Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...
News | Articles | Recipes | Dream book | Daily Horoscope | Magazines | Galleries | Books | Needlework | Ask an Expert | Aerobics and Fitness | Diets and weight loss |

English Italian French German Turkish Polish Japanese Hebrew Spanish Chinese Arabic Ukrainian Russian

 Honor!
Fashion
 Beauty & Style
 Perfumes and cosmetics
 Career Center
 Health
 Pregnancy, childbirth, parenting
 Yoga
 Psychology
 Stories of life
 Adult
 My house and interior
Cars for stiletto
 Men's Tips
 Holidays
 Dolls
 In the world of colors
 Cottage, garden, vegetable garden
Holidays. History, tradition, greetings
Wonders of his hands
 Magic, divination, paranormal
In a country of dreams
 Daily Horoscope
  Astrological forecast for the week
  Literary room
  Proverbs and tales
 Column film criticism
 Sections
News (archive)
In the country and the world
Culinary exclusive
Dream book
Needlework
Consultation
Aerobics and fitness
Diets and weight loss
Women's magazines
Galleries
Our polls





 





Blogs junge Mutter. Brust oder Flasche? Библиотека : Беременность, роды, воспитание детей Bibliothek: Schwangerschaft, Geburt, Elternsein

Дневники молодой мамы. Blogs junge Mutter. Грудь или бутылочка? Brust oder Flasche?

Этим вопросом задаются женщины всего мира. Diese Fragen werden von Frauen auf der ganzen Welt gefragt. За ним кроется еще множество подвопросов, ответив на которые, каждая для себя решает, какой способ подходит именно ей. Hinter ihm liegt eine weitere Reihe von Sub-Fragen, Antworten auf die, jeder für sich selbst entscheiden, welche Methode ist die richtige für sie. Сомнения вызывают жуткие рассказы об обвислой, некрасивой груди, появлении невообразимого количества килограмм, потеря здоровых зубов из-за дефицита кальция и еще много-много тому подобных эгоистических настроений! Zweifelhafte schreckliche Geschichten über die Durchbiegung, häßliche Brüste, das Aussehen eines unvorstellbare Zahl von Pfund, der Verlust gesunder Zähne durch Kalziummangel und viele, viele andere solche selbstsüchtigen Haltung! Многие женщины, опасаясь за свою внешность (очень даже напрасно), забывают о том, что ни одна суперадаптированная смесь не сможет заменить грудное молоко! Viele Frauen, aus Angst um ihr Aussehen (sehr falsch) zu vergessen, dass keiner superadaptirovannaya Mischung nicht ersetzen kann Muttermilch! Современные ученые доказали, что грудное вскармливание полезно не только для малыша, но и для мамы! Moderne Wissenschaftler haben gezeigt, dass das Stillen nicht nur für Babys, aber für die Mutter ist von Vorteil!

