıldığında, sakin ve. Смотрит мужик на такую и с трудом узнаёт в ней ту, обворожительную прежнюю красотку, которую не стыдно было и друзьям показать. Bu adama İzleme ve zor bir büyüleyici eski güzelliğini biliyorum, bu utanç değildi ve arkadaşları. Неряшливо одета, непричесанная, халат сальный, неопределённого цвета, часто по квартире в пантолончиках бегает. Hırpani, dağınık, yağlı soyunma giyinmiş-cüppe, belirsiz renk, pantolonchikah çalışan bir daire çoğu zaman. Ночнушка, как мешок, на колготках стрелки, и ничего сексапильного, ничего привлекающего в ней мужик уже и не видит. Nightie, külotlu çorap oklar bir çuval gibi, ve hiçbir şey seksi, onu adam çekmek için hiçbir şey artık görüyor. Да, и ведёт себя, как базарная баба. Evet, bir kadın pazar gibi davranır. Короче, женщина перестаёт за собой следить, считая, что свою задачу она уже выполнила. Kısacası, bir kadın izlemek için, bu görevini zaten yerine getirilmiş olduğuna inanmaya başlar. И что, бедному, так и смотреть всю жизнь на неряху? Ve bu, yoksul ve sürtük yaşam watch? Потянется он к другой, которая и уведёт мужика. Diğer onu çekecek, ve adam yol açacak. И будет потом "охотница" локти кусать, да поздно, упустила возможность беззаботно пригреться около своего избранника. Daha sonra "avcı" dirsekler, ama çok geç, ısırmak olacak bir fırsat kaçırmış raslantı onun seçtiği biri hakkında ısındı.

Женщина всегда должна оставаться женщиной. Bir kadın her zaman bir kadın olmalı. Перестала за собой следить? Bir monitör için durdu? Значит постарела. So yaşında. Не стоит становиться раньше времени неприглядной бабёнкой. Erken çirkin kız olmazlar. Таких и так полно на улице. Ve böylece tamamen sokakta gibi.

7. 7. Это "лёд" или "холодная, как снежная королева". Bu "buz" veya "Snow Queen gibi soğuk."

Обычно, это красивые женщины, способные обольстить и выкачать всё, что посчитает нужным. Tipik olarak, bu güzel kadın, seducing yeteneğine sahip ve bu onu sanki pompa. Она легко будет использовать секс в корыстных целях, легко манипулируя мужчинами в своих интересах. Bu bencil amaçları için seks kullanmak, kolayca kendi çıkarlarını erkekler tarafından manipüle kolay olacak. Такие женщины жестокие и расчётливые. Bu tür kadınların zalim ve hesaplanması. Свою холодность или фригидность они покрывают под маской притворства, изображая дикий восторг в постели. Onun soğukluk veya cinsel soğukluk ikiyüzlülüğün maskesi altında, yatakta vahşi bir zevk gösteren kaplıdır. Но это только маска. Ama bu sadece bir maskesidir. Она не умеет любить, не умеет получить удовольствие от любви. O nasıl sevgi, aşk zevk alamıyorum bilmiyor. Ей нужно другое. O daha çok ihtiyacı vardı. Такие женщины любят только себя. Bu kadınlar sadece kendilerini seviyorum. Только расчёт: ты - мне, я - тебе. Sadece hesaplama: sen - Ben, ben - sen.
Обычно, такие женщины подходят только, как любовницы. Genellikle, bu kadınların yalnızca bir metresi olarak geçerlidir.

Но не вечно же ею быть? Ama her zaman o olmak aynı değil mi?

8. 8. Это "мамуля". Bu "Mammy".

Хорошая хозяйка, хорошая мать детей, примерная жена. Ev kadını, iyi bir çocuk annesi, örnek bir eş iyi. Всё у неё на месте, всё расставлено на полочках в нужном месте. Her yerini, tüm raflardaki doğru yerde düzenlenmiştir. Она всё успевает: и накормить, и постирать, и уроки сделать с детьми. Hâlâ zaman var: beslenme ve giyim, çamaşır ve çocuk yapmak ile öğrendim. Но почему-то их мужья находят ласку на стороне. Ancak kocaları iyilik tarafındadır nedense. Нет, они не уходят совсем, потому что в этом доме и сухо, и тепло, еда на столе и детки растут здоровыми. Hayır, onlar tamamen bu ev ve kuru çünkü, don't go ve gıda sıcak masa ve çocuklar sağlıklı büyüyor. И в постели жена всегда выполнит свой супружеский долг. Ve yatakta da, eşi hep medeni görev yaptı. Но выполнит, как обязанность, как необходимость, которую нельзя избежать, потому что род не будет продолжаться. Ama bir görev, yalnızca kaçınamayız bir zorunluluk olarak, çünkü yarış devam etmez. Она простит и стерпит любые обиды, она и мужа стерпит, даже, если он ей и не мил. It ve basit olarak, herhangi bir hakaret uymak için, o ve kocası bile onu ve tatlı değil tahammül edebilirsiniz. Была бы семья в норме, были бы дети сыты. Normal çocuklarda aile beslenen olacaktı oldu. Но тянет мужика на сторону, хочется ему любви и секса, хочется, чтобы рядом не просто так лежали, выполняя обязанности. Ama adam üzerinde tarafa çeker, o sevgi ve seks istiyordu, ben sadece yalan değil kapatmak için, görev yapmak istiyorum. Поэтому на стороне всегда есть милая и ласковая любовница. Bu nedenle, tarafında daima tatlı ve sevgi lover. Она и дополнит всё, что не хватает дома. O her şeyi yeterince evde tamamlayacaktır.

