Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...
News | Articles | Recipes | Dream book | Daily Horoscope | Magazines | Galleries | Books | Needlework | Ask an Expert | Aerobics and Fitness | Diets and weight loss |

English Italian French German Turkish Polish Japanese Hebrew Spanish Chinese Arabic Ukrainian Russian

 Honor!
Fashion
 Beauty & Style
 Perfumes and cosmetics
 Career Center
 Health
 Pregnancy, childbirth, parenting
 Yoga
 Psychology
 Stories of life
 Adult
 My house and interior
Cars for stiletto
 Men's Tips
 Holidays
 Dolls
 In the world of colors
 Cottage, garden, vegetable garden
Holidays. History, tradition, greetings
Wonders of his hands
 Magic, divination, paranormal
In a country of dreams
 Daily Horoscope
  Astrological forecast for the week
  Literary room
  Proverbs and tales
 Column film criticism
 Sections
News (archive)
In the country and the world
Culinary exclusive
Dream book
Needlework
Consultation
Aerobics and fitness
Diets and weight loss
Women's magazines
Galleries
Our polls





 





False Love Библиотека : Психология Biblioteca: Psicologia

Ложная любовь False Love

Два человека встретились, познакомились, через какое-то время создали семью. I due si incontrarono, si è riunito, dopo qualche tempo una famiglia. А по прошествии пары-тройки лет наступает разочарование и возникает вопрос: куда делась любовь? E dopo un paio-tre anni si arriva delusione e si pone la questione: che fine avesse fatto l'amore?

Rete RORER pubblicità
Вопрос не в том, куда она делась, а в том, была ли она вообще, поскольку часто за любовь люди принимают совсем иное чувство. La questione non è, dove ha passato, ma il fatto è stato affatto, come spesso per amore di persone che prendono un sentimento molto diverso. Есть ряд ситуаций, способных привести к возникновению ложных чувств. Ci sono diverse situazioni che potrebbero portare ad un falso senso.

Неполноценность Non completo

Характерна для неуверенных в себе людей – "неудачников" в любви. Tipica per il popolo diffidente - "perdenti" in amore. Если кто-то обращает на такого человека внимание, проявляет заботу, он(а) моментально решает: "Неужели?! Неужели это то, чего я так долго ждал(а)?!" Se qualcuno presta attenzione a un uomo, si prende cura, che (a) immediatamente deciso: "Oh, davvero? È questo che ho aspettato così a lungo (a)?" За любовь принимается возникшее чувство благодарности, которое, как известно, не бывает вечным. Per amore di adozione è emerso un senso di gratitudine, che, come sappiamo, non ci sono eterne.

Жалость Peccato

Часто сочетается с первым вариантом: когда неуверенного в себе человека встречает другой, принадлежащий к покровительственному типу. Spesso combinati con la prima opzione: quando l'incertezza in una persona incontra un altro, appartenente al tipo di condiscendente. Такие люди считают, что должны или хотят кого-то спасать . Queste persone si sentono che devono o vogliono qualcuno a salvare. Может возникнуть достаточно трогательное взаимное чувство, которое, однако, также является ошибочным. Essa può essere molto commovente affetto reciproco, che, tuttavia, è anche sbagliato.

Страх перед одиночеством La paura della solitudine

Затянувшийся вариант первого случая. Protratta versione del primo caso. Желание создать семью велико, а подходящего партнёра всё нет и нет. Il desiderio di creare una famiglia è grande, e un partner idoneo tutti i no e poi no. Человеку уже становится безразлично с кем, главное, чтобы кто-то был рядом и заботился. L'uomo è già diventata indifferente a nessuno, finché qualcuno c'era e curato. Страх перед одиночеством толкает в объятия первого проявившего интерес, он и воспринимается как давно искомая половинка. La paura della solitudine spinge nelle braccia dei primi a mostrare interesse, è percepito come un mezzo lungo cercato.

Сексуальный комфорт Sexy Comfort

Случай, когда оба партнёра получают полное удовлетворение в сексе, сочетаются друг с другом. Il caso in cui entrambi i partner ricevono piena soddisfazione nel sesso, combinata con l'altro. Им вместе настолько комфортно, что они решают пожениться. Sono così confortevoli che insieme decidono di sposarsi. И весьма опрометчиво: хорошая семья строится на крепкой любви. E molto avventata: una buona famiglia è costruito su un amore forte. Одного влечения тел и сексуального комфорта мало, требуется ещё влечение душ и интеллектов (если таковые имеются). Una attrazione dei corpi e conforto sessuale abbastanza, si desidera più attratto le anime e le intelligenze (se presente).

Уязвлённое самолюбие Ferito l'orgoglio

Ситуация, когда кого-то упорно не замечают, и человек решает добиться, победить, завоевать – любой ценой. Situazione in cui qualcuno è difficile non notare, e l'uomo decide di fare, vincere, vincere - a qualunque prezzo. На самом деле человек доказывает самому себе, что кого угодно может в себя влюбить. In realtà, una persona che dimostra a se stesso che chiunque può innamorare di se stesso. Доказав – быстро остывает. Prove - si raffredda rapidamente.

Вторая разновидность – жениться/выйти замуж из мести, назло бросившему партнёру: чтобы почувствовал, кого он потерял. Il secondo tipo - di sposarsi per vendetta, a dispetto di drop-partner: a sentire, chi ha perso. Кому от этого в результате становится хуже? Che da tale da peggiorare? Явно не тому, кому мстят: скорее наоборот. A quanto pare, non colui al quale vendetta: piuttosto il contrario.