RORER Werbe-Netzwerk
Лично для меня все решалось однозначно – только грудью! Für mich persönlich alles ist eindeutig - nur Brust! Поэтому, когда в первые же дни возникли проблемы с кормлением, я сильно расстроилась. Deshalb, wenn die ersten Tage von Problemen bei der Nahrungsaufnahme, war ich sehr aufgeregt. Молозиво у меня появилось уже на ТРЕТЬЕМ месяце беременности! Colostrum Ich erschien auf dem dritten Monat der Schwangerschaft! Если я забывала на ночь одеть бюстгальтер (специально смоделированный для беременных), то утром просыпалась с пятном на простыне. Wenn ich vergessen habe, einen BH in der Nacht tragen (besonders für schwangere Frauen modelliert), wachte eines Morgens mit einem Fleck auf dem Blatt. Муж стал называть меня в шутку «молокоферма»! Mein Mann nannte mich ein Witz "molokoferma"! Выяснилось, что у меня слабые соски, и они плохо держат молоко. Es stellte sich heraus, dass meine Brustwarzen und Armen, sie halten nicht die Milch. Врач посоветовала их закалять массажем, компрессами с настоем календулы и растирать махровым полотенцем. Der Arzt riet ihnen, Massage verhärten, Umschläge mit Calendula-Extrakt und reiben Handtuch. Хватило меня ненадолго. Alles, was Sie brauchten mich für eine Weile. Когда грудь вроде бы укрепилась, я бросила это занятие. Wenn die Brust scheint stärker zu sein, gab ich es auf. Тем более что у меня появилась угроза выкидыша (начал открываться зев шейки матки) и я легла в больницу на 2 недели, а там особо негде делать подобные процедуры. Vor allem, da hatte ich das Risiko einer Fehlgeburt (begann geöffneten Mund des Gebärmutterhalses) und ich ging ins Krankenhaus für 2 Wochen, und es gibt keinen speziellen Ort für diese Art von Verfahren zu tun. Как потом оказалось, сделала я это зря! Es stellte sich heraus, habe ich es für nichts! Для Лёвушки было непросто захватить сосок правильно, он закидывал язычок к нёбу, и при сосании большую часть молока выталкивал. Für Ljowuschka nicht leicht, den Ton richtig zu erfassen, warf er seine Zunge in den Himmel, und saugt die Milch geschoben. Это стало для нас проблемой. Diese wurden zu einem Problem für uns. Только на третий день жизнь стала налаживаться, но к этому времени я успела заработать трещину на соске. Erst am dritten Tag des Lebens begann zu bauen, aber dieses Mal habe ich es geschafft, einen Riss an der Brustwarze zu verdienen.
Женщины, не ленитесь ухаживайте за грудью во время беременности. Frauen sind nicht zu faul, um der Brüste Betreuung während der Schwangerschaft. Закаляйте соски массажем в душе, растирайте полотенцем, мажьте кремом от растяжек и т.п. Die Stimmung Nippel Massage unter der Dusche, rieb sich mit einem Handtuch, mazhte Creme Strecke Noten, etc. Все это поможет вашему малышу быстрее приспособиться к Вашей груди, а Вам не потерять ее форму! All dies wird Ihrem Kind helfen, schnell auf die Brust anzupassen, aber Sie verlieren nicht ihre Form! Учеными доказано, что на состояние молочных желез влияет не период кормления, а период беременности. Die Wissenschaftler bewiesen, dass die Bedingung nicht berührt Stillen und während der Schwangerschaft. Чем тщательней будет уход за грудью во время беременности, тем быстрее она восстановит свой внешний вид по окончании периода кормления. Je genauer wird das Stillen während der Schwangerschaft, desto schneller wird es sein Aussehen nach der Stillzeit wieder Pflege. Моя соседка по палате (у которой вторые роды) уверила, что через полтора года, после того как она закончила кормить старшего (до 1,5 лет!), ее грудь вернулась к добеременному состоянию через 2 года. Mein Nachbar auf der Station (die zweite Geburt) glauben, dass in einem und einem halben Jahr, nachdem sie fertig Fütterung der älteren (bis zu 1,5 Jahre) ihre Brüste wieder in doberemennomu als 2 Jahre. При этом она заметила, что ухаживала за ней от случая к случаю! Zur gleichen Zeit bemerkte sie, daß betreut sie von Zeit zu Zeit!
Я не понимаю женщин, отказывающихся кормить ребенка своим молоком. Ich verstehe nicht, Frauen, die das Baby die Milch-Feed zu verweigern. Это такое счастье, когда твой малыш умиротворенный засыпает у твоей груди. Dies ist so eine Freude, wenn Ihr Baby schläft zufrieden mit Ihrer Brust. Вот пишу, и слезы наворачиваются. Hier schreibe ich, Tränen. Для меня стал трагедией отказ сына от груди. Für mich ist die Tragödie des Scheiterns war der Sohn von der Brust. Я до сих пор переживаю по этому поводу. Ich immer noch Sorgen zu machen. Могу назвать несколько причин его отказа: Ich kann mir mehrere Gründe für die Ablehnung:
1.Из-за напряженной обстановки (мы тогда приехали погостить у родителей мужа в Тверской области) у меня стало меньше молока. 1.Iz die angespannte Situation (wir werden dann kommen, um mit den Großeltern in Tver Region bleiben), wurde ich weniger Milch.
2.Пришлось докармливать смесью из бутылочки. 2.Prishlos beenden Fütterung Formel aus einer Flasche.
3.Мальчики по своей природе лентяи. 3.Malchiki von Natur aus faul. А между двумя и тремя месяцами происходит кризис, многие малыши попробовав сосать из бутылочки, понимают, что это легче, чем из груди и начинают капризничать. Und zwischen zwei und drei Monaten der Krise, sind viele Kinder versuchen, eine Flasche zu saugen, zu verstehen, dass es einfacher ist, als von der Brust und beginnen zu spielen auf.
Я не смогла настоять на своем из-за того, что Левушкин плач не выносили дедушка с бабушкой (жалко было кроху). Ich konnte es nicht darauf bestehen, auf dem aufgrund der Tatsache, dass Levushkin weinen nicht ertragen konnte die Großeltern (Ich war für den Brosamen, sorry). Да и плакать Левке нельзя было из-за пупочной грыжи. Und weinen Lyovka wurde wegen einer Nabelbruch unmöglich. В общем, к трем месяцам я уже не кормила. Im allgemeinen, für die drei Monate habe ich nicht gefüttert. Обидно до слез… Es ist eine Schande zu Tränen ...