Оставь бытовые проблемы. Günlük sorunlar bırak. Живи для себя, для любви. Live kendiniz için sevgi için. Не считай, что муж уже познал все радости любви и на этом остановился. Ben kocasının sevgi tüm sevinçleri bilmek ve onları orada bırakmak geldiğini sanmıyorum. Или ты считаешь, что ему уже достаточно того, что ты рядом с ним? Yoksa bu, onu yanında olduğunuzu kanıtlamak için yeterli olduğunu düşünüyorsunuz?

Думаю, что каждая женщина сделает выводы. Ben her kadının sonuçlar vereceğini düşünüyorum. Каждая поймёт, какой нельзя быть, если мечтаешь о счастье. Her Eğer mutluluk hayal ne olabilir anlayacaksınız. Все мы можем подкорректировать своё поведение, если посчитаем нужным. Eğer seçtiği tüm biz, onların davranış ayarlayabilirsiniz. Ведь каждая из нас имеет свои недостатки. Tüm sonra, bizi her birinin kendi dezavantajları vardır. Только мы об этом редко признаёмся. Sadece bu nadiren kabul hakkında var.

А может, попробуем быть такой: Ve belki de denemek için aşağıdaki gibi olacaktır:

Присядет есть, кусочек половиня. Otur, dilim yarım yemek.
Прикрикнет: "Ешь!", я сдался, - произвол. Prikriknet: "Ye!" Vazgeçtim - zulüm.
Она гремит кастрюлями, - Богиня, She - Tanrıça, tava sallandı
Читает книжку, подметает пол. , Zemin süpürme kitap okur.
Бредёт босая в мой пиджак, - одета, Benim ceketi Wanders yalınayak - giyinmiş
Или поёт тихонько по утру. Veya sabah usulca şarkı söyler.
Любовь? Love? Да, нет, откуда это? Evet, hayır, nerede o?
А вот уйдёт, и я умру. Buraya, ve ölürler.

(Простите, автора не помню). (Ben yazar hatırlamıyorum) üzgünüm.
Источник: http://morgen.com.ua/ Kaynak: http://morgen.com.ua/


Пожалуйста, оцените эту статью. LÜTFEN BUNU OYLAYIN. Ваше мнение очень важно для нас (1 - очень плохо, 5 - отлично) Sizce bizim (1 - çok kötü, 5 - mükemmel) önemlidir
<< Предыдущая статья <<Önceki yazı Рубрика Психология Kategori Psikoloji Следующая статья >> Sonraki yazı>>

Свежие статьи в рубрике «Психология»: Чего хотят мужчины? , Свекровь-монстр , Читайте сказки с поправками, или Молись, Дуся! , Связывать ли с НИМ свою жизнь? , Как сохранить любовь , Гражданский брак. Taze bu kategoriye "Psikoloji": Erkekler mi?, Ne Svekrov-canavar, okuyun peri masalları, gibi, ya da değiştirilmiş Pray Dusya!, Onunla Bind onun hayat?, Nasıl aşk, evlilik hukuku tutmak. Плюсы и минусы , Куда исчезла романтика? , Бабники: найти и обезвредить , TAKE IT EASY , Пусть будет послан мне душевный покой Artılar ve minuses, nerede romantizm mi?, Womanizer: bulmak ve etkisiz hale, bana huzur gönderilecek izin BT KOLAY TAKE


 


 



Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...


© 2004-2024
Insan ve itlerin seksi|seksyatakda|insanlar ve itlerin seksi|yatakda sevgi|itla insan sek|itlerin insanla sekisi video|itlerle insanin seksi|sinifde sexs|seks it ve insan|itler ve insanlar seks|itlerin insanla seksi|itlerinseksi|itlerin seksi|sekis itler|itla seks|insanlar ve itler|seks itler|itlarin seksi|itla insanin seksi|itlerrin seksi|itlerin seks|sinifde seks|sekis sinifde|sinifde olan sekis|itlerle seks|9 sinif seksi|yatakta sevgi|ночнушки sevgi|insan ve it seksi|insan ve itler seks|1950 ilerin sekisi
Journal of the modern woman Pani.kiev.ua ,
reprint of materials allowed only with the immediate link to / at mandatory notification editorial on e-mail.
Editor project
For general and administrative questions, please contact