Порядочность Decenza

Результат ориентирования людей на социальную желательность. Orientamento al risultato di persone sulla desiderabilità sociale. Например, когда мужчина и женщина долго встречаются или если была интимная связь , ставшая предметом обсуждения родственников и знакомых. Per esempio, quando un uomo e una donna si incontrano per un lungo periodo o se ci fosse uno rapporto intimo, che è diventato oggetto di parenti e amici.

Взаимная доступность Reciproca accessibilità

Или любовь с первого взгляда, когда людям кажется, будто они знакомы 100 лет. O l'amore a prima vista, quando le persone pensano di sapere 100 anni. Им с первого мгновения комфортно вместе. Erano comode fin dai primi momenti insieme. Разумеется, ничего плохого в этом нет. Naturalmente, nothing wrong with that. Однако при коротком периоде ухаживаний, такой брак может столкнуться с внезапными проблемами, поскольку партнёры ожидают, что всё будет легко и просто. Tuttavia, nel corso di un breve periodo di corteggiamento, il matrimonio potrebbe affrontare problemi improvvisi, in quanto i partner si aspettano che tutto sarà facile. Не тут-то было. No such luck.

Дорогие подарки Regali costosi

"Ах, он так любит меня, что готов весь мир бросить к моим ногам!" "Oh, lui ama me, era pronto a gettare tutto il mondo ai miei piedi!" Ошибаетесь, он вас всего-навсего… покупает. Sbagliato, lui semplicemente comprare .... Получая дорогие подарки в букетно-конфетный период, девушка решает, что так будет всегда. Ricevendo regali costosi in buketno-Candy periodo, la ragazza decide che durerà per sempre. В этом случае ей следует подумать, способен ли такой партнёр на чувства без денег и как он их выразит. In questo caso, si deve considerare se un partner in grado, nel senso di senza soldi e come lui li esprime. Хотя, до этого может и не дойти, поскольку сама дама остынет, как только золотой ручеёк иссякнет. Anche se, prima che non possono raggiungere, perché la signora molto cool, non appena si asciuga il flusso di oro fino.

Нередко люди, особенно в первом и третьем случае, любят не столько партнёра, сколько своё собственное чувство к нему . Spesso le persone, soprattutto nel primo caso e il terzo, l'amore non è tanto un partner come i propri sentimenti per lui. Чтобы избежать попадания в ловушки, важно внимательно относиться друг к другу, не зацикливаться на собственных чувствах, стремиться узнать человека как личность настолько близко, насколько это возможно. Per evitare di cadere nella trappola, è importante essere considerate l'una all'altra, non si ottiene appeso su i suoi sentimenti, cercare di conoscere una persona come un soggetto più vicino possibile.

Важно выяснить наличие общих интересов. E 'importante accertare l'esistenza di interessi comuni. Принять интересы партнёра, неразделяемые вами, постараться найти в них что-либо интересное и для себя. Prendete gli interessi del partner, compreso il tentativo di trovare in loro qualcosa di interessante per loro stessi. Исследовать наличие у партнёра индивидуальных особенностей: будучи неучтёнными вовремя, они могут попасть в разряд недостатков . Per studiare la presenza di caratteristiche individuali di un partner: sono dispersi nel tempo, possono rientrare nella categoria dei difetti.

Изучить тот язык, на котором партнёр привык выражать свои чувства (так называемый язык любви): насколько он понятен вам и насколько вы сможете этим языком овладеть, чтобы партнёр чувствовал себя любимым и смог вернуть вам эту любовь, усиленную собственным чувством. Esaminare la lingua in cui il partner viene utilizzato per esprimere i propri sentimenti (la lingua cosiddetta d'amore): fino a che punto è comprensibile a voi e come si può imparare questa lingua che i partner si sentono amati ed è stato in grado di tornare a questo amore, rafforzare il loro senso proprio.
Автор: Дмитрий Давыдов Autore: Dmitry Davydov


Пожалуйста, оцените эту статью. Si prega di votare questo articolo. Ваше мнение очень важно для нас (1 - очень плохо, 5 - отлично) La tua opinione è molto importante per noi (1 - Pessimo, 5 - ottimo)
<< Предыдущая статья <<Articolo precedente Рубрика Психология Categoria Psicologia Следующая статья >> Articolo successivo>>

Свежие статьи в рубрике «Психология»: Чего хотят мужчины? , Свекровь-монстр , Читайте сказки с поправками, или Молись, Дуся! , Связывать ли с НИМ свою жизнь? , Как сохранить любовь , Гражданский брак. Articoli freschi nella categoria "Psicologia": che cosa gli uomini vogliono?, Svekrov-mostro, racconti delle fate Leggi, come modificato, o pregare Dusya!, Bind con lui la sua vita?, Come mantenere, matrimonio, l'amore del diritto. Плюсы и минусы , Куда исчезла романтика? , Бабники: найти и обезвредить , TAKE IT EASY , Пусть будет послан мне душевный покой Vantaggi e svantaggi, dove ha fatto il romanticismo?, Womanizer: trovare e neutralizzare, TAKE IT EASY, Let It Be inviato a me la pace della mente


 


 



Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...


© 2004-2024

Journal of the modern woman Pani.kiev.ua ,
reprint of materials allowed only with the immediate link to / at mandatory notification editorial on e-mail.
Editor project
For general and administrative questions, please contact