Теперь давайте подойдем к вопросу более научно, без лишних эмоций. Nun wollen wir den Ansatz der Frage wissenschaftlich, ohne unnötige Emotionen. Для начала разберемся, что собой представляет грудное молоко, что в нем такого ценного. Erstens wollen wir verstehen, was gedenkt die Muttermilch, dass sie eine solche wertvoll.
Молозиво. Colostrum. Молозиво богато белками, что обусловлено наличием в нем иммуноглобулинов, представляющих собой строительный материал. Colostrum ist reich an Proteinen, durch das Vorhandensein von Antikörpern darin, die ein Baustoff. Из них особенно важен иммуноглобулин типа А. Он покрывает слизистую оболочку рта и желудочно-кишечного тракта, не давая бактериям и вирусам проникнуть в организм. Von diesen, die wichtigste Immunglobulin Typ A. Es deckt die Schleimhaut im Mund und Magen-Darm-Trakt, die Verhütung von Bakterien und Viren in den Körper eindringen. Кроме того, этот иммуноглобулин активизирует белые кровяные тельца, составляющие защитные силы организма. Darüber hinaus aktiviert die Immunglobulin weißen Blutkörperchen, aus denen sich die körpereigenen Abwehrkräfte. Кроме белков, жиров и углеводов, молозиво содержит ферменты, минеральные элементы, гормоны, витамины и антитела. In Eiweiße, Fette und Kohlenhydrate enthält Kolostrum Enzyme, Mineralstoffe, Hormone, Vitamine und Antikörper. В молозиве больше белка, в 2-10 раз больше витамина А, в 2-3 раза больше аскорбиновой кислоты, больше содержится витаминов В12 и Е, в полтора раза больше солей, чем в зрелом молоке. Im Kolostrum, mehr Protein, 2-10 mal mehr Vitamin A, 2-3 Mal mehr Ascorbinsäure enthält mehr Vitamine B12 und E, das Eineinhalbfache mehr Salz als in reifen Muttermilch.
Следует отметить, что состав молозива в первые дни после рождения ребенка быстро изменяется, и, как отмечают многие профессора, только у родной матери оно непрерывно соответствует потребностям организма новорожденного. Es sei darauf hingewiesen, dass die Zusammensetzung von Kolostrum in den ersten Tagen nach der Geburt ändert sich schnell, und, wie bereits von vielen Professoren werden, nur die natürliche Mutter, es trifft immer die Bedürfnisse des Organismus des Neugeborenen. Если мать кормит ребенка молозивом (то есть ребенок получает грудь с первых часов рождения), то у нее резко сокращается риск заболевания маститом, по той простой причине, что малыш смазывает сосок молозивом, содержащим повышенное количество иммуноглобулинов! Wenn die Mutter ihr Kind stillt Kolostrum (dh, erhält das Kind einen Kasten in den ersten Stunden nach der Geburt), dann hat er stark reduziert das Risiko von Mastitis, aus dem einfachen Grund, dass das Kind schmiert die Kolostrum enthalten erhöhte Mengen von Immunglobulinen Nippel!
Благодаря тому, что в молозиве содержатся ацидофильные палочки, необходимые для переваривания молока, и вещества, способствующие удалению мекония (накопленных за 9 месяцев отходов обмена веществ), у ребенка хорошо начинает работать кишечник. Aufgrund der Tatsache, dass in der Kolostralmilch acidophile Bazillen notwendig, um Milch zu verdauen enthalten, und Stoffe, die Entfernung von Mekonium zu fördern (9 Monate angesammelt Stoffwechselschlacken), beginnt das Kind und den Darm zu arbeiten. В молозиве содержатся вещества, резко повышающие силы организма. Im Kolostrum enthält Stoffe drastisch erhöhen die Stärke des Organismus.
Исходя из вышесказанного, можно сделать вывод: молозиво является самой подходящей и необходимой пищей для новорожденного. Auf der Grundlage der vorstehenden Ausführungen können wir folgern: Colostrum ist die am besten geeignete und notwendige Nahrung für die Neugeborenen.
Грудное молоко. Muttermilch. Химический состав грудного молока уникален – искусственно воспроизвести его не удается, и, скорее всего, не удастся. Die chemische Zusammensetzung der Muttermilch ist einzigartig - nicht künstlich zu reproduzieren, und wahrscheinlich nicht gelingen.
Приблизительный состав грудного молока: Ungefähre Zusammensetzung der Muttermilch:
· Вода – составляет 87% грудного молока. · Wasser - 87% der Muttermilch. Вначале кормления идет водянистое молоко, с помощью которого ребенок утоляет жажду. Erste Fütterung ist wässrig Milch, zu dem das Kind Durst. Через некоторое время молоко становится жирнее, и уже это молоко утоляет голод. Nach einiger Zeit wird die Milch immer dicker und hatte ein Milch beruhigt Hunger.
· 7% грудного молока составляют углеводы. · 7% der Muttermilch machen Kohlenhydrate. Молочный сахар необходим для роста малыша и развития мозга. Milchzucker ist für Wachstum und Entwicklung des Gehirns des Babys wichtig.
· Жиров в грудном молоке около 4%. · Fett in der Milch von etwa 4%. Высокое содержание ненасыщенных кислот жирного ряда способствует развитию мозга и повышает сопротивляемость организма. Der hohe Gehalt an ungesättigten Fettsäuren trägt zur Entwicklung des Gehirns und erhöht die Widerstandsfähigkeit des Organismus.
· Белки (протеины) составляют около 1%. · Proteine (Eiweiße) sind etwa 1%. Состав белков в грудном молоке таков, что оно очень легко усваивается. Zusammensetzung der Proteine in der Muttermilch ist, dass es sehr leicht verdaulich. Все протеины поддерживают работу мозга, печени и сетчатки глаза. Alle Proteine unterstützen die Arbeit des Gehirns, der Leber und der Netzhaut.
· Витамины в грудном молоке при нормальном питании матери присутствуют в достаточном количестве. · Vitamine in der Muttermilch während der normalen Mütter sind in ausreichender Menge vorhanden. Многие придерживаются мнения, что к грудному молоку ребенку необходимо дополнительно получать еще и витамины Д и К. Многие современные ученые полагают, что в этом нет необходимости. Viele sind der Ansicht, dass die Muttermilch auf das Kind weitere Vorteile in Bezug auf die Vitamine A und C. Viele moderne Gelehrte sollte glauben, dass dies nicht erforderlich ist. (Речь не идет о профилактике рахита). (Dies ist nicht zu verhindern, Rachitis).
· Также в достаточном количестве в грудном молоке содержатся минеральные вещества. · Auch in ausreichenden Mengen in der Muttermilch enthält Mineralien.
· С грудным молоком попадают к малышу и мамины иммунные клетки и антитела. · Mit der Muttermilch auf das Kind und der Mutter erhalten, Immunzellen und Antikörper. Таким образом, ребенок получает защиту от всех инфекций, которым когда-то подверглась мать. So erhält der Schutz von Kindern aus aller Infektionen, die einst ihre Mutter. Действует эта защита примерно до шести месяцев, что способствует созданию иммунной системы ребенка. Es ist der Schutz auf rund sechs Monate, einen Beitrag für das Immunsystem des Kindes.
Интересно, что у одной и той же женщины состав молока меняется в разное время суток и даже во время кормления – никакая смесь не может так подстраиваться под нужды Вашего малыша. Interessant ist, variiert die gleiche Frau Zusammensetzung der Milch zu verschiedenen Zeiten des Tages und auch während der Stillzeit - keine Formel ist nicht so kann an die Bedürfnisse Ihres Kindes anpassen.
Теперь я постараюсь перечислить несколько основных преимуществ кормления грудью: Nun will ich versuchen, einige wichtige Vorteile des Stillens Liste:
1. 1. Кормление грудью дает матери ни с чем не сравнимый опыт материнства – счастье, умиротворенность, уверенность. Stillenden Müttern gibt noch eine unvergleichliche Erfahrung der Mutterschaft - Glück, Ruhe, Vertrauen. Кроме того, физические ощущения от кормления очень приятны. Darüber hinaus ist die körperliche Empfindungen der Fütterung sehr angenehm. Не смотря на то, что я кормила Левку имея трещины на сосках, я испытывала настоящее блаженство, радость от самого процесса. Trotz der Tatsache, dass ich gefüttert Lev mit Rissen in den Brustwarzen, fühlte ich dieses Glück, die Freude des Prozesses. Я была всегда в хорошем настроении, любила весь мир. Ich war immer guter Laune, ich liebte die ganze Welt.
2. 2. Малыш получает оптимальный набор питательных веществ, необходимых ему в данный момент времени и подходящий именно ему. Kid wird eine optimale Menge von Nährstoffen, die es braucht zu einem bestimmten Zeitpunkt und geeignet, um ihn an.
3. 3. Во время кормления ребенок стимулирует нервные окончания соска, которые в свою очередь посылают сигналы в гипофиз, что способствует выработке гормона пролактина, стимулирующего чувства матери к ребенку и способность чувствовать его потребности. Während der Ernährung des Kindes stimuliert die Nervenenden in der Brustwarze, die wiederum senden Signale an die Hirnanhangdrüse, die hilft, produzieren das Hormon Prolaktin, die Gefühle der Mutter auf das Kind stimuliert, und die Fähigkeit, ihre Bedürfnisse Sinn. Также сосание груди стимулирует выработку гормона окситоцина, который вызывает сокращение матки, возвращая ее к нормальным размерам. Auch das Saugen Brüste, stimuliert das Hormon Oxytocin, das den Uterus Vertrag zu Ursachen, wieder ins normale Größe.
4. 4. Исследования показывают, что у женщин, кормящих грудью, значительно реже встречается рак молочной железы и яичников, сильно снижен уровень беспокойства, меньше подверженность стрессам, реже наблюдаются невротические реакции, выше степень внимания и ласки к ребенку. Studien zeigen, dass Frauen, die stillen, viel weniger häufig anzutreffende Brustkrebs und Eierstockkrebs, stark reduziert Ebenen der Angst, weniger Anfälligkeit für Stress, weniger häufig neurotische Reaktion, höheres Maß an Aufmerksamkeit und Zuneigung für das Kind. Да и вообще, чувствуешь себя Женщиной! Und im allgemeinen fühlen Sie sich wie eine Frau!
5. 5. Грудное молоко – наиболее доступная еда и, что в нынешних условиях довольно важно, самая дешевая. Muttermilch - die erschwinglichen Nahrungsmitteln und dass unter den derzeitigen Umständen ist es wichtig genug ist, am billigsten. Кроме того, не нужно тратить много времени на мытье бутылочек, приготовление и разогрев смесей. Außerdem brauchen nicht so viel Zeit verbringen Waschflaschen, Kochen und Heizen von Mischungen. Я прошла через оба варианта – первый явно предпочтительней, особенно остро это ощущается во время ночных кормлений. Ich ging durch beide Versionen - der erste ist eindeutig vorzuziehen, besonders scharf in dieser Zeit der Stillen Nacht zu spüren. А что касается бюджета, то в результате перехода на смесь наш семейный бюджет «потерял» около 2000р. Wie für den Haushalt, als Folge des Übergangs zu einer Mischung aus unserer Familie Haushalt "verloren" zu 2000P. в месяц. Monat.
6. 6. Научные данные таковы, что «искусственники» болеют чаще и сильнее, чем дети, находившиеся на естественном вскармливании. Es wurde wissenschaftlich nachgewiesen ist, dass "bottle-baby" krank häufiger und stärker als Kinder, die auf einer natürlichen Fütterung wurden. Установлено, что в период прорезывания зубов, материнское молоко поддерживает иммунную систему малыша (ослабленную в этот период), а процесс сосания облегчает боль. Festgestellt, dass beim Zahnen, unterstützt die Muttermilch das Immunsystem eines Babys (während dieser Zeit geschwächt), und der Prozess der Saugen Schmerzen zu lindern. Замечу, что у Левушки, по сравнению с его знакомыми ровесниками, зубы резались дольше и болезненней (с высокой температурой, дисбактериозом, поносом и даже рвотой). Beachten Sie, dass Lyovushka, verglichen mit seinen Freunden im gleichen Alter, wurden die Zähne geschnitten langen und schmerzhaften (hohe Temperatur, Dysbiose, Durchfall und sogar Erbrechen). Но следует заметить, что он ни разу не простужался, в то время как наши друзья все переболели простудой. Aber es ist anzumerken, dass er nie kalt, während unsere Freunde in aller kalt eine Erkältung. У меня есть истории о детях, которые не получили ни капли материнского молока, и практически не болели. Ich habe Geschichten über Kinder, die nicht einen einzigen Tropfen Muttermilch erhalten haben, und fast nicht zu leiden. И знаю о малышах до двух лет сосавших грудь и болезненных до сих пор. Und ich weiß, über Babys bis zu zwei Jahren beim Saugen und schmerzhafte vorhanden. Но, увы, это скорее исключения. Aber ach, es ist eher die Ausnahme.
7. 7. При естественном вскармливании меньше вероятность возникновения неправильного пищевого стереотипа со склонностью к перееданию, риском ожирения и сахарного диабета. Wenn das Stillen weniger Wahrscheinlichkeit einer missbräuchlichen essen Stereotyp mit einer Vorliebe für übermäßiges Essen, Risiko von Fettleibigkeit und Diabetes. Замечу, что после перехода на смесь мой малыш начал резко набирать вес и перебрал норму на 2 кг(!) уже к четырем месяцам. Beachten Sie, dass nach dem Übergang zu einer Mischung aus meinem Baby damit begonnen, sehr schnell an Gewicht zu gewinnen und zu viel die Norm von 2 kg (!) Hat zu vier Monaten. К норме он вернулся после тяжелого поноса (зубки лезли), когда за 2 дня потерял почти кило веса! Er normalisierte sich nach schwerem Durchfall (Zähne kriechen), wo für 2 Tage fast verloren hat, ein Kilo Gewicht! Затем я перевела его на смесь без сахара и с добавлением пребиотиков: успех на лицо! Dann habe ich es übernommen, eine Mischung aus Zucker und unter Zusatz von Präbiotika: Erfolg im Gesicht! После того как похудел, Левка пополз (в 6,5 месяцев). Einmal verloren, kroch Lev (in 6,5 Monaten).
8. 8. И последнее. Und das letzte. Во время грудного вскармливания на энергитически-информационном уровне ребенку передается модель надлежащего родительского поведения. Während der Stillzeit ist Energie-Informations-Ebene das Kind übertragen wird, geeignete Modell elterliche Verhalten.

И это еще не всё! Und das ist nicht alles! Не стану углубляться в подробности. Ich will nicht auf Einzelheiten eingehen. Думаю, что выбор очевиден. Ich denke, dass die Wahl ist klar. Добавлю лишь несколько основных правил естественного вскармливания. Fügen Sie nur ein paar Grundregeln der natürlichen Ernährung. Во-первых, важно, чтобы ребенок был приложен к груди в течение первого часа (если у вас нет резус-конфликта или какого-либо инфекционного заболевания). Erstens ist es wichtig, dass das Kind an der Brust war während der ersten Stunde beigefügt (falls Sie nicht Rh-Konflikt oder eine ansteckende Krankheit). Во-вторых, ребенок должен находиться в «кожном» контакте с мамой как минимум первые сутки после рождения, и быть постоянно рядом с ней как минимум первые 40 дней жизни. Zweitens sollte das Kind in die "Haut" Kontakt mit der Mutter zumindest die ersten Tage nach der Geburt, und ständig an ihrer Seite, die mindestens die ersten 40 Tage des Lebens. В-третьих, не должно быть докармливаний смесью из бутылочки, в крайнем случае используйте собственное сцеженное молоко. Drittens sollte es dokarmlivany Mischung aus der Flasche, in extremen Fällen, verwenden Sie Ihren eigenen abgepumpte Milch. В-четвертых, кормите не по режиму, а по потребности, в том числе и ночью. Vierte, nicht auf das Regime füttern, und nach seinen Bedürfnissen, auch nachts. К трем месяцам малыши сами приходят к режиму. Nach drei Monaten Kinder kommen sich gegen das Regime. В-пятых, не мойте соски каждый раз до и после кормления, тем более с мылом. Fünftens nicht waschen Ihre Brustwarzen jedes Mal vor und nach der Fütterung, vor allem mit Wasser und Seife. Это очень сушит кожу и провоцирует трещины. Dies ist eine sehr trockene Haut und provozieren Risse. Лучше смазывайте соски после кормления оставшимся молоком и дайте груди подышать минут десять. Es ist besser, die Brustwarzen nach dem Stillen die restliche Milch Schmierung und damit die Brust für zehn Minuten zu atmen. В-шестых, не сцеживайте оставшееся молоко, если его не больше 50 г. Сцеживание НИКАК не влияет на приток молока (личный опыт). Sechste, kann nicht dekantiert die restliche Milch, wenn nicht mehr als 50 г. Pumpen hat keinen Einfluss auf den Milchfluss (persönliche Erfahrung). Только растянете грудь и заработаете трещины. So erstrecken sich die Brust und verdienen einen Spalt. В-седьмых, не злоупотребляйте пустышкой, она «гасит» сосательный инстинкт. Siebten, übertreiben Sie es nicht "Nichts", es "löscht" Saugen Instinkt.
И последнее правило. Und die letzte Regel. Во время кормления оставайтесь с малышом один на один и не позволяйте никому (кроме, может быть, папы) входить в комнату. Während der Nahrungsaufnahme mit dem Kind allein zu bleiben und lassen Sie sich nicht, dass jemand (außer vielleicht der Papst), um den Raum betreten. Кормите с хорошим позитивным настроем, думайте о своем малыше, улыбайтесь ему. Feed mit einem guten positiven Einstellung, denken Sie an Ihre Kinder, lächeln ihn an. Ведь именно таким будет его первое впечатление об окружающем мире. Nachdem alle wird, dies seinen ersten Eindruck von der Außenwelt.


Но ведь бывают ситуации, когда у матери не хватает молока. Aber es gibt Situationen, wenn die Mutter nicht genug Milch. Тут могут помочь специальные фиточаи на основе моркови, тмина, укропа, аниса, одуванчиков, мелиссы, фенхеля и душицы. Es gibt spezielle Tees auf der Grundlage von Möhren, Kümmel, Fenchel, Anis, Löwenzahn, Zitronenmelisse, Fenchel und Oregano zu helfen. Также полезны орехи (кроме кешью и арахиса). Auch nützlich, Nüsse (außer Cashew-und Erdnüsse). Сейчас в продаже есть множество готовых соков и растворимых чаев для кормящих матерей. Jetzt im Verkauf ist ein Satz von ready-made Säfte und löslicher Tee für stillende Mütter. Лично мне справиться с проблемами лактации помогал Апилак. Persönlich beschäftige ich mich mit den Problemen der Laktation Apilak geholfen. Но, главное, старайтесь избегать стрессовых ситуаций. Vor allem aber, versuchen Sie, Stress-Situationen zu vermeiden. Не общайтесь с людьми, которые нервируют Вас. Sprechen Sie nicht mit Menschen, die über Sie nervös sind. Как говорит моя бабушка: «Испуганную корову не подоишь!» Доказано, что стресс и нервное напряжение вызывают не потерю молока, но его «закупорку» в железе. Als meine Großmutter sagte: "Die Angst ist keine Kuh gemolken!" Bewiesen, dass der Stress und Anspannung nicht durch den Verlust der Milch hervorgerufen werden, aber es ist "Verstopfen" in Eisen. Полости, в которых оно накапливается, не открываются и малыш не может их высосать. Hohlräume, in denen sie sammelt, nicht zu öffnen und das Baby kann sie nicht saugen. А раз молоко не востребовано, организм начинает сокращать его выработку. Und da die Milch wird nicht behauptet, beginnt der Körper seine Produktion zu verringern. Так случилось с нами. Es geschah an uns. Самое обидное, что Левка перестал брать грудь в три месяца, а молоко у меня окончательно пропало только когда ему исполнилось девять. Die meisten ärgerlich, daß Lev aufgehört hat, die Brust in drei Monaten zu nehmen, und Milch, ich endgültig verloren nur, wenn er neun Jahre alt war.

Но бывает и так, что у мамы так и не появляется молоко. Aber es passiert auch, dass meine Mutter nicht angezeigt Milch. Как быть? Was ist zu tun? Какую смесь выбрать? Was Mischung zu wählen? Среди обилия такого рода продукции очень сложно выбрать смесь, подходящую Вашему малышу. Unter der Fülle solcher Produkte ist sehr schwierig, eine Mischung geeignet, Ihr Baby zu wählen. Важно отметить, что какой бы качественной и адаптированной не была смесь, стул малыша будет гораздо тверже, чем при естественном вскармливании. Es ist wichtig zu beachten, dass das, was Qualität und angepasst nicht vermischen, wird den Vorsitz Babys werden sehr viel schwieriger als bei natürlichen Fütterung. Это связано с тем, что в основе смесей используется коровье молоко. Dies ist aufgrund der Tatsache, daß sie in Mischungen von Kuhmilch verwendet wird. Его белок труднее усваивается ребенком. Die Protein schwer verdaulich Baby. Так же оно не содержит необходимых жирных кислот и ряд биологически активных компонентов. Auch sie enthält keine essenzielle Fettsäuren und eine Reihe von biologisch aktiven Komponenten. Коровье молоко (точнее, содержащаяся в нем лактоза) часто вызывает аллергию, так называемую непереносимость коровьего молока (генетически обусловленную). Kuhmilch (genauer gesagt, es enthält Lactose) verursachen häufig Allergien, so genannte Unverträglichkeit gegenüber Kuhmilch (genetisch determiniert).
К счастью, сейчас появились модифицированные смеси, позволившие уменьшить негативное влияние коровьего молока на организм ребенка. Glücklicherweise gibt es jetzt durch die Mischung um, werden die Auswirkungen von Kuhmilch auf den Körper des Kindes zu mildern. Такие смеси дороже, но это того стоит (лишь бы производитель был добросовестным). Eine solche Mischung aus teuer, aber es lohnt sich (wenn auch nur der Hersteller in gutem Glauben). Так, например, существуют гипоаллергенные смеси, не содержащие лактозу и сахар. Zum Beispiel gibt es hypoallergene Mischung enthält keine Laktose und Zucker. Во многих смесях присутствуют пребиотические волокна, максимально приближенные по своим свойствам к пребиотикам грудного женского молока. In vielen Mischungen enthält Präbiotika Faser möglichst nah an ihrem Eigenschaften Präbiotika die Muttermilch über. Эти волокна позволяют облегчить усвоение коровьего белка и поддерживают систему пищеварения в целом. Diese Fasern können leichter Verdauung von Kuh-Eiweiß und unterstützt die Verdauung als Ganzes.
Остается только выбрать добросовестного производителя. Es bleibt nur zu wählen, gute Produkte. Привожу здесь основные положения Международного Кодекса по Маркетингу Заменителей Грудного Молока. Ich zitiere hier die wichtigsten Bestimmungen des Internationalen Kodex für die Vermarktung von Muttermilch Stellvertreter. Итак, по этому Кодексу компании-производители НЕ ДОЛЖНЫ: Also, in diesem Kodex der Hersteller darf nicht:
· производить бесплатные поставки искусственного молока в больницы и роддома; · Stellen kostenlose Lieferung von künstlicher Säuglingsnahrung in Krankenhäuser und Heime;
· рекламировать свою продукцию общественным и медицинским работникам; · Werbung ihrer Produkte und öffentliche Gesundheit der Arbeitnehmer;
· использовать изображение младенцев на этикетках с питанием для младенцев; • Benutzen Sie den Bild auf den Etiketten von Säuglingsnahrung für Kinder;
· делать подарки матерям или работникам здравоохранения; · Bilden Sie Geschenke für Mütter oder die Gesundheit der Arbeitnehmer;
· давать родителям бесплатные образцы продукции; · Geben Sie den Eltern kostenlose Proben von Produkten;
· рекламировать питание для детей младше 6 месяцев; · Werben Lebensmittel für Kinder unter 6 Monaten;
· этикетки должны быть на языке страны-импортера (русском) и должны содержать предупреждение о противопоказаниях и последствиях употребления искусственного питания. · Die Etiketten müssen in der Sprache des einführenden Landes (Russisch) und sollte eine Warnung über die Folgen der Kontraindikationen und der Verwendung von künstlichen Ernährung enthalten.

К сожалению, многие производители детского питания игнорируют эти правила. Leider, viele Hersteller von Babynahrung, ignorieren Sie diese Regeln. От себя могу посоветовать, даже если у Вашего малыша нет никаких аллергических реакций, используйте смесь, не содержащую сахар. Von mir kann ich raten, auch wenn Ihr Kind hat keine allergischen Reaktionen, verwenden Sie die Mischung enthält keinen Zucker.
Так же Вам понадобятся бутылочки (5-6шт), соски (5-6шт) и ершик. Darüber hinaus müssen Sie eine Flasche (5-6x), Nippel (5-6x), und Pinsel.


На этом, все. Das ist alles. Каким бы способом Вы не вскармливали своего кроху, главное любите его. Wie auch immer Sie sind nicht gestillt ihre Krümel, die wichtigsten liebe ihn. А если возникли вопросы, пишите, отвечу всем! Und wenn Sie Fragen haben, schreiben, ich will answer all!
Автор: Левкина мама Autor: Levkina mom


Пожалуйста, оцените эту статью. Bitte bewerten Sie diesen Artikel. Ваше мнение очень важно для нас (1 - очень плохо, 5 - отлично) Ihre Meinung ist uns sehr wichtig, (1 - sehr schlecht, 5 - ausgezeichnet)
<< Предыдущая статья <<Vorheriger Artikel Рубрика Беременность, роды, воспитание детей Thema Schwangerschaft, Geburt, Elternsein Следующая статья >> Nächster Artikel>>

Свежие статьи в рубрике «Беременность, роды, воспитание детей»: Поговолим по-взрослому , Любимая мама , Толстый ребенок: надо ли беспокоиться родителям? , Мамино молоко малышу не навредит , Родитель родителю – психолог, а дочь дороже… , Детство за «железным забором» , Мама, куда ты?! , Родительские и врачебные ошибки в лечении ребенка , Мама минус папа , К сожалению... Fresh Artikel in der Kategorie "Schwangerschaft, Geburt und Elternschaft: Pogovolim ein Erwachsener, liebe Mutter, Baby Fett: Wir sollten über ihre Eltern Sorgen machen?, Ist Muttermilch nicht schaden, das Baby, Eltern Eltern - ein Psychologe und Tochter, mehr ..., Kindheit hinter dem Eisernen Zaun "Mama, wo bist du?, Eltern-und medizinischen Fehlern bei der Behandlung ein Kind, Mama minus Vater, leider ...


 


 



Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...


© 2004-2024
Die brust frauen|apilak für stillzeit|бутылочка stillzeit|Женский журнал. Статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские, журналы, женские сайты, красота, женское здоровье, мода.
Journal of the modern woman Pani.kiev.ua ,
reprint of materials allowed only with the immediate link to / at mandatory notification editorial on e-mail.
Editor project
For general and administrative questions, please contact